Пример готовой дипломной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ГЕНДЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ 7
1.1.История лингвистических исследований влияния фактора пола на язык 10
1.2. Исторический обзор гендерных исследований в англоязычных странах 11
1.3. Гендерные исследования в России 15
1.4. Развитие гендерных исследований в испанистике 21
ГЛАВА II. ГЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В ЯЗЫКЕ 28
2.1.1. Гендерные стереотипы в английском языке 33
2.1.2. Гендерные стереотипы на фонетико-фонологическом уровне 37
2.1.3. Гендерные стереотипы английского языка на лексико-семантическом уровне 39
2.1.4. Гендерные стереотипы на синтаксическом уровне 42
2.2.1. Гендерные стереотипы в русском языке. Фонологический уровень гендерных стереотипов 44
2.2.2. Гендерные стереотипы на лексико-семантическом уровне 45
2.2.3. Гендерные стереотипы на синтаксическом уровне 47
2.2.4. Гендерные стереотипы на морфологическом уровне 49
2.3. Гендерные стереотипы в испанском языке 50
2.3.1. Морфо-синтаксический уровень 52
2.3.2. Лексико-семантический уровень 53
2.3.3. Орфографические преобразования 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 62
ПРИЛОЖЕНИЕ
Выдержка из текста
Человеческий социум всегда делился на две группы – мужчин и женщин. В основе этого деления лежат полоролевые стереотипы, то есть многообразие предписанных обществом норм мужского и женского поведения, ожидаемых от них реакций и действий, приемлемых только для мужчин или только для женщин видов деятельности. Стереотипизация затрагивает большинство сфер жизнедеятельности индивида: социальную дифференциацию, образованность и уровень научного знания, культурный фон, языковую стратификацию и т.д. Сформировавшиеся на биологической половой дифференциации гендерные стереотипы отражают не только единство биологических признаков и социальных ролей, но и своеобразие речевого поведения двух полов в рамках определенной культуры и исторического периода.
На настоящем этапе развития лингвистической науки гендерные исследования затрагивают все ее области. Полоролевые ожидания являются неотъемлемым атрибутом в любой культуре. В сферу исследования входит как аспект лингвокультурологического исследования">гендер как культурный феномен, его отражение в языке и способы его конструирования в коммуникативном взаимодействии людей. Этнокультурные особенности гендера, их различие, а также вызванные этими несовпадениями последствия в межкультурной коммуникации также вызывают огромный интерес современных лингвистик.
В нашей работе особое внимание уделяется гендерным стереотипам как лингво-ментальному комплексу, позволяющему спрогнозировать совершенно определенные ассоциации индивида, а также изучению лингвистических аспектов реализации гендерных стереотипов.
Актуальность работы определяется ее включенностью в одно из перспективных и активно развивающихся направлений изучения языка с точки зрения антропологии – лингвистическую гендерологию. Для лингвистов также представляет интерес изучение способов фиксации в языке ряда стереотипизированных образов.
Степень научной разработанности. В научной литературе отмечается достаточно высокий интерес к изучению половой дифференциации и признаков, по которым образуется дихотомия «мужское-женское», а также к проблеме формирования обобщенных представлений об особенностях поведения и языковых стереотипах мужчин и женщин. Накоплен большой объем частных исследований, прямо или косвенно затрагивающих вопросы исследования гендера и гендерных стереотипов, однако полномасштабного труда, рассматривающего процесс языкового формирования гендера в комплексе всех его составляющих позиций современных лингвистических теорий, пока не существует.
Объектом исследования являются основные гендерные аспекты и стереотипы современных носителей английского, русского и испанского языков.
Предметом исследования является способы проявления гендерных стереотипов на лексико-семантическом, фонетическом, синтаксическом уровнях и в языковом сознании носителей английского, испанского и русского языков.
Цель исследования заключаются в том, чтобы на основании теоретической литературы, посвященной гендерным ассиметриям и степени анроцентричности английского, русского и испанского языков, определить закономерности конструирования и функционирования гендерных стереотипов в различных лингвокультурах.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
1. Охарактеризовать основные положения существующих на современном этапе теорий исследования гендера в Великобритании, России и Испании.
2. Рассмотреть особенности конструирования гендера с позиции современных лингвистических теорий в англистике, испанистике и на материале российской школы.
3. Раскрыть роль стереотипов – одного из основных положений гендерных исследований в определении «мужественности» и «женственности».
4. Показать важность гендерной стереотипизации и образных механизмов мышления в процессах языкового конструирования гендера .
5. Обосновать этнокультурную специфику образования гендерных стереотипов путём выявления причин формирования несовпадающих компонентов в структурах русского, английского и испанского языков.
Теоретической и методологической основой исследования явились положения, выдвинутые в работах отечественных и зарубежных исследователей в области языкознания, лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, этнолингвистики, социологии, философии и культурологии. Среди них – работы, посвящённые теории концепта (В.З. Демьянков, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, , З.Д. Попова, А.С. Степанов, И.А. Слышкин, R.S.Jackendoff, R.W. Langacker); работы, содержащие анализ взаимосвязи языка и культуры (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В.И. Карасик, В.А. Маслова, В.В. Красных, S. Levinson, G. Lakoff).
В связи с выбором гендерного стереотипа в качестве объекта исследования, мы обратились также к работам по теории о социальной и культурной обусловленности гендера (А.В. Кирилина, И.И. Халеева, Г.Е. Крейдлин, С. Бем, Н. Пушкарёва), работам, посвящённым исследованию «мужественности» как социокультурного феномена (Д. Гилмор, Р. Коннел, И.А. Морозов, R.Brannon, M. Godelier, M.V. Martines, W.S. Pollak, A. Tolson).
Изучение лексико-семантического пространства испанской культуры потребовало обращения к трудам таких исследователей в области испанистики как Н.М. Фирсова, В.С. Виноградов, М.М. Раевская, О.С. Чеснокова, Н.И. Царёва, С.М. Пуиг, а также к работам ряда испаноязычных ученых (A.Lopez Garcia, R. Morant, R. Matus, и др.).
Основным материалом в работе послужили словарные статьи современных гендерных, этимологических, ассоциативных, фразеологических, и других, преимущественно электронных словарей (всего
4. источников), энциклопедии, а также материалы статей газет и журналов последнего десятилетия; ряд художественных произведений.
Решение поставленных задач предполагает применение следующих методов и приёмов: комплексный метод лингвистического исследования, и, в частности, метод классификации, а также методы компонентно-семантического, контекстуального и сопоставительного анализа с учётом лингвокультурной парадигмы и национальных особенностей соответствующих языков и культур.
Теоретическая значимость. Сформулированные в работе положения могут быть использованы при анализе лингвокультурных и лингвокогнитивных особенностей испанского, английского и русского языкового пространства, а также послужить опорой в дальнейших исследованиях, посвящённых описанию структуры гендера и при сопоставительном анализе гендерных стереотипов в различных лингокультурах.
Практическую ценность дипломной работы составляет возможность применения полученных результатов в преподавании различных аспектов теории языка: в курсах лексикологии, стилистики, лингвокультурологии, теории перевода, сопоставительного языкознания.
Структура ВКР Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, приложения, списка использованной литературы, включающего
4. наименований на русском, английском и испанском языках, списка используемых словарей и интернет-ресурсов. Общий объем выпускной классификационной работы составляет 66 страниц.
Список использованной литературы
1. Н.Д. Арутюнова. Язык и мир человека. — М., 2005.
2. Белик Е.В. Лингвокультурологические особенности лексики и фразеологии современного английского языка (на материале лингвокультурологического поля «мужчина и женщина» // Автореферат.- Москва. – 2003; c. 67 – 75;
3. Буренина, Н. В. Гендерные стереотипы речевой коммуникации: результаты интервью в Кентербери (Великобритания), Докл. Второй междунар. конф., г. Москва, 22-23 нояб. 2003 — .61-65
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М., 2006.
5. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков.- М., 2007.
6. Городникова М.Д. Гендерный фактор и распределение социальных ролей в современном обществе. В кн.: Гендерный фактор в языке и коммуникации. Иваново, 2005. С. 23-27;
7. Городникова М. Д. Гендерный аспект обращений как фактор речевого регулирования // Гендер как интрига познания. Сборник статей. — М., 2008.- с. 47 – 52;
8. Горошко Е., Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистике сегодня // Гендерные исследования. – 2008. — № 1. – с. 34 – 36;
9. Гриценко Е.С. Гендер в семантике слова // Гендер: язык, культура, коммуникация. — М.: МГЛУ. – 2001. — с. 13 – 14;
10. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца
2. века. М.: Институт языкознания РАН, 2000. С.239-320.
11. Зыкова С.А. Специфика реализации концепта «мужественность» в языковой картине мира (на материале русского и испанского языков), автореферат, Тюмень, 2009.
12. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты.- Волгоград — Архангельск, 2006.- С. 3-15.
13. Карташкова Ф. И., Ганина В. В., Гудкова О. Н. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоции мужчин и женщин // Гендер: язык, культура, коммуникация.- М.: МГЛУ. — 2002. – с. 55 – 56;
14. Каменская О.Л.. Гендергетика — наука будущего. // Гендер как интрига познания: гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. Альманах. Пилотный выпуск.- М., 2002.- c.13;
15. Кирилина А. В. Развитие гендерных исследований в лингвистике// Филологические науки. – 2003. — № 5. – с. 51 – 56;
16. Кирилина А.В. Гендерные компоненты этнических представлений (по результатам пилотажного эксперимента) // Гендерный фактор в языке и коммуникации.- Иваново, 2009.- С. 46-53.
17. Кирилина А.В. Категория gender в языкознании // “Женщина в российском обществе”,2007.- N 2.- С. 15-20.
18. Кирилина А.В. Гендерные стереотипы, речевое общение и “деловая” лексика // Имидж женщины-лидера.- Иваново, 2008.- С. 65-85.
19. Котеняткина И.Б. Категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности, автореферат, Москва, 2011.
20. Кирилина А.В. Особенности и тенденции развития гендерных исследований в российской лингвистике // Гендер: язык, культура, коммуникация. — М.: МГЛУ, 2001, с. 32-47;
21. Кругова М.С. Языковая гендерная политика и речевая практика современной Испании, автореферат, Москва, 2008.
22. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века // Язык и наука конца
2. века. Сб. статей под ред. Ю.С. Степанова.- М., РГГУ, 2005.- С. 144-238.
23. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М., 1999. 189 с.;
24. Лакофф Дж. Когнитивная семантика (из книги “Женщины, огонь и опасные предметы”)// Язык и интеллект.- М., 1996. — С. 143-184.
25. Лангакер Рональд У. Когнитивная грамматика. ИНИОН РАН. Серия: Актуальные проблемы прикладного языкознания.- М., 1992.
26. Лингвистический энциклопедический словарь. — Москва. – 2008;
27. Ласточкина И., Нагорная Н. Образ женщины в картине мира носителя английского языка. – Новгород. — 2003; c. 14 – 17;
28. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208с.
29. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике – Воронеж, 2001
30. Попов А.А. К проблеме отражения гендерного аспекта в лексикографии // Гендерный фактор в языке и коммуникации.- Иваново, 2001.- С. 60-62.
31. Потапов В. В. Попытки пересмотра гендерного признака в английском языке // Гендер как интрига познания. Сборник статей. — М., 2003.- с. 84 – 92;
32. Пуиг С.М. Испанские фразеологизмы, связанные с тавромахией // Вестник РУДН. Серия Лингвистика. М., 2009, № 5.
33. Пушкарева Н.Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук // Женщина. Гендер. Культура.- М., 2009.- С. 15-34.
34. Степанов Ю. С. Язык и Метод. К современной философии языка.- М., 2009.
35. Трофимова Е.И. Терминологические вопросы в гендерных исследованиях /
36. Трофимова Е.И. //Общественные науки и современность .-2002.-№ 6.-С.178-188.
37. Халеева И.И. Гендер как интрига познания // Гендер как интрига познания. Сборник статей. — М., 2000.- С. 9-18;
38. Халеева И.И. Задачи московского лингвистического университета в междисциплинарном проекте “Феминология и гендерные исследования в России: перспективные стратегии и технологии” // Женщина в российском обществе, 2008.- № 3.- С. 8-11.
39. Pollack, William S. Deconstructing Dis-Identification: Returning Psychoanalitic Concepts of Male Development// Psychoanalysis and Psychotherapy, 1995.- 12.- P. 30-45.
40. López García Á. y Morant R. Gramática femenina. Madrid, 2009;
41. Morant R., Peñarroya M. y Tornal J. Mujeres y lenguaje: una mirada masculina. Valencia, 2008;
42. García Mouton P. Así hablan las mujeres. Madrid, 2003;
43. Matus R. El diccionario y la actitud machista de los hablantes frente a la lengua.
44. Lakoff, Robin. Language and women’s Place // Language in Society, 1973.- N 2.- P. 45-79.
45. Ray Jackendoff Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution, 2002.
Электронные ресурсы:
46. http://grani.vspu.ru/files/publics/1325227073.pdf
47. http://bibliofond.ru/view.aspx?id=444074