Содержание

Введение

Глава 1. Противоположность: форма и содержание.

1.1 Трактовка значения “противоположность” с точки зрения философии и логики

1.2 Виды “противоположности” и шесть типов с противоположным значе-нием

Глава 2. Средства выражения категории “противоположность”.

2.1 Общая характеристика антонимов.

2.2 Корневые и аффиксальные антонимы.

2.3 Подбор антонимов к многозначному слову

2.4 Антонимы и окказиональные противопоставления

2.5 Условия актуализации антонимических отношений

2.6 Частица NOT как актуализатор антонимических отношений в лексике.

2.7 Актуальность проблемы изучения конверсивов

2.8 Сопоставление конверсивов и антонимов.

2.9 Конверсивные отношения в семантической структуре имен деятеля.

2.10 Средства выражения категории конверсивности

2.11 Фразеологические конверсивы.

2.12 Использование конверсивов в тексте.

Глава 3. Практические аспекты изучения средств выражения категории “противоположность”.

Заключение.

Библиография.

Выдержка из текста

Английский язык имеет богатый словарный запас, который мы используем, когда описываем свои чувства, предметы и явления окружающего нас мира, излагаем свои требования и пытаемся что-то доказать. Для этого в своей речи мы используем антонимы и конверсивы, которые являются лексическими способами выражения категории “противоположности” в языке.

До сих пор стоит вопрос о том, только ли разнокорневые слова считать антонимами. В языке вся лексика систематична, и антонимия является одним из важнейших проявлений системных отношений в языке и мышлении. Слова и их значения существуют не отдельно друг от друга, они соединяются в нашем сознании в различные группы, причем основанием для группировки служит сходство или прямая противоположность по сходному значению.

Антонимия представляет собой семантическое явление, связанное с отражением в языке одной и той же сущностью, однако в отличие от синонимов сходство значения антонимических слов проявляется прежде всего в их противопоставлении в нашем сознании. Следует отметить, что одно и тоже явление, признак, качество могут быть обозначены антонимичными словами в зависимости от внешней ситуации, то есть от того с какими реалиями они соотносятся. При этом одно и тоже свойство или качество, или оценка, присущие разным реалиям, а так же приписываемые им, могут существенно …………….

Список использованной литературы

1.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. -М. Наука, 1974.-с.324 – 325.

2.Булаховский Л.А. Введение в языкознание.-М. Политиз-дат,1953.-Ч.2,С.45.

3.Гегель Г.В.Ф. Наука о логике.-М. Наука,1971.-Т.2,С.64.

4.Головенко Ю.А. Текстоструктуры современного английского язы-ка.-Смоленск: Гос. Пед. Инс – т. им. Маркса,1983.-С.66.

5.Дубровин Д.Н. Английские и русские пословицы и поговорки.-М.: Просвящение,2012.-С.387.

6.Есперсен О. Философия грамматики. М. Просвящение,1958. С186.

7.Жиляева М.И. Типология и функции лексических конверси-вов.//Автореф. Дис.конд.филол.наук. М. Ун – т дружбы народов им. П.Лумумбы,2011. Сс1 – 2.

8.Жукова Н.А. Частица NOT как актуализатор антонимических отношений в лексике.//Проблемы изучения слова: семантика, структура, форма. Тверь,1990. Сс10 – 14.

9.Зуева Э.В. Конверсивные отношения в лексике современного язы-ка.//Автореф. Дис.конд.филол.наук. М,1980. С10.

10.Зуева Э.В. Конверсивы в художественном тексте.//Функциональные особенности лексики английского языка. Омск, 1986. Сс3 – 9.

11.Комиссаров В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. М. Изд – во “Международные отношения”,1964. Сс7 – 18.

12.Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. М. Наука,1975. С486.

13.Кудрявцева В.А. Конверсные отношения в семантической структуре деятеля.//Деривация в норме и терминосистемах. Владивосток,1990. Сс153 – 166.

14.Кузьмин С.С. Шадрин Н.И. Русско – английский словарь пословиц и поговорок . Санкт – Петербург. Мик.Лань,2014.

15.Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М. Рус.язык,1984. Сс9 – 12.

16.Моисеев М.В. Средства выражения категории конверсивности в английском языке.//Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск,2015. Сс149 – 156.

17.Москальская О.И. Семантическая парадигматика и деривация. М.Наука,1964. Сс7 – 18.

18.Родичева Э.И. К проблеме об антонимии.//Семантические и фоно-логические проблемы прикладной лингвистики. М. Изд – во МГУ,1968. Сс284 – 296.

19.Фролова И.Т. Философский словарь. М. Политиздат,2011. С371.

20.Hornby. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of current English. Oxford University,2013.

21.Шубина О.И. Условия актуализации антонимических отношений.// Систематические взаимодействия языковых единиц. Л,1985. Сс143 – 149.

22.Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М. Со-ветская энциклопедия,2013. Сс35;234 – 235.

Похожие записи