Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
Оглавление
Введение 2
Глава
1. Теоретические предпосылки исследования аллюзий и библейских мотивов в творчестве У. Голдинга 3
1.1 Философско-эстетическая концепция У. Голдинга 3
1.2 Роман «Повелитель мух»: жанровая специфика и история создания произведения 6
1.3 Аллюзия как основной стилистический прием романа 8
Выводы по главе I 19
Глава II. Особенности использования библеизмов в романе «Повелитель мух» У. Голдинга 20
2.1 Библейские мотивы в романе У. Голдинга «Повелитель мух» 20
2.2 Анализ библеизмов в романе-притче «Повелитель мух» на материалах Нового и Ветхого заветов 23
2.3 Функционирование библеизмов в романе 26
2.4 Семантические, синтаксические, лингвопрагматические функции библеизмов в романе – притче Уильяма Голдинга «Повелитель мух» 28
Выводы по главе II 41
Заключение 43
Литература 44
Содержание
Выдержка из текста
Актуальность настоящей работы – связана с коммуникативной частотностью использования библеизмов и малой исследованностью особенностей их функционирования в англоязычных художественных текстах.Цель настоящей работы – исследование функционирования библеизмов в тексте романа – притчи Уильяма Голдинга «Повелитель мух» с точки зрения функционального аспекта. Выделить и описать библеизмы в тексте романа – притчи Уильяма Голдинга «Повелитель мух».
Его имя широко известно не только на родине писателя, но также за ее пределами. Его книги вызывают горячий отклик у читателей, а также широкие обсуждения в академической среде. Цель данной работы заключается в выявлении истоков добра и зла в романе Уильяма Голдинга «Повелитель мух».
Особенности французского экзистенциализма и «Повелитель Мух» Голдинга
В первой главе данной курсовой работы рассказывается об основном понятии интертекстуальности. Вторая глава посвящена изучению связи интертекстуальности других произведений с произведением ‘повелитель мух’, по Голдингу.
Аллюзивное иносказание в романах Фаулза
Средства достижения адекватности при переводе художественного текста с английского языка на русский и с русского языка на английский язык (на материале современной англоязычной и русскоязычной прозы)
Роль англицизмов в испанском языке(на материале иберийского испанского и мексиканского варианта испанского языка)
Литература
1. Апетян М. К. Библеизмы в английском языке // Молодой ученый. — 2014. — № 14. — С. 93-95. – код доступа: http://www.moluch.ru/archive/73/12483/
2. Библеизмы в английском языке – код доступа: http://helennic.narod.ru/bible.htm
3. Голдинг У. Повелитель мух – код доступа: http://modernlib.ru/books/golding_uilyam/povelitel_muh/read
4. Ефимова Д.А. БИБЛЕЙСКИЕ МОТИВЫ И ОБРАЗЫ В РОМАНЕ УИЛЬЯМА ГОЛДИНГА «ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ» — код доступа: http://psibook.com/literatura/bibleyskie-motivy-i-obrazy-v-romane-uilyama-goldinga-povelitel-muh.html
5. Ефимова Д.А. Библейские мотивы и образы в романах У. Голдинга «Повелитель мух» и «Шпиль» – код доступа: Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat код доступа: http://www.dissercat.com/content/bibleiskie-motivy-i-obrazy-v-romanakh-u-goldinga-povelitel-mukh-i-shpil#ixzz 49RLJG1tm
6. Ефимова Д.А. Библейские аллюзии и образ Саймона в романе Уильяма Голдинга «Повелитель мух» (Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, Санкт-Петербург) Электронный журнал «Знание. Понимание. Умение «№ 5 2009 – Филология http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2009/5/Efimova/ — код доступа: Источник: http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/articles-angliya/efimova-biblejskie-allyuzii.htm
7. ИЗУЧЕНИЕ БИБЛЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК ПЛАСТА АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ – код доступа: https://yandex.ru/search/?text=B5&lr=213&clid=2112799&win=133&site=2dip.su
8. Карпухина Т.П. Ключевые слова и морфемный повтор в английской художественной прозе (на материале романа У. Голдинга «Повелитель мух») – код доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/klyuchevye-slova-i-morfemnyy-povtor-v-angliyskoy-hudozhestvennoy-proze-na-materiale-romana-u-goldinga-povelitel-muh#ixzz 49RM8eZwK
9. Климович Н.В. Библеизмы в художественном тексте – код доступа: http://www.dissercat.com/content/bibleizmy-v-khudozhestvennom-tekste
10. Клюкина Т.П. Особенности употребления и перевода библеизмов – код доступа: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/klyuk-bible-phrases.shtml
11. Мжельская О.К. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ АНГЛИЙСКИХ БИБЛЕИЗМОВ, НЕ ИМЕЮЩИХ АНАЛОГОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ – код доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskaya-spetsializatsiya-angliyskih-bibleizmov-ne-imeyuschih-analogov-v-russkom-yazyke
12. Cummings M.J. The Lord of the Flies – Plot Summary – code access URL: http://www.cummingsstudyguides.net/Guides 2/Golding.html
13. Danicic M. Biblical Symbolism Of The Plot And Characters In William Golding’s Novel Lord of the Flies — University of Belgrade – code access URL:
14. David Wilson D. A STUDY ON THE REFLECTION OF BIBLICAL CHARACTERS AND CONCEPTS IN LORD OF THE FLIES – code access URL:
15. Gemini J. William Golding’s novel: Lord of the flies — Leadership essay – code access URL: http://www.essayforum.com/undergraduate/william-golding-novel-lord-flies-leadership-52159/
16. Golding W. Lord of the Flies – code access URL: http://e-libra.ru/read/137028-lord-of-the-flies.html
17. Golding W. Lord of the Flies – code access URL: http://royallib.com/book/golding_william/lord_of_the_flies.html
18. Golding W. Lord of the Flies – Motifs, symbols and themes – code access URL: http://www.sparknotes.com/lit/flies/themes.html
19. May E. Kids are evil – don’t you know? – review of “Lord of the Flies” William Golding — code access URL: http://www.goodreads.com/book/show/7624.Lord_of_the_Flies#other_reviews
20. What is motif, and how does Golding use Biblical parallels as motif?»Lord of the Flies» by William Golding – code access URL: http://www.enotes.com/homework-help/what-motif-how-does-golding-use-biblical-parallels-127709
список литературы