Содержание
Bullet Loan (заем –пуля). Ссуда, выплачиваемая единовременно по истечению ее срока; источник погашения заранее не определяется.
Naked Option (голый опцион)
Опцион, под который продавец опциона не имеет обеспечения (покрытия) в виде какого-либо финансового инструмента. Непокрытые опционы заключают в себе и большой риск, и большие потенциальные прибыли.
Выдержка из текста
Исследование теории концептуальной метафоры и описание ее конкретных моделей в различных видах дискурса — одно из интенсивно развивающихся направлений современной когнитивной лингвистики. Новая теория метафоры не отказалась от всего лучшего, что было в традиционных (идущих еще от Аристотеля) учениях о метафоре. Она просто предложила использовать при исследовании метафор принципы когнитивной лингвистики, и это позволило увидеть новые грани в, казалось бы, хорошо известном феномене.
Список использованной литературы
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс// Теория метафоры.– М.: Прогресс, 1990.– С.3–32.
2. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.– М.: Наука, 1988.– 339с.
3. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998.
4. Агаркова, Н.Э. Концепт «Деньги» как фрагмент английской языковой картины мира (на материале американского варианта английского языка) [Текст]: дис. …канд.филол. наук: 10.02.04 / Н.Э. Агаркова.- Иркутск, 2001. -171 с.
5. Арутюнова Н.Д. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. – М.: Наука, 1992. – 281 с.
6. Арутюнова Н.Д., Левонтина И.Б. – Логический анализ языка. Языки пространств
7. Баранов А.Н. Предисловие редактора // Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. – М.: УРСС, 2004.
8. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.
9. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов, 2000.
10. Бархударов Л.С. Язык и перевод. — М., 1975.- 354 с.
11. Борковец Н.И. Техническая метафора в художественной картине мира (на материале немецкой прозы XX века и ее переводов на русский язык): Дисс. на соиск. канд. ст. – Екатеринбург, 2000. – 203 с.
12. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1997. – 411 с.
13. Виноградов В.С.Перевод: Общие и лексические вопросы [Текст]. В.В -Виноградов.- М.: Высшая школа, 1971. −240 с.
14. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. [Текст]: Сб. ст./Под ред. В.Н. Комиссаров. − М., 1978. − С. 59
15. Виноградов В.С.Перевод: Общие и лексические вопросы [Текст]. В.В. Виноградов.- М.: Высшая школа, 1971. −240 с.
16. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996
17. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте.– М., 1988.– С.11–66.
18. Грамота.Ру. Итоги конкурса «Метафора: стиль или наука?» [Электронный ресурс]/ Докштейн С.Я. http://www.gramota.ru/igra/contests/archive/39_49
19. Дейнан Э. Метафоры: Справочник по английскому языку/Эллис Дейнан; Пер. с англ. С.Г. Томахина. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. – 251 [ 5 ] с.
20. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. № 4.
21. Диниско Н.С. Особенности перевода специальных текстов. Серия «Гуманитарные и социально-экономические науки». Выпуск 5.
22. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990.
23. Ерогова А.М. Теория и практика перевода экономических текстов с английского языка на русский [Текст] / А.М. Ерогова.- М.: Просвещение, 1986. -122 с.
24. Жолковский А.К., Мельчук И.А. О семантическом синтезе // Проблемы кибернетики. – М., 1967. – Вып.19. – С. 177-237.
25. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Изд-во «Гнозис», 2002.
26. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1997. – 261 с
27. Комиссаров В.Н., Кораллова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. [Текст]. −М., 1990. −398 с.
28. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. – М., 2000.
29. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 128 с.
30. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. [Текст] / В.Н. Комиссаров. −М.: ЧеРо, 2000.-253 с.
31. Карасик В.И. — Языковой круг: личность, концепты, дискурс 1990
32. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст, 1994, № 2.
33. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). [Текст]: Учеб.для ин-тов и фак. иностр. яз..-М.: Высшая школа, 1990.-253 с.
34. Казакова Т.А. Теория перевода. (Лингвистические аспекты). Он-лайн библиотека. [Текст]. http://irikha.com/library.php?page=1&clause=085
35. Крупнов В.Н. Курс перевода английского языка. [Текст] (Интернет ресурс)
36. Кибрик А., Паршин П. О понятии дискурс [Электронный ресурс]
37. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории яз. говорят нам о мышлении.– М.: Яз. славян. культуры, 2004.– 792с.
38. Лакофф Дж. Когнитивная семантика// Язык и интеллект.– М., 1996.– С.143–185.
39. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем.– М.: УРСС, 2004– 253с.
40. Линецкий В. «Анти-Бахтин» — лучшая книга о Владимире Набокове. – СПб., 1994.
41. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 2004. – 294 с.
42. Маслова В. А. Учебное пособие Минск ТетраСистемс 2004
43. Минский М. Фреймы для представления знаний.– М.: Энергия, 1979.– 342с.
44. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М.: Московский лицей, 1996 – 208 с.
45. Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж, 2001.– 192с.
46. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях.– Воронеж, 2000.– 30с.
48. Попова З. Д., Стернин И. А., Карасик В.И., Пименова М.В. и др. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / Отв. ред. М.В. Пименова.– Кемерово: Комплекс «Графика», 2004. – 146с.
49. Попова З.Д., Стернин И.А., Карасик В.И., Кретов А.А., Пименов Е.А., Пименова М.В.. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие/ Отв. ред. М.В. Пименова. – Кемерово: Комплекс «Графика». – 146 с.
50. Ричардс А. Философия риторики // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990.
51. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. – М.: Изд. группа «Прогресс», «Универс», 1993. – С. 26-203.
52. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993. – 150 с.
53. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М.: Языки русской культуры, 1997.– 824с.
54. Швейцер А.Д. Теория перевода. [Текст] / А.Д. Швейцер. − М., 1988. − 256
55. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. – М., 1988. — С. 173-205.
56. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.
57. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: Монография /Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2003. – 248 с.
58. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): Монография / Екатеринбург: Урал. гос. пед. университет, 2001. – 238 с.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
59. Азрилиян, А.Н.Большой экономический словарь [Текст] / А.Н. Азрилян. – М.: «Правовая культура», 1994.- 528 с
60. Гальперин, И.Р. Большой англо-русский словарь [Текст] / И.Р. Гальперин. – М.: Русский язык, 1977.-822 с.
61. Жданов, И.Ф. Англо-русский экономический словарь [Текст] / И.Ф. Жданов.- М.: Русский язык — Медиа, 2004. — 880 с.
62. Хорнби, А. С. Учебный словарь современного английского языка [Текст] / А.С. Хорнби.- М.: Просвещение, 1983. — 459 с.
63. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]/ В.Н. Ярцева.- М.: Сов. Энциклопедия, 1990.- 685 с.
64. Словарь Мультитран. [Электронный ресурс]. – http: www. multitran.ru
65. Google translate