Пример готовой дипломной работы по предмету: Русский язык
Введение
Глава I. Теоретические аспекты фразеологии в русском и китайском языках
1.1 Фразеология. Фразеологические единицы в русском языке
1.2 Фразеология. Фразеологические единицы в китайском языке
1.3 Фразеологические единицы тематической группы «здоровье»
Выводы по главе I
Глава II. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом «здоровье» в русском и китайском языках
2.1 Здоровье как ценность нации
2.2 Типы фразеологических соответствий в русском и китайском языках
2.3 Роль фразеологических словарей для формирования фразеологической компетенции
Выводы по II главе
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Лексико-семантическая группа «женщина» в русском и китайском языках
Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах по лингвокультурологии. Результаты исследования могут быть также использованы в методике и практике преподавания РКИ, а также при составлении лексикографических двуязычных справочников и учебных словарей пословиц.
Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах по лингвокультурологии. Результаты исследования могут быть также использованы в методике и практике преподавания РКИ, а также при составлении лексикографических двуязычных справочников и учебных словарей пословиц.
Является общеизвестным фактом, что при вербальном общении люди воспринимают словесную информацию, при которой не только смотрят в глаза друг другу, но и воспринимают тембр или звуко-высотный диапазон голоса, а также интонацию или различные оттенки и ударения. Воспринимают в ходе общения, мимику как осознанное, так и не осознанное выражение мышц лица, жесты как произвольные и непроизвольные движения телом или его частями.
Является общеизвестным фактом, что при вербальном общении люди воспринимают словесную информацию, при которой не только смотрят в глаза друг другу, но и воспринимают тембр или звуко-высотный диапазон голоса, а также интонацию или различные оттенки и ударения. Воспринимают в ходе общения, мимику как осознанное, так и не осознанное выражение мышц лица, жесты как произвольные и непроизвольные движения телом или его частями.
Теоретическая основа исследования: в основе исследования фразеологических единиц лежат научные труды русских и зарубежных лингвистов: В.В. Виноградова, М.М. Копыленко, О.А. Корнилова, М.И. Михельсона, С.И. Ожегова, А.А. Потебня, Д.Э. Розенталя, А.И. Федорова, Н.М. Шанского. Методологическую основу исследования составляют работы Ван Вэйвэй, которая изучала фразеологизмы в русском и китайском языках, отмечая сходство внутренней формы в таких далеких, неродственных языках, каковыми являются русский и китайский: «…несмотря на различие в менталитете и традиционной духовной культуре, отразившиеся, естественно, и в языковых стереотипах, во фразеологии русского и китайского языков неизбежно должны присутствовать устойчивые словосочетания, соотносимые по характеру внутренней формы – того образного представления, которое положено в основу целостного фразеологического значения».
Как показывает изучение литературы по вопросу межъязыковой фразеологической эквивалентности, большинство ученых строит свои классификации межъязыковых соответствий на основе семантических характеристик фразеологических единиц, включая их коннотативные особенности, образную основу, а также условия функционирования в речи.
Теоретическая значимость исследования связана с изучением научных статей и публикаций в различных журналах, помогающих понять сущность коммуникативного процесса и восприятия ассоциативного потенциала названий животных в русской и китайской культуре.
Список источников информации
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М., 1998. — 337 с.
2. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. – М., 1998. – С.241.
3. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. – Воронеж, 1998. – 180с.
4. Байрамова Л. К. Интерпретация фразеологизмов в словарях в свете когнитивистики и аксиологии // Фразеология и когнитивистика: в 2 т. Т.
1. Идиоматика и познание / под ред. Н. Ф. Алефиренко. — Белгород, 2008. — С.298– 302.
5. Березин Ф.М. Общее языкознание / Ф.М. Березин. – М.: Просвещение, 1999. — 416 с.
6. Бирих А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова; под ред. В.М. Мокиенко. – М.:Астрель: АСТ: Хранитель, 2007. – 926с.
7. Быстрова Е. А., Шанский Н. М. Фразеологический словарь русского языка / Е.А. Быстрова, Н.М. Шанский. — М.: АСТ, Астрель, Хранитель, 2007.
8. Ван Вэйвэй. Русские фразеологизмы с компонентами глаз и душа и их соответствия в китайском языке // Славянская фразеология в ареальном, историческом и этнокультурном аспектах. Материалы международной научной конференции. – Гомель, 2001. – С. 19 – 21.
9. Вендина Т.И. Введение в языкознание / Т.И. Вендина. — М., 2001. – 370с.
10. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. – С.140-161.
11. Горелов В.И. Лексикология китайского языка: Учебное пособие для студентов по специальности № 2103 / В.И. Горелов. – М.: Просвещение, 1984. – 216с..
12. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. / В.И. Даль. — СПб., 1998.
13. Даль В.И. Пословицы русского народа: Сборник В.Даля в двух томах. – М.: Художественная лит., 1984, 2000. – 383с.
14. Задачи по достижению здоровья для всех: Европейская политика здравоохранения. – Копенгаген: Евр. регион, бюро ВОЗ, 2003. – 322с.
15. Жуков В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков.- М., 2000. – 197с.
16. Лекант П.А. Современный русский литературный язык. М.: Высшая школа, 1982.
17. Лисицын Ю.П. Социальная гигиена и организация здравоохранения: Учебное пособие. – М.: Медицина, 2006. – 512с.
18. Лукьянова Н.А. О семантике эмоционально-оценочных слов русского языка // Н.А. Лукьянова. Семантическая структура слова.- Кемерово, 1994.
19. Мелеревич А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи: Словарь. – М.: Русские словари, 1997. – 864с.
20. Мокиенко В.М. Славянская фразеология / В.М. Мокиенко. – М., 1980.
21. Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и выражений / В.М. Мокиенко. – СПб.: Авалон, Азбука-классика, 2005. – 256с.
22. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. – М.: Высшая школа, 1990.
23. Мокиенко В.М. Проблемы фразеологической семантики.- СПб., 1996.
24. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1989.
25. Нещименко Е.Ю. Русские пословицы и поговорки / Е.Ю. Нещименко. – М.: РИПОЛ классик, 2004. – 304с.
26. Откупщиков Ю.В. К истокам слова / Ю.В. Откупщиков. – СПб., 1986. – С.15.
27. Пословицы разных народов / Под ред. В.Ю. Сальникова. – Новосибирск, 1959. – 280с.
28. Скоморохова С.В.Составление тематических групп фразеологизмов как один из видов самостоятельной работы по культуре речи. – СПб., 2009. – 176с.
29. Су Я. Контрастивно-лингвистический анализ культурных особенностей в языковом выражении китайского и русского языков // Русский язык: система и функционирование: Материалы международной научной конференции 18-19 мая 2004 г., Минск: В 2 ч. Ч.1. Минск, 2004. С. 204
30. Телия В. Н. Основные особенности значения идиом как единиц фразеологического состава языка // Словарь образных выражений русского языка. Под ред. В. Н. Телия. – М., 1995. – С. 10-16.
31. Телия В. Н. Предисловие // Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В. Н. Телия. – М., 1995. – С. 5-9.
32. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Изд-во Русский язык, 1997, 1990. – 543с.
33. Фразеологизмы русского языка / сост. М.Ф. Худякова. – Екатеринбург: Урал. изд-во, 1999. – (В помощь учителю и ученику).
34. Цянь Цзюнь. Структурно-семантическое сопоставление соматических фразеологизмов с компонентом рука в русском и китайском языках // Фразеология – 2000. Материалы Всероссийской научной конференции «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы». – Тула, 2000. – С. 288 – 290.
35. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка / А.А. Шахматов. – М., 1981. – С.271-307.
36. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1985.
37. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного/ А.Н. Щукин. – М.: Русский язык, 2003. – 250 с.
38. Яранцев Р. Н. Предислове // Яранцев Р. Н. Русская фразеология. Словарь-справочник. – М., 1997. – С. 6-11.
список литературы