Пример готовой дипломной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 6
1.1 Характеристика публицистического дискурса 6
1.2 Языковые особенности публицистического дискурса 13
1.3 Газетный заголовок как речевой акт 18
Выводы по 1 главе 24
ГЛАВА 2 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГАЗЕТНОГО ЗАГОЛОВКА КАК КОМПОНЕНТА ТЕКСТОВОЙ СИСТЕМЫ 26
2.1 Газетный заголовок и его словообразовательные связи с корпусом публицистического текста 26
2.2Интерпретация смысла газетного заголовка 31
2.3 Реализация национально-культурного аспекта путем прецедентных феноменов в англоязычных заголовках 36
Выводы по 2 главе 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
БИБЛИОГРАФИЯ 54
Приложение 1 59
Выдержка из текста
В условиях расширения информационного пространства, развития высоких технологий и возрастающей роли массовой коммуникации особое значение приобретают СМИ, которые создают новые формы и способывосприятия знаковой информации. На сегодняшний день СМИ представляет собой мощнейшее оружие пропаганды и формирования массового сознания. Влияние средств массовой информации на общественное сознание растет с каждым днем, в связи, с чем очень важным является изучение построения языковых механизмов, лежащих в основе публицистического дискурса как одного из компонентов массовой коммуникации. В частности, газетный заголовок обладает большим прагматическим потенциалом. Заявленная проблематика становится еще более актуальной, поскольку обширные исследования заголовков с самых различных позиций не находят отражение при разработке лингвопрагматического и национально-культурного аспекта, освещение которых носит фрагментарный и попутный характер.
В настоящей дипломной работе мы рассматриваем газетный заголовок британских медиа-текстов, который понимается нами как особая категория медиа-текста и, следовательно, как компонент медиадискурса. Заголовок – это выделенный графически потенциально свернутый знак текста, выраженный вербальными и невербальными средствами языка, обладающий относительной автосемантичностью, являющийся абсолютно начальным, единым для всего текста элементом, который именует и/или характеризует текст, прогнозирует содержание, интерпретирует текст, сообщая ему дополнительные смыслы.
Актуальность нашего исследования объясняется тем, что в современную информационную эпоху человек постоянно испытывает на себе влияние СМИ, поэтому очевидна актуальность исследований, посвященных разным аспектам данного феномена. Газетный текст, газетный заголовок в частности, выступает объектом изучения междисциплинарной области знания, существующей на стыке лингвистики, культурологии, политологии, философии, риторики, информациологии и социологии.
В современной межкультурной коммуникации возрастает роль «языка газеты», где, наряду с вербальными средствами (линейный текст), иконические средства (семиотически осложненный текст) воспроизводят аксиологическую составляющую той или иной культуры. Все специфические черты газетного дискурса в концентрированной форме находят отражение в заголовках. Заголовок – это составляющая часть дискурса газеты, который является конкретным проявлением общего дискурса СМИ. Заголовок медиа-текста – это «сгусток» информации, который репрезентирует в сжатом виде смысл медиа-текста. Особенностью заголовка является то, что он играет роль медиатора между данным медиа-текстом, совокупностью предшествующих текстов и человеком, его эмоциональноценностной средой, опытом и объемом имеющихся у него фоновых знаний.
В рамках данного исследования была поставлена следующая цель – комплексное изучение заголовка англоязычного газетного текста в лингвопрагматическом и национально-культурном аспектах.
Поставленная цель потребовала решение следующих исследовательских задач:
1. Рассмотреть публицистический дискурс, как объект лингвистических исследований. Для этого следует охарактеризовать специфику публицистического стиля и выявить его отличительные лингвистические черты.
2. Дать определение газетному заголовку, как речевому акту.
3. Провести анализ газетного заголовка и его словообразовательных связей с корпусом публицистического текста.
4. Интерпретировать смысл газетного заголовка относительно корпуса публицистического текста.
5. Выявить способы реализации национально-культурного аспекта путем использования в англоязычных заголовках прецедентных феноменов.
В качестве предмета исследования выступают лингвопрагматические и национально-культурные аспекты газетного заголовка англоязычного публицистического дискурса.
В качестве объекта исследования мы рассматриваем англоязычные газетные тексты, а именно заголовки. Исследование проводится на основе фактического языкового материала.
Материалом для анализа послужили газеты: "The Times", "The Guardian", "Morning Star". В соответствии с целями настоящего исследования, были проанализированы англоязычные заголовки, демонстрирующие словообразовательные связи с корпусом публицистического текста, а также с включениями прецедентных феноменов, извлеченных методом сплошной выборки из интернет-версий указанных журналов за 2013 – 2014 годы.
Решение поставленных задач проводилось с привлечением следующих методов и приемов:
метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике;
метод сплошной выборки, контекстуальный анализ, лингвостилистический анализ.
Методологической и теоритической базой послужили труды таких выдающихся лингвистов как Т.А. Гридина, Н.И. Коновалова, М. В. Дедюкова, А. А. Кибрик, Н. И. Клушина, М. Н. Кожина, Т. Б. Троицкая, Л.А. Коробова, В.Г. Костомаров, Э.А. Лазарева.
Цели и задачи настоящей работы обусловили ее структуру. Дипломная работа состоит из введения, двух глав – теоритической и практической, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, излагаются цели и задачи, методы исследования.
В первой главе «Публицистический дискурс как объект лингвистических исследований» раскрывается сущность публицистического дискурса как основной сферы реализации газетного текста, характеризуются основные языковые особенности газетного текста, определяется газетный заголовок как речевой акт.
Практическая глава «Лингвостилистический анализ газетного заголовка как компонента текстовой системы» содержит анализ газетного заголовка и его словообразовательных связей с корпусом англоязычного публицистического текста. Проводится интерпретация смысла газетного заголовка, а также проводится анализ способов реализации национально-культурного аспекта с помощью употребления прецедентных феноменов.
В заключении подводится итог проведенной работы, и формулируются общие выводы, полученные в ходе исследования.
Библиография содержит
5. наименование, из них 2 – на иностранном языке, а также Интернет ресурсы, а также указаны источники фактического материала в количестве __ наименований.
Приложение содержит корпус отобранных газетных заголовков, послуживших материалом для проведения настоящего исследования.
Список использованной литературы
1. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение: учебное пособие / И.С. Алексеева. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 352 с. (Высш. образование).
2. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация / Е.Е. Анисимова. М.: «Академия». 2003. 128 с.
3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. Л.:Просвещение, 1973. С.75-83.
4. Береговская, Э. М. Надпись на значке как вид науки [Текст]
/ Э. М. Береговская // Филологические науки. – 2000. – № 3. – С. 67 – 75.
5. Вахтель Н. М. Газетный заголовок как речевой акт / Н. М. Вахтель // ВЕСТНИК ВГУ: Серия: Филология. Журналистика. – Воронежский государственный университет, 2004, № 1. – С. 82-83
6. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. С.18.
7. Гридина, Т.А., Коновалова Н.И. Роль внутренней формы слова в представлении языковой картины мира / Т. А. Гридина, Н. И. Коновалова // Языковая картина мира. Материалы всерос. науч. конф. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2011. С. 39– 41.
8. Дедюкова, М. В. Языковая личность в публицистическом дискурсе (на материале немецких журнальных текстов): автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / М.В. Дедюкова. – М. : МГУ, 2010.
9. Дейк Ван, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Дейк Ван. М.: Прогресс, 1989. 311 с.
10. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи).
-М.: Едиториал УРСС, 2005. -288 с.
11. Ермоленкина, Л. И. Трансформации идеологемы умный город в семантическом пространстве урботекста / Л. И. Ермоленкина // Язык и культура. — М., 2010, № 2. – С. 5-13
12. Иванова, И. П. Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности цитирования в немецком публицистическом дискурсе: автореф. дис. … канд. филол. наук / И. П. Иванова. – Тамбов, 2010.
13. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием / С. Г. Кара-Мурза. М.: Алгоритм, 2006. 464 с.
14. Караулов, Ю. Н. Язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. – М., 2003. – 261 с.
15. Кибрик, А. А. / /Материлы 2-йМеждунар.нач.конф.«Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования» / А. А. Кибрик. М.,14– 16 февраля 2008г. С. 179.
16. Клушина, Н. И. Стилистика публицистического текста / Н. И. Клушина. — М. :МедиаМир, 2008. – 244 с.
17. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка. Учеб. Пособие для студентов фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов / М. Н. Кожина.— М.: Просвещение, 1977.
18. Коробова, Л.А. О семантике газетного заголовка / Л. А. Коробова // Иностранная филология. — Вып. 6 А.,1975.
19. Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе / В. Г. Костомаров. – Изд-во Московского ун-та, 1971.
20. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе / В. Г. Костомаров. — М.: МГУ, 1971. — С. 117.
21. Костомаров, В.Г., Бурвикова Н.Д. Прецедентный текст как редуцированный дискурс / В. Г. Костомаров // Язык как творчество. К 70-летию В.П. Григорьева: Сб. научн. тр. ИРЯ РАН. – М., 1996. – С. 7-12.
22. Красных, В. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц / В. В. Красных, Д. Б. Гудков, Д. В. Багаева, И. В. Захаренко // Вестник Московского университета. Сер.
9. Филология. – 1997. – № 3. – С. 62 – 75.
23. Красных, В. В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / В. В. Красных, Д. Б. Гудков, Д. В. Багаева, И. В. Захаренко // Вестник Московского университета. Сер.
9. «Филология». – 1997. – № 4. – С.107 – 117.
24. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия РАН. Серия литература и язык, 1997. – Т. 56. – № 2. – С. 22-31.
25. Кубрякова, Е.С. Основные направления в современном развитии грамматической мысли / Е. С. Кубрякова // Современные зарубежные грамматические теории. М.,1985. С.50.
26. Курченкова, Е. А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений: автореф. дис. … канд. филол. наук / Е. А. Курченкова. Волгоград, 2000.
27. Курченкова, Е.А. Этнокультурные ценности в текстах газетных объявлений // Языковая личность : культурные концепты / Е. А. Курченкова. – Волгоград, 1996. – С. 74-80.
28. Лазарева, Э.А. Заголовок в газете / Э. А. Лазарева. — Свердловск, 1989. — С. 13.
29. Ленкова, Т. А. Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе / Т. А. Ленкова. – М., 2009. – 136 с.
30. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / О. А. Леонтович. М.: Гнозис, 2005. 352 с.
31. Ломов, А. М. Типология русского предложения /А. М. Ломов. – Воронеж, 1994.
32. Лошаков А.Г. Сверхтекст: семантика, прагматика, типология: Дис. …докт. филол. наук (10.02.01) . – М., 2008. – 557 с.
33. Майданова, Л.М. Структура и композиция газетного текста. Красноярск / Л. М. Майданова: Изд-во Краснояр. Ун-та. 1987.
34. Манькова, Л. А. Современный газетный заголовок: его функции и структура / Л. А. Манькова // Семантика слова и семантика теста. – М., 2001. – Вып. 4. – С. 10 – 16.
35. Мужев, В. С. О функциях заголовков — Учен. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза / В. С. Мужев. — М., 1970.
36. Мурясов, Р. З. Граммматика производного слова/ Р. З. Мурясов // ВЯ. 1987. N 5. С.25.
37. Наумова, Е. О. Особенности функционирования прецедентных текстов в современном публицистическом дискурсе / Е. О. Наумова // автореферат диссертации., М., 2004. – 198 с.
38. Ощепкова, В.В. Язык и культура Великобритании, США. Канады, Австралии. Новой Зеландии / В. В. Ощепкова. – М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004. – 336 с.
39. Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века. – М., 1997. – 187 с.
40. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дис. … канд. филол. наук./ Г. Г. Слышкин. — Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 1999. — 18 с.
41. Сметанина С. И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века): Научное издание. -Спб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002 -383 с.
42. Стернин, И. А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И. А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания: РАН. Ин-т языкознания. – М., 1996. – С. 97– 113.
43. Стернин, И. А., Ларина Т. В., Стернина М. А. Очерк английского коммуникативного поведения / И. А. Стернин, Т. В. Ларина, М. А. Стернина. – Воронеж: изд-во «Истоки», 2003. — 185с.
44. Таранцей, Ю. Средства установления контакта в русском, английском и американском общении // Под ред. Стернина И.А. / Речевое воздействие. № 1(1).
Воронеж,1998, С. 15– 17.
45. Троицкая, Т. Б. Средства реализации полемической стратегии в немецкоязычном публицистическом дискурсе :автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. Б. Троицкая. – М. : МГУ, 2008.
46. Тураева, З. Я. Лингвистика текста / З. Я. Тураева. М. Просвещение, 1986. С.53.
47. Устин А.К. Текст. Интертекст. Культура . – СПб., 1995. – 95 с.
48. Хартунг Ю., Брейдо Е. Гипертекст как объект лингвистического анализа // Вестник МГУ. Сер. филология, 1996. № 3. – С. 61-76.
49. Чернявская В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность // Текст-Дискурс-Стиль. Коммуникация в экономике. Сб. научн. ст. – СПб., 2003. – С. 23-42.
50. Akhmanova, O.S. Semantics//Proceeding of the XIII th International Congress of Linguistics / O. S. Akhmanova. Tokyo, 1983. P.119.
51. Galpеrin, I.R. Stylistics / I. R. Galpеrin. M.1977. С.30.