Пример готовой дипломной работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Глава
1. Теоретические предпосылки исследования коммуникативной стратегии договора 6
1.1. Деловое общение как модель современной коммуникации 6
1.2. Договор как разновидность модели деловой коммуникации 16
1.3. Основные направления в классификации стратегий коммуникации 19
1.4. Языковые особенности договора как формы коммуникативной стратегии 29
Выводы 36
Глава
2. Структурно-семантические особенности договора перевозки как формы коммуникативной модели общения сторон 38
2.1. Коммуникативные роли участников договора 38
2.2. Языковые формы выражения макростратегии кооперации 44
2.3. Стратегия позиционирования 47
2.4. Стратегия лоббирования своих интересов 50
2.5. Языковые формы выражения контролирующей стратегии наблюдателя 57
Выводы 61
Заключение 64
Литература 67
Приложение……………………………………………………………………… 72
Выдержка из текста
ВВЕДЕНИЕ
За последние десятилетия произошли значительные изменения в сфере политических и экономических международных отношений. На данный момент во всем мире и в России, в частности, замечается расширение международных связей и сотрудничества в различных отраслях экономики. При любой деятельности международного уровня необходимо наличие официального документа (договора, контракта, соглашения и т.д.), подтверждающего серьезность отношений сотрудничающих сторон и определяющего их обязанности друг перед другом. Одним из факторов эффективности такого рода деятельности является грамотно составленная и адекватно переведенная документация. В связи с этим сотрудничающие стороны нуждаются в профессионально выполненном тексте договора, представляющего собой самую обширную группу документов, применяемую во всех сферах жизни общества. Понятие договора рассматривается в различных отраслях науки, при этом термин «договор» в большинстве случаев расшифровывается комплексно – как соглашение, как документ, фиксирующий это соглашение, и как возникающее обязательство. Как вид документа «договор – это документ (описание соглашения), в котором взаимоотношения между подписавшими его сторонами регламентируются законодательством или прочими условиями, в нем предусмотренными» [Забродская: эл.].
В последнее время проблемами делового общения занимаются представители разных наук – лингвисты, психологи, социологи, культурологи, каждый из них рассматривает деловое общение с позиции своей науки, выделяя специфические аспекты для изучения.
Данная работа лежит в рамках лингвистики и представляет собой исследование договора как формы коммуникативной стратегии на примере договора перевозки.
Актуальность исследования обусловлена неослабевающим вниманием современного языкознания к проблеме взаимосвязи языка и культуры, а также к коммуникационному поведению различных социальных слоев, к которым и можно отнести деловых партнеров. Их исследование необходимо для понимания возникающего в пространстве делового дискурса напряжения и эффективного моделирования социальных процессов в сфере делового общения. Именно поэтому создание языковой модели договора перевозки в русском языке представляется нам весьма актуальным.
Объектом исследования являются тексты договоров перевозки.
Предметом исследования являются особенности договоров как формы коммуникативной стратегии на примере договора перевозки.
Цель данной работы состоит в том, чтобы определить основные коммуникативные стратегии, использующиеся при составлении договоров перевозки.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
рассмотреть деловое общение с точки зрения модели современной коммуникации;
выделить основные признаки договора;
рассмотреть основные направления в классификации стратегий коммуникации;
определить языковые особенности договора как формы коммуникативной стратегии;
проанализировать структурно-семантические особенности договора перевозки как формы коммуникативной модели общения сторон.
В данной работе использовался комплекс методов, который включает в себя структурно-семантический и компонентный анализ, синтез полученных данных, анализ полученных в результате выводов по электронным источникам русского языка.
Теоретическая значимость работы заключается в возможности использования её результатов для дальнейшего изучения проблемы соотношения языка и культуры и, в частности, для изучения вопросов делового общения и его коммуникативных форм.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что все теоретические положения исследования и полученные в работе результаты могут применяться при организации подобных исследований. Материал можно использовать на занятиях по лексикологии, стилистике, а также при проведении спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению особенностей исследования делового общения современного русского языка.
Материалом исследования послужили данные электронных источников из которых были отобраны договора перевозок.
По своей структуре работа состоит из введения, двух глав, заключения, и списка литературы.
Во введении определены цель, задачи работы и актуальность исследования.
В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки исследования коммуникативной стратегии договора.
Во второй главе проводится структурно-семантический анализ договоров перевозки современного русского языка
В заключении приведены краткие итоги исследования. В списке литературы приведена теоретическая база исследования.
Дипломная работа выполнена на 108 страницах машинописного текста, содержит список использованных источников из
4. наименований.
Список использованной литературы
ЛИТЕРАТУРА
1. Азнаурьян Б.Э. Когнитивно — прагматические особенности делового дискурса (на материале документооборота табачной промышленности): автореф. дис…. канд. филол. наук / Б.Э. Азнаурьян.– Краснодар, 2005.
2. Бабарыкина Н.А. Общение в малой социальной группе: автореф. дис. … канд. филол. наук / Н.А. Бабарыкина. – Саратов, 2003.
3. Баландина П.А. Деловое общение как средство коммуникации // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. – Волгоград, 2003. – С. 137 — 146.
4. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. – М.: КомКнига, 2005.
5. Брагинский М.Н., Витрянский В.В. Договорное право. Книга первая: Общие положения. – Изд. 3-е, стереотипное. – М.: «Статут», 2001. – 848 с.
6. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): учеб. пособие. – 3-е изд., стереотип. – М: НВИ – Тезаурус, 2001. – 224 с.
7. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: учеб. пособие для вузов. – Ростов на Дону, 2002.
8. Верещагин Е.М. Коммуникативные тактики как поле взаимодействия языка и культуры // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики. Всесоюзн. науч. конф., Москва, 20-23 мая 1991г. Доклады. – М., 1991. – С. 32-44.
9. Галичкина Е.Н. Компьютерная коммуникация: лингвистический статус, знаковые средства, жанровое пространство: автореф. дис… док-ра филол. наук / Е.Н. Галичкина. – Волгоград, 2012. – 35 с.
10. Горошко Е.И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры // Интернет-коммуникация как новая речевая формация / науч. ред. Т.Н. Колокольцева, О.В. Лутовинова. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – С. 9-53.
11. Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 217-237.
12. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: учеб. для вузов / Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.
13. Дацюк С. Коммуникационные стратегии. URL: http://bukvi.narod.ru/stat 1/stat 292.html (дата обращения 13.05.2015)
14. ван Дейк Т.А., В. Кинч Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.
23. Когнитивные аспекты языка. – М., 1988.
15. Договорное право. – Кн.
4. Договоры о перевозке, буксировке, транспортной экспедиции и иных услугах в сфере транспорта / М.И. Брагинский, В.В. Витрянский. – М.: Статут, 2003. – 909 с.
16. Дурнева К.А. Лексико-грамматические особенности перевода договоров и контрактов с английского языка на русский // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2014. – № 4 (60).
– Т. 2.
17. Забродская С.А. Отдельные вопросы экономики для студентов и школьников. Договор (контракт) – понятие, структура, оформление. URL: http://www.ekonomika-st.ru/drugie/delopr/delopr-10.html (дата обращения 13.05.2015)
18. Иванова Ю.М., Шейгал Е.И. Предвыборные теледебаты как жанр стратегической коммуникации. URL: filologija.vukhf.lt/5-10/doc/1.2 Sheigal RED_VM.doc (дата обращения 13.05.2015)
19. Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография / науч. ред. Т.Н. Колокольцева, О.В. Лутовинова. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. — 328 с.
20. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. – 5-е изд. – М. : Издательство ЛКИ, 2008. – 288 с.
21. Колтунова М.В. Конвенции как прагматический фактор диалогического общения. / М.В. Колтунова // Вопросы языкознания. – 2004. – № 6. – С. 100 – 115.
22. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. – М., 2000. URL: http://www.bibliotekar.ru/delovoe-obschenie/index.htm (дата обращения 13.05.2015)
23. Косарева Е.В. Устное деловое общение в системе речевых жанров: дис. … канд. филол. наук / Е.В. Косарева. – СПб.: РГБ, 2006.
24. Культура русской речи: учеб. для вузов / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. – М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. – 560 с.
25. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – 4-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2000.
26. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с.
27. Михалкина И.В. Лингвометодические основы обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения: автореф. дис. … док-ра пед. наук. – М., 1998.
28. Остин Дж. Избранное / Перевод с англ. Макеевой Л.Б., Руднева В.П. – М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. – 332с.
29. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. – СПб., 1999.
30. Смирнов Ф.О. Лингвистические средства манипулирования в гипертекстовом пространстве // Человек в информационном пространстве: Материалы междунар. научно-практической конференции (Ярославль, 20-22 ноября 2003 г.).
– Воронеж-Ярославль: Истоки, 2004. – С. 20-22.
31. Сосновская А.М. Деловая коммуникация и переговоры: учеб. пособие. – СПб.: Изд-во СЗАГС, 2011. — 8 с.
32. Степанова Е.Д. Прагматические особенности коммуникативного акта «кредитный договор» в экономическом дискурсе (на материале английского и русского языков): дис. … канд. филол. наук / Е.Д. Степанова. – Иркутск, 2006.
33. Сыщиков О.С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале текстов коммерческих писем): автореф. дис. …канд. филол. наук / О.С. Сыщиков. – Волгоград, 2000.
34. Трошина Н.Н. Культурный этноцентризм как проблема межкультурной деловой коммуникации // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 88 — 95.
35. Трофимова О.В. Основы делового письма: учеб. пособие / О.В. Трофимова, Е.В. Купчик. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 304 с.
36. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. – М., 2002.
37. Шилова С.В. Соблюдение и нарушение принципов речевого общения в деловой коммуникации (на материале английского языка): автореф. дис. …канд. филол. наук / С.В. Шилова. – Санкт-Петербург, 1998.
38. Щипицина Л.Ю. Компьютерно-опосредованная коммуникация: Лингвистический аспект анализа. – М.: КРАСАНД, 2010. – 296 с.
39. Юридические документы в гражданско-правовых отношениях / / Под ред. М.Ю. Тихомирова. – М.: Издательство Тихомирова М.Ю., 2004. – 831 с.
40. Якобсон Р. Избранные работы. – М.,1985.
41. Янова Е.С. Обучение иностранцев устному деловому общению на русском языке // Материалы XXIX межвузовской научно-методической конференции пренодавателей и аспирантов. – Вып. 9, 2000.
Словари
42. Культура русской речи. Энциклопедический словарь – справочник / под ред. Л.Ю. Иванова. – М.: Флинта: Наука. – М., 2003.
43. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов.Энциклоп., 1990.
44. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азъ, 1992.
45. Философский энциклонедический словарь / Под ред. Л.Ф. Ильичева, П.Н. Федосеева, С.М. Ковалева, В.Г. Панова. – М., 1983.
46. MaBiCo – hhtp://lib.mabico.ru/