Пример готовой дипломной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
Глава
1. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
1.1. Фразеологический состав языка
1.2. Значение и выражение как основные компоненты смысла ФЕ
Выводы
Глава
2. ФАКТОРЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ УСЛОВИЯ И ПРИЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФЕ
2.1. Экспрессивность
2.2. Оценочность
2.3. Эмотивность
2.4. Убедительность
Выводы
Глава
3. Употребление фразеологизмов в публицистике и проблема перевода
3.1. Способы перевода фразеологии
3.2. Проблема перевода фразеологизмов в публицистике
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Выдержка из текста
"Фразеологические единицы английского языка и факторы, определяющие условия и приемы их употребления; и перевод фразеологизмов в публицистических текстах."
Список использованной литературы
1.Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Атрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка. М., 1999.
3.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.
4.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.
5.Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов на Дону, 1964.
6.Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970.
7.Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
8.Болотов В. И. Эмоциональность в языковой и неязыковой вариативности (основы эмотивной стилистики текста).
Ташкент, 1981.
9.Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик А. А. Шахматов (1864— 1920): (Сб. ст.) М.-Л., 1947.
10.Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект).
Краснодар, 2000.
11.Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.
12.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
13.Гепнер Ю. Р. Об основных признаках фразеологических единиц и типах их функционирования // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы. М.-Л., 1964.
14.Дубровская О.Т. Русские и английские пословицы как лингвокульторологические единицы. Тюмень, 2002.
15.Елисеева В.В. Лексикология английского языка. СПб, 2003.
16.Комиссаров В. Н. Слово о переводе: (Очерк лингвистического учения о переводе).
М., 1973.
17.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М., 2000.
18.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.
19.Копыленко М. М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1978.
20.Кунин А. В. Английская фразеология. М., 1970.
21.Кунин А. В. Введение. / Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.
22.Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986.
23.Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.
24.Ларин Б. А. Очерки по фразеологии // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Учен. зап. ЛГУ. Л., 1956. № 198.
25.Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. М., 2005.
26.Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.
27.Молотков А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. / Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
28.Ромметвейт Р. Слова, значения, сообщения // Психолингвистика за рубежом. М., 1972.
29.Руденко С. А. Фразеолексическая глагольная парадигма в современном английском языке. М., 1981.
30.Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985. 209 с.
31.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
32.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.
33.Телия В.Н. Фразеологизм \\Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 559-560.
34.Телия В.Н. Фразеология \\Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 560-561.
35.Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: В.Ш., 1983.
36.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. Саратов, 1990.
37.Шаховской В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград, 1983.
38.Charleston B.M. Studies in the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English. — In: Swiss Studies in English, 46 Band. — Bern, 1960.
39.King S. Pocket Guide to Advertising. Oxford, 1989.
40.Lewis C.J. The Modes of Meaning // Semantics and the Philosophy of Language / Ed. by L. Linsky. — Urbana: The University of Illinois Press, 1952. — P. 50-63.
41.Partridge E. Slang // Usage & Abusage: A Guide to Good English. L.: Penguin Books, 1964. P. 258-289.
Использованные словари:
42.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.
43.Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
44.ABBYY Lingvo 9.0.
45.Longman Dictionary of English Idioms. Harlow & London, 1979.
46.Oxford English Dictionary. Second Edition, 1989: http://dictionary.oed.com
47.Seidl J. & McMordie W. English Idioms. Oxford U-ty Press, 1988.
48.Spears R.A. MTC’s American Idioms Dictionary. Moscow, 1991.
Источники литературы:
49.Beckett S. Malone Dies. Harmondworth, 1977.
50.Beckett S. No's Knife. L., 1967.
51.Lawrence D.H. Three Novellas. L., 1975.
52.“BBC News” — Адрес в сети Интернет: news.bbc.co.uk
53.“International Herald Tribune” — Адрес в сети Интернет: http://www.pga.com
54.“Life in Italy” — Адрес в сети Интернет: http://www.lifeinitaly.com
55.“The Sunday Times” — Адрес в сети Интернет: http://www.timesonline.co.uk
56.“The Times” — Адрес в сети Интернет: http://www.timesonline.co.uk
57.“USA Today” — Адрес в сети Интернет: http://www.usatoday.com
58. «M&C News» — Адрес в сети Интернет: http://news.monstersandcritics.com
59.«New York Times» — Адрес в сети Интернет:www.nytimes.com
60.«The Daily Telegraph» — Адрес в сети Интернет: www.thedailytelegraph.co.uk
61.«The Guardian» Адрес в сети Интернет: www.theguardian.co.uk
62.«The Los Angeles Times» — Адрес в сети Интернет: www.latimes.com
63.«The Washington Post» — Адрес в сети Интернет: www.washingtonpost.com