Структурирование дипломной работы по литературоведению на примере анализа сказок А.С. Пушкина

Блестящая научная идея, не закованная в строгую и логичную структуру, в академическом мире обречена на провал. Дипломная работа — это не просто сборник мыслей, а доказательство научной гипотезы, представленное по четким правилам. Чтобы превратить теорию в практику, мы используем сказки А.С. Пушкина как идеальный полигон для отработки всех этапов исследования. Этот материал, богатый на фольклорные, стилистические и сюжетные пласты, позволит нам наглядно продемонстрировать, как выстроить каждый элемент дипломной работы — от первого до последнего слова.

Теперь, когда мы договорились о важности скелета работы, давайте сконструируем его самый первый и самый ответственный элемент — введение.

Первый камень в фундаменте, или Как написать идеальное введение

Введение — это не формальная прелюдия, а логическая карта всего вашего исследования. Его задача — убедить научного руководителя и комиссию, что ваша работа имеет смысл, цель и четкий план. Каждый элемент этого раздела должен быть продуман и взаимосвязан с остальными.

  1. Актуальность: Здесь нужно ответить на вопрос «почему это важно изучать именно сейчас?». Например, актуальность изучения сказок Пушкина может заключаться в том, что в эпоху глобализации и размывания культурных кодов особенно важно понимать, как гений автора новаторски переосмыслил национальный фольклор, создав культурный эталон.
  2. Объект и предмет: Это способ сфокусировать ваше исследование. Объект — это широкая область, то есть сказки А.С. Пушкина в целом. Предмет — это конкретный аспект, который вы изучаете внутри объекта, например, проявления народного стиля и их функции в «Сказке о царе Салтане».
  3. Цель и задачи: Цель — это ваш конечный результат, глобальный тезис. Например: доказать, что Пушкин не просто стилизует, а глубоко трансформирует фольклорные сюжеты. Задачи — это конкретные шаги для достижения цели: проанализировать сюжетные мотивы, исследовать язык, выявить ключевые символы и сравнить их с народными первоисточниками.
  4. Методология: Это ваш инструментарий. Недостаточно просто перечислить методы, нужно объяснить их выбор. Например, сравнительно-исторический анализ необходим для сопоставления пушкинского текста с фольклорными аналогами, а нарративный анализ поможет вскрыть особенности композиции и сюжета.

Введение написано, но на чем будет сфокусировано все исследование? Следующий шаг — отточить главный вопрос, который и определит научную новизну.

От широкой темы к острому исследовательскому вопросу

Научная новизна рождается не из попытки сказать нечто совершенно новое о Пушкине, а из точной и свежей постановки вопроса. Ваша задача — сузить широкую область до конкретной, доказуемой проблемы. Сравните:

  • Плохой вопрос (тема): «Народный стиль в сказках Пушкина». Это слишком общо и неопределенно.
  • Хороший исследовательский вопрос: «Какими конкретно языковыми и композиционными средствами Пушкин адаптирует фольклорные мотивы в „Сказке о царе Салтане“ для создания уникального авторского стиля?»

Такой вопрос сразу задает рамки исследования, определяет материал и указывает на методологию. Он превращает абстрактную тему в конкретную научную задачу. Именно такой подход, заключающийся в применении современных методологических подходов к классическому материалу, и обеспечивает подлинную научную новизну.

Когда у нас есть точный вопрос, можно приступать к постройке теоретической базы, которая поможет на него ответить. Переходим к первой главе.

Глава 1. Создание теоретического контекста исследования

Первая глава — это не хаотичный пересказ чужих статей, а выстраивание логического фундамента для вашего собственного анализа. Вы должны показать, что знакомы с темой и опираетесь на труды предшественников, чтобы сделать собственный шаг вперед. На примере нашей темы логика построения главы может быть следующей:

  1. Раздел 1.1. Общая теория жанра. Начните с широкого контекста. Что такое сказка как жанр? В чем ключевые различия между фольклорной сказкой, основанной на устной традиции, и литературной, имеющей конкретного автора?
  2. Раздел 1.2. Специфика исследуемого материала. Сузьте фокус до вашей темы. Как исследователи до вас изучали именно сказки Пушкина? Какие ключевые подходы и концепции существуют? Здесь важно не просто перечислить фамилии, а сгруппировать их по направлениям мысли.
  3. Раздел 1.3. Конкретный историко-литературный контекст. Сфокусируйтесь на вашем произведении. Изучите историю создания «Сказки о царе Салтане», черновики, письма автора. Это часто дает ключ к пониманию авторского замысла и творческих задач.

В конце главы обязательно должен быть краткий вывод, который подводит итог теоретическому обзору и служит логическим мостом к аналитической части: «Таким образом, проанализировав теорию, мы определили ключевые критерии для анализа авторского стиля Пушкина, к которому мы и переходим в следующей главе».

Мы подготовили теоретический инструментарий. Теперь пора применить его к самому тексту произведения и начать наш анализ.

Глава 2. Анализ сюжета и композиции как ключ к авторскому замыслу

Аналитическая глава — сердце вашей работы. Здесь важно не скатиться в простой пересказ, а продемонстрировать умение «читать между строк». Анализ «Сказки о царе Салтане» на макроуровне можно выстроить по трем направлениям:

  • Анализ сюжета. Не пересказывайте, что происходит, а отвечайте на вопрос «как это сделано?». Выделяйте ключевые сюжетные мотивы (например, мотив оклеветанной жены, чудесного спасения и триумфального возвращения) и сравнивайте их с народными аналогами. Покажите, что Пушкин изменяет, что усложняет, а что, наоборот, упрощает.
  • Анализ композиции. Обратите внимание на структуру текста. Как работает знаменитая кольцевая композиция сказки? Какую роль играют повторы, троекратные испытания, или такой прием, как «сказка в сказке»? Эти элементы — не украшение, а инструменты для управления вниманием читателя и раскрытия главной идеи.
  • Анализ системы персонажей. Имена и функции героев — ключ к авторскому замыслу. Как система именований (три девицы, князь Гвидон, царевна Лебедь) раскрывает основной конфликт? Покажите, что персонажи у Пушкина — это не просто фольклорные маски, а более сложные, психологически мотивированные образы.

Мы разобрали «скелет» сказки. Теперь погрузимся глубже — в ее «плоть», то есть в язык и стиль.

Глубокое погружение, или Как анализировать язык и народный стиль

Именно на микроуровне, в языковых деталях, чаще всего и кроются самые убедительные доказательства вашей гипотезы. Здесь вы показываете, как именно авторский замысел воплощается в ткани текста. Анализ народного стиля в «Сказке о царе Салтане» можно провести на нескольких уровнях:

  • Лексический уровень: Найдите и проанализируйте конкретные примеры. Какую роль играют архаизмы («град», «очи»), диалектизмы и народно-поэтическая лексика («светлица», «сенни»)? Как постоянные эпитеты («море синее», «красна девица») создают сказочную атмосферу?
  • Синтаксический уровень: Обратите внимание на ритм и построение фраз. Покажите, как влияние народных песен, приговорок и поговорок проявляется в синтаксической структуре пушкинского стиха. Это создает тот самый знаменитый, легко узнаваемый колорит.
  • Символы и аллегории: Разберите ключевые образы сказки. Что символизирует остров Буян как чудесное, утопическое пространство? Каково значение образов царевны-Лебеди или коршуна? Анализ мотивно-образной системы покажет, как Пушкин наполняет традиционные фольклорные символы новым, авторским содержанием.

Анализ проведен. Но сам по себе он — лишь набор наблюдений. Следующий шаг — синтезировать их в убедительные выводы.

Искусство синтеза. Пишем выводы к главам

Вывод к главе — это не краткий пересказ ее содержания. Это аргументированный ответ на исследовательский вопрос, который был неявно поставлен в начале главы. Он должен быть кратким, емким и служить мостом к следующему разделу работы.

Пример вывода к Главе 1 (теоретической):
«Таким образом, проанализировав теоретические подходы к разграничению фольклорной и литературной сказки, мы установили, что ключевыми маркерами авторского начала являются трансформация традиционного сюжета и усложнение системы персонажей. Это позволяет нам в следующей главе перейти к анализу текста „Сказки о царе Салтане“ с использованием именно этих критериев».

Пример вывода к Главе 2 (аналитической):
«Проведенный анализ сюжета, композиции и языка сказки показал, что А.С. Пушкин не просто заимствует народные мотивы, но и подчиняет их собственному художественному замыслу, создавая многоуровневое произведение. Эти наблюдения напрямую подтверждают наш основной тезис о синтезе авторского и фольклорного начал в его творчестве».

Мы собрали все части воедино на уровне глав. Настало время для финального аккорда — общего заключения всей работы.

Финальный аккорд исследования. Как составить заключение

Заключение должно быть зеркальным отражением введения. Если введение ставило вопросы, то заключение дает на них исчерпывающие ответы, подводя итог всему исследованию.

Структура заключения проста и логична:

  1. Вернитесь к цели и задачам. Начните с фразы: «В ходе проведенного исследования были решены следующие задачи…». Кратко, тезисно перечислите, что было сделано, и покажите, что поставленная во введении цель достигнута.
  2. Сформулируйте главный вывод. Представьте квинтэссенцию всей вашей работы в нескольких емких предложениях. Например: «Проведенный анализ убедительно доказал, что Пушкин не копирует фольклор, а использует его как строительный материал для создания принципиально нового авторского мира, в котором народная традиция обогащается психологической глубиной и философским подтекстом».
  3. Обозначьте научную новизну и практическую значимость. Кратко укажите, в чем состоит ваш вклад в изучение темы и где могут быть применены результаты вашей работы (например, в школьном или вузовском преподавании литературы).

Основной текст работы завершен. Но диплом — это еще и правильное оформление результатов.

Научный аппарат. Правила оформления списка литературы

Список литературы — это не просто формальное требование, а показатель вашей научной добросовестности и широты кругозора. Небрежно оформленная библиография может испортить впечатление даже от блестящей работы. Главные правила просты:

  • Единообразие: Все источники должны быть оформлены в едином стиле, как правило, по ГОСТу. Уточните требования на вашей кафедре.
  • Структура: Не смешивайте источники. Разделите список на разделы: научные монографии и статьи, тексты произведений, интернет-источники.
  • Актуальность: Убедитесь, что вы опирались на современные исследования, а не только на классические труды XIX века.

Работа почти готова. Остались последние, но очень важные штрихи.

Последние штрихи, или Как подготовить работу к защите

Перед тем как сдать работу, обязательно пройдитесь по финальному чек-листу. Эти простые действия помогут избежать досадных ошибок и чувствовать себя увереннее на защите.

  • Вычитка. Прочитайте текст несколько раз. Сначала на предмет логики и связности, затем — на орфографию и пунктуацию. Лучше всего дать прочитать работу кому-то еще — свежий взгляд всегда замечает больше.
  • Форматирование. Проверьте соответствие требованиям методических указаний: поля, шрифт, интервалы, нумерация страниц и сносок.
  • Приложения. Подумайте, не нужно ли вынести в приложения какие-то вспомогательные материалы, например, таблицы для сравнения разных редакций текста или иллюстрации. Это не обязательно, но может обогатить работу.

Создание дипломной работы — это марафон, а не спринт. Надеемся, что это пошаговое руководство станет для вас надежной картой на этом пути. Удачи в вашем исследовании!

Список использованной литературы

  1. Азадовский М.К. Источники сказок Пушкина // Временник пушкинской комиссии. – 1936. – Ч. 1. – С. 142-156.
  2. Азадовский М.К. Пушкин и фольклор // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. – М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1937. – Вып. 3. – С. 152-182.
  3. Акимова Т.М. Заметки о народности жанра сказок Пушкина // Фольклор народов РСФСР. – Уфа, 1976. – С. 111-122.
  4. Аникин П.В. Всемирная сказка // Сказки народов мира. В десяти томах. T.I. – М.: Дет. лит., 1987. – С. 4-19.
  5. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. Т.1. – М.: Современный писатель, 1995. – 800 с.
  6. Баратынский Е.А. Стихотворения. Поэмы. Проза. Письма. – М.: ГИХЛ, 1951. – 644 с.
  7. Бартенев П.И. Род и детство Пушкина // О Пушкине. – М.: Современная Россия, 1992. – С. 3-62.
  8. Березкина С.В. Сказки Пушкина и современная им литературная критика // Пушкин. Исследования и материалы. – СПб., 1995. – Т. 15. – С. 110-153.
  9. Благой Д.Д. Шагами великана (Пушкин в развитии мировой литературы) // Душа в заветной лире. – М.: Советский писатель, 1979. – 623 с.
  10. Бонди С.М. Комментарии // Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 7. – М.-Л.: Художественная литература, 1935. – 732 с.
  11. Бонди С.М. Народный стих у Пушкина // О Пушкине: Статьи и исследования. – М.: Художественная литература, 1983. – С. 370-411.
  12. Бонди С.М. Сказки Пушкина // Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 10 т. Т. 3. – М.: Художественная литература, 1975. – С. 469-470.
  13. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. – Москва: Высшая школа, 1989. – 406 с.
  14. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. – М.: Гослитиздат, 1959. – 654 с.
  15. Власова М. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. – СПб.: Северо-Запад, 1995. – 383 с.
  16. Горюнков С. Герменевтика пушкинских сказок. – СПб.: Алетейя, 2009. – 398 с.
  17. Гусев В.Е. Мифологическая школа // Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – С. 222.
  18. Дмитриева Е. Где искать остров Буян? // Наука и жизнь. – 2011. – № 1. – С. 31-34.
  19. Елеонский С.Ф. Литература и народное творчество. – М.: Учпедгиз, 1956. – 239 с.
  20. Зуева Т.В. Народная волшебная сказка в творческом развитии А.С. Пушкина // Фольклорные традиции в русской и советской литературе. – М.: Наука, 1987. – С. 40-66.
  21. Зуева Т.В. Сказки А.С. Пушкина. – М.: Просвещение, 1989. – 159 с.
  22. Корепова К.Е. Сказка о Жар-птице в фольклоре и литературе // Русский фольклор. – Л., 1989. – Вып. 25.– С. 59-70.
  23. Леонова Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке (поэтическая система жанра в историческом развитии). – Томск, 1982. – 214 с.
  24. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. – Свердловск: УрГУ, 1992. – 184 с.
  25. Лупанова И.П. О фольклорных истоках женских образов в «Сказках» А.С. Пушкина // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. – М., 1958. – № 3. – С. 120-129.
  26. Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX века. – Петрозаводск: б/и, 1959. – 315 с.
  27. Маршак С.Я. О сказках Пушкина // Маршак С.Я. Сочинения: В 4 т. Т. 4. – М.: Гослитиздат, 1960. – С. 14-38.
  28. Морозова М.Н. Антропонимия русских народных сказок // Фольклор. Поэтическая система. – М.: Наука, 1977. – С. 231-240.
  29. Мохов И.А. К вопросу об изучении сказок Пушкина // Ставропольский педагогический институт. Сборник трудов. – Вып. 4. – Ставрополь, 1949. – С. 29-46.
  30. Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища: Конец XVIII – начало ХХ века. – Л.: «Искусство» Ленинградское отделение, 1984. – 191 с.
  31. Непомнящий В. Что ждет сказку? // Детская литература. – 1973. – № 3. – С. 14-23.
  32. Никольский Н.М. Язык сказок А.С. Пушкина // Ученые записки Ульяновского государственного педагогического института. – 1949. – С. 153-209.
  33. Никонов В. А. Имя и общество. – М.: Наука, 1974. – 167 с.
  34. Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 312 с.
  35. Пелисов Г.А. О фольклорных основах «Сказок» А.С. Пушкина // Советская этнография. – 1950. – № 4. – С. 100-114.
  36. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. – М.: Наука, 1976. – 375 с.
  37. Пушникова О.Ю., Фролов Н.К. Имена персонажей сказок из романтических поэм А.С. Пушкина // Славянские духовные традиции Сибири. – Тюмень, 1999. – С. 6-8.
  38. Слонимский А.Л. Мастерство Пушкина. – М.: Художественная литература, 1963. – 527 с.
  39. Смирнова М. Волшебные мотивы в литературной сказке // Детская литература. – 1977. – № 9. – С. 3-49.
  40. Соймонов А.А. П.В. Киреевский и его собрание народных песен. – Л.: б/и, 1971. – 250 с.
  41. Соколов Ю.М. Пушкин и народное творчество // Литературный критик. – 1937. – № 1. – С. 140-155.
  42. Суслова A.B., Суперанская A.B. О русских именах. – Л.: Лениздат, 1991. – 220 с.
  43. Томашевский Б.В. Историзм Пушкин // Пушкин. Книга вторая. Материалы к монографии (1824-1837). – М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1961. – 575 с.
  44. Томашевский Б.В. Стилистика. – Л.: Изд. Ленинградского университета, 1983. – 288 с.
  45. Тюняев А. Что зашифровал Пушкин в сказке о царе Салтане [Электронный ресурс]. – http://via-midgard.info/news/20202-chto-zashifroval-pushkin-v-skazke-o-care-saltane.html – Дата обращения: 02.03.2012
  46. Фролов Н.К., Ячменева Л.B. Мотивация функций антропонимов в романе Л.H. Толстого «Анна Каренина» // Слово и конструкция в художественном тексте: Сб. науч. тр. Тюмень, 1991. – С. 67-72.
  47. Шнеерсон М.А. Фольклорный стиль в сказках Пушкина // Ученые записки Ленинградского государственного университета. Серия филологических наук, № 46. – Вып. 3. – 1939. – С. 149-161.

Похожие записи