Содержание
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Специфика образного сравнения в английском языке 5
1.1. Классификация образных средств 5
1.2. Структурно-семантические особенности образного сравнения в английском языке 11
1.2.1. Сравнения с компонентом like 11
1.2.2. Сравнения с компонентом as 12
1.2.3. Сравнения с компонентами as if, as though 13
1.2.4. Завуалированное (замаскированное) образное сравнение 14
1.3. Отличительные особенности образного сравнения и метафоры 14
Выводы по главе 1 21
Глава II. Поэтический текст и его особенности как разновидности стиля художественной литературы 22
2.1. Стилистические особенности текстов художественной литературы 22
2.2. Стилистические особенности поэтического жанра в структуре художественного функционального стиля 25
2.3. Стилистические особенности различных видов поэтического жанра 28
2.4. Стилистические выражения экспрессивности, оценочности и эмотивности в поэтическом жанре 30
Выводы по главе 2 33
Глава III. Функции образного сравнения в поэтических текстах О. Уайльда 35
3.1. Метафора в поэзии О. Уайльда 35
3.2. Сравнения с компонентом as 43
3.3. Сравнения с компонентом like 48
3.4. Сравнения с компонентами as if, as though 54
Выводы по главе 3 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 65
Выдержка из текста
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность работы. Желание исследовать представленные в самых различных текстах художественной литературы образные средства, в большинстве случаев связано с необходимостью раскрыть индивидуальный стиль письма каждого отдельного автора.
Индивидуальный стиль письма обусловленный спецификой, использования образного сравнения, является предметом исследования в данной работе. Объектом исследования являются поэтические тексты О. Уайльда.
Данная работа исследует проблему особенностей современных англоязычных поэтических текстов с точки зрения стилистики. Теоретическую базу данной работы составляют исследования по стилистике Аверинцева С.С., Андреевой К.А., Арнольд И.В., Гальперина И.Р., Лотмана Ю.М., Масленниковой А.А., Халиной Н.В. и ряда других исследователей.
Цель настоящей работы — выяснить специфику использования в поэзии О. Уайльда приема образного сравнения.
В этой связи нам необходимо решить следующие задачи:
• описать стилистические особенности текстов художественной литературы,
• определить стилистические особенности поэтического жанра в структуре художественного функционального стиля
• охарактеризовать проявление стилистических категорий экспрессивности, оценочности и эмотивности в поэтическом жанре,
• рассмотреть специфику использования в текстах художественной литературы образного сравнения и метафоры
• выяснить закономерности использования образного сравнения в поэтических текстах О. Уайльда.
Материалом исследования являются поэтические тексты О. Уайльда. Выбор стихотворений О. Уайльда в качестве материала исследования обусловлен высокой эмоциональностью, экспрессией и образностью поэтических текстов данного автора.
Методика данной работы определяется детальным стилистическим, прагматическим и семантическим анализом функциональных особенностей образного сравнения в лирике О. Уайльда.
Структура. Данная работа состоит из введения, трех глав, в которых дается общая характеристика поэтического текста, характеристика и анализ образного сравнения, использующегося в лирике О. Уайльда, заключения и библиографии. В заключении мы приводим выводы по результатам проделанной работы.
Список использованной литературы
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аверинцев С.С. Поэты. — М.: Школа Языки русской культуры, 1996. — 364 с.
2. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. — СПб.: Союз, 2004. – 288с.
3. Андреева К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики. — Тюмень, 2004. – 328с.
4. Антонова А. М. Оскар Уайльд (философские, культурно-исторические и эстетические основы творчества). – СПб.: РГПУ, 2005. — 81 c.
5. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2010. — 443с.
6. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта Наука, 2014. — 383 с.
7. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: УРCC, 2002. – 198с.
8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. – М.: USSR Либроком, 2012. – 375с.
9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2014. – 137с.
10. Геворкян И.А. Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык: автореф. дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. н. — Казань, 2013. — 25 с.
11. Гончарова Е.А., Шишкина И.П. Интерпретация текста. — М.: Высшая Школа, 2005. – 343c.
12. Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь. — М. .: Советская Энциклопедия, 1990. — С. 591.
13. Губернаторова Э. В. Метафора как компрессированный компонент перевода: деятельностный аспект. — Барнаул: АГУ, 2014. — 135 с.
14. Дьяконов Г.В. Диалогика интерпретации и символизации в герменевтике П. Рикера. 2004. – http://hpsy.ru/public/x3327.htm
15. Жогова И. Г. Языковые репрезентанты образного сравнения в аспекте взаимодействия ментальных пространств (на мат. английского языка). — Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2013. — 138 с.
16. Колтышева С. Я. Метафора: лингвистические, когнитивные и культурологические резервы. – М.: Перо, 2013. — 239 с.
17. Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл. — М., 2001. – 428с.
18. Ливергант А. Я. Оскар Уайльд. – М.: Молодая гвардия, 2014. – 312c.
19. Лосев А.Ф. Проблема вариативного функционирования живописной образности в литературе // Литература и живопись: Сборник статей. — Л.: Наука, 1982. — С. 31-65.
20. Лотман Ю. М. Семиосфера. — СПб.: Искусство-СПБ, 2000. – 704с.
21. Масленникова А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. – СПб.: СПбГУ, 1999. – 264с.
22. Мефлех М. В. Экспрессивно-оценочная функция образных художественных средств в языке романа М. Митчелл "Унесенные ветром": автореф. диссе. на соиск. yч. ст. канд. филол. н. с — Майкоп, 2010. – 23c.
23. Михайлов А. Д. Поэтика Пруста. – М.: Языки славянской культуры, 2012. — 502 с.
24. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста. Импликативные аспекты коммуникации. – Ташкент: Фан, 1988. – 162с.
25. Мурот В.П. Функциональный стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. — М. .: Советская Энциклопедия, 1990. — С. 567-568.
26. Найдина Д.С. Метафора в процессах манипулирования в современном медиадискурсе: автореф. дис. на соиск. уч. степ. к. филол. н. — Томск, 2013. — 24 с.
27. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). – М.: Высшая школа, 1983. – 497с.
28. Николина Н.А. Филологический анализ текста. — М.: Академия, 2003. – 438c.
29. Одинцов В. В. Стилистика текста. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2010. – 261c.
30. Попова Н. В. Английский язык. Стилистика. — СПб.: Изд-во Политехнического университета, 2014. — 141 с.
31. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. – Харьков: Изд-во М.В. Потебня, 1905. – 216c.
32. Раков В. П. Поэтика и культура. — Шуя: ШГПУ, 2011. — 447 с.
33. Рикер П. Живая метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. -С.435-455.
34. Ромашова И.П. Экспрессивность как семантико-прагматическая категория высказывания: автореф. на соиск. зв. канд. филол.н. — Барнаул, 2001. – 20с.
35. Сальникова И.М. Метафора "политика — это спорт" как способ концептуализации сведений о политической действительности (на материале британского и американского медиадискурса): автореф. дис. на соиск. уч. степ. к. филол. н. — Воронеж, 2013. – 23 с.
36. Солганик Г.Я. Стилистика текста. — М.: Флинта, Наука, 1997. — 256 с.
37. Степанов М. С. Поэтический дискурс. Поэтический знак. – М.: Кругъ, 2011. — 175 с.
38. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М.: Наука. 1986. – 143с.
39. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультуролический аспекты. — М.: Языки рус. культуры, 1996. – 284с.
40. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. //Человеческий фактор в языке. — М.: Наука, 1991. — С. 36-48.
41. Тузанович Н. Б. Лингвистическая стилистика. – М.: МГОУ, 2012. — 56 с.
42. Халина Н. В. Прикладная лингвистика. Стилистика. — Барнул: АГУ, 2014. – 173c.
43. Харченко В. К. Язык фрустрации: М. Лермонтов, М. Горький, О. Уайльд, С. Есин. – М.: Изд-во Литературного института, 2007. — 214 с.
44. Филиппов К.А. Лингвистика текста. — СПб.: СПбГУ, 2003. – 336с.
45. Шалыгина О. В. Поэтика. Композиция. Время. – М.: Образование 3000, 2010. — 325 с.
46. Щербицкая И. В. Стилистические особенности цикла И.А.Бунина "Темные аллеи": автореф. дисс. на соиск. yч. ст. к. филол. н.. — Махачкала, 2008. — 22 с.
47. Эллман Р. Оскар Уайльд. — М.: Колибри, 2012. – 702 c.
48. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». — М., 1975. — С. 193-230.
49. Boyd R. Metaphor and theory change: What is «metaphor» a metaphor for? // Metaphor and thought. — Cambr., 1979. — P.356-408.
50. Farrel T.B. Norms of rhetorical culture. — New Haven: Yele University Press, 1993. – 378р.
51. Gibbs R.W.J. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. — Cambr.; N.Y., 1994. – 246р.
52. Powell K., Raby P. Oscar Wilde in context. – Cambridge, New York: Cambridge univ. press, 2013. — 402 р.
53. Riffаtеrrе M. Fiсtiоnаl Truth. — Bаltimоrе аnd Lоndоn, 1990. – 276р.
54. Searle J.R. Metaphor. // Pragmatics. — New York, Oxford: Oxford University Press, 1991, P. 519 – 539.
55. Wilde O. Charmides and Other Poems. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.fullbooks.com/Charmides-and-Other-Poems.html
56. Wilde O. Poems with the Ballad of Reading Gaol. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.gutenberg.org/files/1057/1057-0.txt
57. Wilde O. Selected Poems. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.gutenberg.org/files/1141/1141-0.txt
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
58. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. — М.: Русский язык – Медиа, 2005.
59. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
60. Collins English Dictionary. — HarperCollins Publishers, 2006.