Содержание

Введение 3

Глава 1. Словообразование как один из аспектов номинации 8

1.1 Основные способы словообразования и их определение 10

1.2 Аффиксация как способ словообразования 22

1.3 Современные лингвистические концепции словообразования 28

Глава 2. Английский гибридизм

2.1 Понятие гибридизма 39

2.2 Производные гибриды в английском языке 45

Глава 3. Особенности перевода производных гибридов на русский язык

3.1 Отличительные черты смысловой структуры производных слов 56

3.2 Методика анализа производных слов и их перевод на русский язык 61

Заключение 75

Список литературы 78

Выдержка из текста

Гибридизм – языковое явление, при котором в производном слове могут сочетаться словообразовательные элементы (корни и аффиксы) разной этимологии, – является характерной чертой английской лексики. В ходе многочисленных языковых контактов английским языком были заимствованы не только тысячи слов самого различного происхождения, но и иноязычные словообразовательные аффиксы. В результате лексической ассимиляции заимствований, а именно их участия в образовании новых слов, а также словообразовательной активности заимствованных аффиксов, в английском языке появились многочисленные гибридные образования – производные гибриды, гибриды – сложные слова и сложнопроизводные гибриды. Несмотря на то, что гибриды представляют собой довольно многочисленный пласт английской лексической системы, их изучение до сих пор остается одной из малоисследованных проблем английской ……………

Список использованной литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: «Просвещение», 1973

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

4. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: «Высшая школа», 1975

5. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: «Международные отношения», 1975

6. Бондарко А.В. Формообразование, словоизменение и классификация морфологических категорий (на материале русского языка). – «Вопросы языкознания», 1974, №2,

7. Брандес М.П., Провоторов В.И. «Переводческий анализ текста» (3-е изд-е)- М.: НВИ-Тезаурус, 2012

8. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2008

9. Виноградов В.В. О формах слова. – В кн.: Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.

10. Винокур Г. О. Избранные труды по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1956.

11. Ерогова А.М. Теория и практика перевода экономических текстов на русский язык. – М.: Просвещение, 2006

12. Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1991.

13. Клеменцова Н.Н. Создание, восприятие и использование производного слова в тексте: Автореф. канд.дис. М., 1986.

14. Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. «Лексические особенности перевода с английского языка на русский» — Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2004

15. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М., 1980

16. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М., 2010

17. Комиссаров В.Н., Коралова Д.Л. «Практикум по переводу с английского языка на русский» — М.: «Высшая школа», 1990

18. Косенко О.А. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке: Автореф. канд.дис. М., 1956.

19. Кочетков, В. П. Функциональная дифференциация словообразовательных моделей в английском языке / В. П. Кочетков // Особенности словообразования в научном стиле и литературной норме.– Владивосток, 1982. с. 61.

20. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.

21. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.

22. Кубрякова, Е. С. Что такое словообразование / Е. С. Кубрякова.– М.: Наука, 1965.

23. Мешков О. Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976.

24. Минаева Л.В. Слово в языке и речи. М.1986.

25. Найда Ю.Н. Наука перевода // Вопросы языкознания N. 4, М., 1970

26. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967.

27. Рецкер И.Я. Теория перевода и переводческая практика. М.: «Международные отношения», 1974

28. Рецкер Я.И. «Учебное пособие по переводу с английского на русский» (выпуск 1) – М., 1981

29. Сахарный Л. В. Производное слово как тип коммуникативной номинации // Психолингвистические и социолингвистические детерминанты речи. М., 1978.

30. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959

31. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей. М.1985.

32. Тимпко Л.А. Категория рода в современном английском языке, Автореферат дисс. к.ф.н., М., 1970

33. Туровер Г.Я. Триста И.А. Долгопольский А.Б. “Пособие по устному переводу с испанского языка для институтов и факультетов иностранных языков” – М.: «Высшая школа», 1967

34. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языкознание. Общий курс. – в кн.: Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды, т. 1, М., 1956.

35. Шахнарович А. М. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.

36. Antrushina G.B., Afanasyeva O.V., Morozova N.N. English Lexicology. Moscow, 1973

37. Arnold I.V. The English Word. Moscow, 1986

38. Asher, R. E. (ed.). The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford and New York: Pergamon Press., 2004

39. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London and New York: Routledge, 2002

40. Bryson B. Order Out of Chaos//Roberts W.H., Turgeon G. (eds.) About Language. A Reader for Writers. 3rd edition. Boston: Houghton Mifflin Company, 2002.

41. Carpenter Ch. “The Structure of the English” – NY, 1952

42. Chesterman A. “Memmes of Translation: the Spread of Ideas in Translation Theory” – Amsterdam: John Benjamins, 2007

43. Firth J.R. Papres in Linguistics. 1934-1951. London, 1957.

44. Greenbaum Sidney. Directions inCorpus Linguistics. Proceedinds of Nobel Symposium. Mouton de Gruyter. Berlin. New York, 2002.

45. Hoey V. Patterns of Lexis in Text. Oxford University Press, 1991.

46. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 5th edition, ed. by Jonathan Crowther, Oxford University Press, 2011

47. Larson Mildred L. “Meaning-based Translation: a Guide to Cross-language Equivalence” – Lanham MD: University Press of America and Summer Institute of Linguistics, 2008

48. Leech Geoffrey. Semantics. Penguin Books. Second Edition, 1981.

49. Malinowski B. “The problem of meaning in primitive languages // The Meaning of Meaning.” Ed. by I. A. Richards. London, 1923

50. Marchard H. The Categories and Types of Present day English Word Formation//Reading in Modern English Lexicology. M.: Изд-во ун-та, 1967.

51. McKnight, George H. English words and their background / George H. McKnight.– N. Y.; L., 1923.

52. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. 10th edition [www.m-w.com]

53. Mueller V.K. English-Russian Dictionary, 7 Edition. Moscow, 1961

54. Nida E. “Language Structure and Translation” – Standford, 1975

55. www.thefreedictionary.com

56. www.allwords.com

57. www.etymonline.com

58. www.wikipedia.org

59. www.editcott-studio.com

Анализируемая литература.

1. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary

2. Conran Sh."Lace"

3. Crystal D. Liguistics

4. Daily Mail 24 hours a day. By WILL STEWART. 3rd November 2007. Meet the spoilt bratskis – the daughters of Russia's super-rich

5. Financial Times. FT.COM. By Neil Buckley and Catherine Belton An apparatchik president? December 12 2007

6. Financial Times. FT.COM. By Neil Buckley and Catherine Belton December. An apparatchik president? December 12 2007

7. Financial Times. FT.COM. Illiberal capitalism: Russia and China chart their own course. By Gideon Rachman. January 8 2008

8. Financial Times. FT.COM. Illiberal capitalism: Russia and China chart their own course. By Gideon Rachman. January 8 2008

9. Financial Times. FT.COM. Illiberal capitalism: Russia and China chart their own course. By Gideon Rachman. January 8 2008

10. Financial Times. FT.COM. Ukrainians tune out of political bickering as investors worry. By Roman Olearchyk and Stefan Wagstyl. December 17 2007

11. Financial Times. FT.COM. Ukrainians tune out of political bickering as investors worry. By Roman Olearchyk and Stefan Wagstyl. December 17 2007

12. Guardian. Paris misses out as Hilton head gives $2bn away. Dan Glaister in Los Angeles. Dece New York Post. February 2, 2008mber 28, 2007

13. Hoey. Patterns of Lexis in Text

14. Lawrence D.H. Selected Letters

15. Lawrence D.H. The Rainbow

16. Roanoke Times and World-News. April, 1988

17. Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation

18. telegraph.co.uk. Diana and Dodi's romance 'ended before crash'. By Nick Allen. 08/01/2008

19. The Economist. January 1991

20. The Independent. January 11, 2008

21. The Moscow Times. September, 2005

22. The Times. Gunboats and rocket attacks blight Bush peace mission. January 9, 2008.

23. The Times. October 4, 2007. Do svidaniya democracy, and hello good times. Anatole Kaletsky

24. The Wall Street Journal Online. WSJ.com. Reading the Mind of the Body Politic. By Alexandra Alter. December 14, 2007

25. Washingtonpost.com Corleone Diplomacy By Jim Hoagland. July 1, 2007

26. Wodehouse "Psmith in the City"

Похожие записи