Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
Введение 3
Глава
1. Публицистический стиль как объект лингвистического исследования 6
1.1. Понятие экспрессии и стандарта в газетном тексте 6
1.2. Системная организация газетно-публицистической лексики 9
1.3. Устойчивые обороты (клише, штампы) 9
1.4. Фразеологические обороты, крылатые слова, пословицы, поговорки 13
1.5. Смешение разговорных и книжных элементов речи 14
1.6. Аббревиатуры и аббревиатурные образования 16
1.7. Образность публицистического текста 17
1.8. Метафора, метонимия, перифраза, эпитеты в газетных текстах 18
Глава
2. Стилистические особенности публицистической прозы Артуро Переса-Реверте 24
2.1. Жанровые и стилевые особенности публицистики Артуро Переса-Реверте 24
2.2. Классификация экспрессивных средств, используемых автором 27
2.3. Анализ стилистических особенностей публицистической прозы Артуро Переса-Реверте 35
Заключение 45
Список использованной литературы 47
Содержание
Выдержка из текста
Теоретико-методологическая база работы: труды по экспрессии языка В. Н. Телия, Т. А. Графовой, А. М. Шахнаровича, И. И. Сандомирской, О. В. Латиной, Н. А. Лукьяновой, В. А. Масловой, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюновой, Е. М. Галкиной-Федорук, И. А. Стернина, Е. В. Сувориной, В. Г. Костомарова, Г. Я. Солганик, Л. Г. Кайды и др.
Гипотеза: целенаправленное, систематически и планомерно организованное использование изобразительных средств языка должно способствовать обогащению и активизации словаря школьника, повышению его речевой культуры.
Теоретико-методологическую базу данного исследования составили научные труды отечественных и зарубежных ученых, таких как С. Басснетта, Е.В. Бреуса, В.С. Виноградова, С. Влахова, В.Г. Гака, В.В. Кабакчи, Дж.С. Кэтфорда, В.Н. Комиссарова, Ф. Мехди, Л.Л. Нелюбина, Ч. Норда, П. Ньюмарка, Д. Робинсона, Г.Д. Томахина, А.В. Федорова, Б. Хатима и многих других.
Научная новизна исследования определяется тем, что функционирование категории состояния прослеживается на примере творчества конкретного писателя, что связывает лингвистическое толкование категории состояния с литературоведческим анализом.
Вербальные и невербальные средства экспрессии в английском и русском видео-дискурсе туристической рекламы
Работа состоит из введения, где формулируется исследовательский аппарат: цели, задачи исследования, предмет и объект, перечисляются методы исследования; первой главы, в которой раскрываются теоретические особенности проблемы обогащения речи пятиклассников изобразительно-выразительными средствами; второй главы, содержащей материалы констатирующего эксперимента и конспекты уроков для учащихся пятого класса; заключения, подводящего итоги и намечающего перспективы дальнейшего исследования; библиографии, насчитывающей …. источников.
Методологическую основу курсовой работы составили: научно-теоретические положения в области лингвистики о языке как основном средстве общения; представления о механизмах речи (Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, А.А. Залевская, И.А. Зимняя, Е.С. Кубрякова, А.А. Леонтьев, А.Л. Лурия, и др.); онтогенетический подход к изучению взаимосвязи между когнитивной, коммуникативной функций языка (В.В. Давыдов, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Д.Б. Эльконин и др.); положения теории специального обучения (Л.С. Выготский, Р.Е. Левина, Е.М. Мастюкова, Т.Б.Филичева, Г.В.Чиркина).
Как показывают результаты единых государственных экзаменов, именно задания, направленные на проверку лингвистических зданий (в частности, на проверку знаний изобразительно-выразительных средств языка) встречаются как в ЕГЭ по русскому языку, так и в ЕГЭ по литературе. Таким образом, перед педагогами проблема обучения школьников изобразительно-выразительным средствам и их роли в стилистике русского языка является достаточно актуальной.
Теоретическая база нашего исследования основывается на трудах таких известных учёных и исследователей, как Николенко Г.А., Гулакова И.А., Аникин Е.Е., Чудинов А.П., Арутюнова Н.Д., Бове К.Л., Вежбицка А., Верещагин Е.М., Горюнова О.Н., Грайс Г.П., Тарасов Е.Ф. и др.
Список источников информации
1. Балли Ш. Французская стилистика : пер. с фр. – 2-е изд., стер. – М. : УРСС, 2001. – 394 с.
2. Барашкина Е. А. Стилистические особенности современной колумнистики // Жанровые особенности публицистики России ХХI века – Самара: Изд-во ООО «Порто-принт», 2014. – С. 10-12.
3. Беневоленская Т. О языке и стиле газетного очерка. – М., 1973.
4. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. – Л.: Наука, 1984. – 75 с.
5. Брандес М. П. Стиль и перевод. – М.: Высш. шк., 1988. – 127 с.
6. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль: Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. – М.: Русский язык, 1982. – 200 с.
7. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лиигвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М: Рус. Яз., 1983.-269 с.
8. Виноградов B. C. Грамматика испанского языка. Практический курс. 4-е изд. – М.: Книжный дом «Университет», 2003. – 432 с.
9. . Виноградов B. C. Лексикология испанского языка: Учебник. 2-изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2003. – 244 с.
10. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М.: Наука, 1993. – 203 с.
11 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. –М.: Эдиториал УРСС, 2004. – 325 с.
12. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. – М.: Наука, 1958. – С. 103-124.
13. Кайда Л. Г. Эффективность публицистического текста. – М.: МГУ, 1989. – 182 c.
14. Ковалевский К.А. Публицистические жанры // Газетные жанры. – М.: Прогресс, 1971. – С. 121-144.
15. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Изд-во МГУ, 1971. – 268 с.
16. Кройчик Л. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста / Под ред. С. Корконосенко. – СПб., 2000. – С. 125-167.
17. Кудря Н. В. Метафора как источник иронии в языке газеты // Русистика на современном этапе. – М.: Инс-т рус.яз. РАН, 1999. – С. 18-20.
18. Лукьянова Н. А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып.5. – Новосибирск: НГУ, 1976. – С. 45-57.
19. Михеева Н. Ф. Испанский язык на территории юго-западных штатов Америки: Монография. – М.: Изд-во РУДН, 2002. – 186 с.
20. Могильный О. Т. О некоторых тенденциях употребления инвективов в современном испанском языке // Serta Romanica: Межвуз. сб. статей. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. – С. 56-61.
21. Монастырев Б. Е. Языковые средства реализации иронии в художественнои тексте (на метериале испанского языка) // Serta romanica. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. – С. 61-72.
22. Наумова Е. О. Особенности функционирования прецедентных текстов в современном публицистическом дискурсе. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. – М., 2004. – 20 с.
23. Николина П. А. К вопросу о речевых средствах иронической экспрессии и ее функции в художественном тексте // Русский язык в школе. – М: Высшая школа, 1979. – С. 79-83.
24. Передерни Е. Б. Язык испанской прессы: Учебное пособие. 2-е изд. –М.: Высш. шк. – 2005. – 301 с.
25. Петрова Н. С. Гражданская журналистика – выход аудитории «к микрофону» // Актуальные проблемы журналистики в новом тысячелетии.
26. . Материалы Всероссийской научно практической конференции 2 декабря 2009 года / Под общ. ред. В. А. Байметова, Э. Р. Рогозиной – Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2009. – С. 93-97.
27 Походня С. И. Языковые виды и средства реализации иронии. – Киев: Наукова думка, 1989. – 126 с.
28. Пронина Е. Е. «Живой текст»: четыре стилевых признака NET- мышления // Вестник Московского университета. Серия
10. Журналистика, 2001. – № 6. – С. 77.
29. Романова Г. С. Испанский язык в зеркале газетной страницы. Некоторые особенности лексики и грамматики периодической печати Испании. – М.: Изд-во МГИМО, 1992. – 121 с.
30. Савчук С. О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты // Русский язык: исторические судьбы и современность. – М., 2001. –С. 266.
31. Солганик Г. Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994) // Журналистика и культура русской речи. Вып. 1. – М.: Русский язык, 1996. – С. 65 — 87.
32. Телия В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности: монография / В. Н. Телия, Т. А. Графова, А. М. Шахнарович и др.; отв. ред. В. Н. Телия. – М. : Наука, 1991. – С. 8– 35.
33. Темнова Е. В. Функционально-прагматическая роль метафоры в публицистическом дискурсе (на материале английского языка).
Автореф. дисс. . канд. филол. наук. – М., 2004. – 22 с.
34. Тепляшина А. Н. Жанры и формы комического в современной российской периодике. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006. – 286 с.
35. Тертычный А. Жанры периодической печати. – М., 2008.
36. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы).
– М.: Высш. шк., 1983. – 303 с.
37. Фирсова Н. М. Аббревиатуры // Современный испанский язык в Колумбии. Лексика. – М.: изд-во УДН, 1984. – С. 58-71
38. Фирсова Н. М. Газетно-публицистический стиль // Функциональные типы речи современного испанского языка: Учебное пособие. – М.: Изд. УДН, 1988. – С. 5-20.
39. Фирсова Н. М. Проблемы форм обращения в современном испанском языке: национальное своеобразие и типы территориального варьирования // Коммуникативно-функциональная лексика и грамматика языковых единиц. – М.: Изд-во УДН, 1987. – С. 3-11.
40. Фомичева М. В. Передача имплицитной информации при переводе (на материале публицистической прозы Артуро Переса-Реверте): Дипломная работа. – СПб., 2009. – 80 с.
41. Химик В. В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. – СПб.: Фил. фак-т СПбГУ, 2000. – 272 с.
42. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности : монография / В. Н. Телия, Т. А. Графова, А. М. Шахнарович и др.; отв. ред. В. Н. Телия. – М. : Наука, 1991. – 214 с.
43. Шалудько И. А. Имплицитная информация испанского текста: анализ и перевод// Испанский язык и культура в образовательном пространстве России и стран СНГ: Материалы III Международной конференции испанистов России. – М., 2008. – С. 388-395. – URL: http://hispanismoruso.ru (дата обращения 01.03.16)
44. Шалудько И. А. Компрессия в современном испанском публицистическом тексте (на материале эссеистики Артуро Переса-Реверте) // Мир лингвистики и коммуникации: Электронный научный журнал. – 2014. – № 1 (34).
– URL: http://tverlingua.ru (дата обращения 01.03.16)
45. Шалудько И. А. Курс лекций по стилистике испанского языка: Учебное пособие. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2013. – 217 с.
46. Шалудько И. А., Иванова А. В. Лингвистический анализ текста и теория перевода// Studia Linguistica XVIII. – СПб.: Политехника-сервис, 2009. – С. 276-284.
47. Ярцева С. С. Колонка в американской и испанской журналистике // Жанровая стратегия современных масс-медиа: тезисы III Всероссийской научно-практической конференции г. Самара 19-20 марта 2009 г. – Самара: Изд-во «Универс групп», 2009. – с. 109.[Электронный ресурс].
– URL:http://columnizm.livejournal.com/743.html (дата обращения 01.03.16)
48. Ярцева С. С. Эволюция колонки в зарубежной журналистике // Мультимедийная журналистика Евразии — 2007: интегрированные маркетинговые коммуникации Востока и Запада: материалы научно-практической конференции. Казань, 5, 6 декабря 2007 г. / Казан. гос. ун-т [и др.]; отв. ред. А.И. Анохин; сост. Е.С. Дорощук, В.В. Сыченков .— Казань : Изд-во Казанск. ун-та, 2007 .— 227 с. [Электронный ресурс].
– URL: http://columnizm.livejournal.com/tag/зарубежная%20колумнистика#asset-columnizm-1690 (дата обращения 01.03.16)
49. Ярцева С. С. Роль колумнистики в различных жанровых системах зарубежной журналистики // Жанровая стратегия современных масс-медиа: тезисы III Всероссийской научно-практической конференции г. Самара 19-20 марта 2009 г. – Самара: Изд-во «Универс групп», 2009. – с.109.[Электронный ресурс].
– URL: http://columnizm.livejournal.com/743.html (дата обращения 01.03.16)
50. Перес-Реверте А. Живым не возьмёте. Эссе / пер. с исп. В. Кардаильского. – М.: Эксмо, 2006. — 736 с.
51. Перес-Реверто А. С намерением оскорбить / пер. Е. Матерновской. М.: ЭКСМО, 2005.
52. Perez-Reverte A. No me cogeréis vivo (2001– 2005).
Madrid, 2007.
53. Perez-Reverte A. Con ánimo de ofender. Alfaguara. 448 р.
список литературы