Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ГЕНДЕРА КАК СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОНЯТИЯ 7
1.1. Социальная обусловленность языка 7
1.2. Понятие гендера и гендерной лингвистики 23
1.3. Причины появления гендерного фактора в языке 34
ГЛАВА 2 ГЕНДЕРНЫЙ ФАКТОР В РЕЧЕВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКЕ ПЕРСОНАЖЕЙ НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ДЖ. КЕРУАКА «ON THE ROAD» 43
2.1. Особенности мужской и женской речи 43
2.2. Анализ наличия гендерного фактора в речевой характеристике персонажей на примере романа Дж. Керуака «On the Road» 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 68
Содержание
Выдержка из текста
Теоретической базой для нашего исследования послужили работы таких ученых, как И. Гофмана, С. Бем, Ю. С. Степанова, Ю. Н. Караулова, В. А. Пищальниковой, а также работы в области современной общепсихологической теории деятельности, в частности речевой деятельности (Н. И. Жинкин, А. А. Леонтьев, В. А. Пищальникова, Е. В. Сидоров, Е. Ф. Тарасов, и др.).
С начала своего формирования, английский язык вобрал в себя слова греческого и латинского происхождения, например school (школа), cleric (клирик), cheese (сыр), pepper (перец) и многие другие.Объектом данного исследования являются испанские заимствования в английском языке.
На разных этапах исследования в соответствии с поставленными целью и задачами использовались различные методы и приемы анализа: при сборе материала – методы сплошной и случайной выборки, при исследовании материала – метод сплошного анализа каждого мультимедийного текста в единстве формы, содержания и употребления разноуровневых единиц английского языка и иных семиотических систем, методы описания, контекстуального анализа, сравнения, обобщения, статистического анализа.
Концепт «одежда» в сленге (на материале английского языка)
Целью настоящей работы является изучение специфики использования концептосферы «cвоё \ чужое», обусловленной пониманием, как должно развиваться твое отечество, следует ли ему входить в то или иное политическое объединение и т.п.
Окказиональные топонимы в произведениях художественной фантастики (на материале русского и английского языка)
Чтобы приступить к непосредственному анализу использования переводческих трансформаций, используемых в текстах экономического содержания, нам потребовалось вначале разобрать лексико-грамматические особенности, характерные для текстов данной тематики в целом и немецкоязычных экономических текстов в частности. В качестве материала для анализа мы воспользовались немецкоязычными газетными и журнальными статьями, взятыми из таких популярных периодических изданий, как «Der Spiegel», «Handelsblatt», «Süddeutsche Zeitung», «Tagesschau», «Junge Welt» и др.
Другими словами, гендерный аспект изучает взаимосвязь биологического пола человека с его культурными традициями и мировоззрениями, социальной направленной жизни, психологическими особенностями и речевой принадлежностью к тому или иному языковому социуму. Исследовать динамику гендерного стереотипа фемининум в рекламных текстах на материале английского языка.Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Теоретическая глава состоит из четырех параграфов, в которых дается характеристика структурности художественного текста, его стилистических особенностей, включая фигуры речи как важную стилистическая особенность художественного текста.
Сегодня исследованы такие области данного вопроса, как: типология рекламных текстов, семантические параметры рекламы, интертекстуальность данного феномена, паралингвистические средства, гендерная проблематика и т.В данной дипломной работе рекламный дискурс исследован с точки зрения лингвокультурологического аспекта на материале английского и русского языков. Большинство рекламных текстов способно многое рассказать не столько о рекламируемых товарах, сколько о лингвокультурной ситуации, о стереотипах и ценностях, о гендерных маркерах преобладающих в том или ином социуме.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Азарова Е.А. Влияние культуры на формирование и измерение моральных гендерных стереотипов // Российские женщины и европейская культура. СПб., 2001. — С.213-219.
2. Булычёв И.И. Образы маскулинности и феминности в формате гендерной картины мира // CREDO NEW. СПб, 2004. — № 1. — С. 309.
3. Айвазова С.Г. К истории феминизма // Женщина в обществе: мифы и реалии. Сб-к статей / Редактор-составитель Круминг Л.С. — М., 2000. -С. 43 57.
4. Анцыферова О.Ю. «Новая женщина»: художественный вымысел и факт. Лики феминизма на рубеже XIX-XX вв. // Женщина в российском обществе. 2003. — № 12 (28-29).
- С.65-72.
5. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт М.: Наука, 1988. — 341с.
6. Булычёв. И.И. Образы маскулинности и феминности в формате гендерной картины Miipa//CREDO NEW. СПб, 2004. — № 1. — С. 309.
7. Воронина О.А. Теоретико-методологические основы гендерных иссле-дований // Теория и методология гендерных исследований. Курс лекций /Под общ. ред. О.А. Ворониной. -М., 2001. С. 13-106.
8. Вулф Н. Миф о красоте //Иностранная литература. — 1993. № 3. -С.219 — 235.
9. А. Гайамацкий. Королевы политических «шахмат» // Чехия. — № 2 (19), 2009.-С. 10-23.
10. Гейли У. Диалектика пола в процессе формирования государства // Советская этнография, 1990. — № 5. С. 84 — 97.
11. Гречушникова Т. В. Загадки гендерной идентичности в немецкоязычной женской прозе конца XX века // Женщины. История. Общество / Под общ. ред. В.И. Успенской. — Вып.2. Тверь, 2002. -С.251-258.
12. Дешериев Ю.Д. Теоретические основы изучения социальной обусловленности языка // Влияние социальных факторов языка на функционирование и развитие языка. — М., 1988. С. 5 — 41.
13. Добрович А. Систематика общения Текст. / А. Добрович // Психология влияния. СПб: Питер, 2001. — С.67-78.
14. Жеребкина И. «Прочти мое желание.». Постмодернизм. Психоанализ. Феминизм. М., 2000. — 234 с.
15. Жеребкина И. Феминистская литературная критика // Введение в гендерные исследования. 4.1. — Уч. пособие / Под ред. И.А. Жеребкиной. Харьков. — СПб., 2001. — С.543 — 561.
16. Иванов П.В. Маскулинность и феминность в ориентальных мистериях поздней античности (II -IVbb. н.э.) // От мужских и женских к гендерным исследованиям: Матер. Межд. Науч. Конф.
2. апреля 2001 года. Тамбов, 2001. С. 22 — 26.
17. Караулов Ю.М. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.355с.
18. Караулов Ю.Н. Между семантикой и гносеологией // Сб. ст. Моск. гос. пед. ин-та им. В.И.Ленина. М., 1985. — С. 4 — 29.
19. Караулов Ю.Н. «Четыре кита» включения языковой личности» в объект науки о языке (от содержания науки к ее истории)// Соотношение частнонаучных методов и методологии в лингвистической науке. М., 1986.-С. 33-52.
20. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М.: Ин — т социологии, 1999. — 189 с.
21. Кирилина А.В. О применении понятия «гендер» в русскоязычном лингвистическом описании Текст. / А.В. Кирилина // Филологические науки. 2000. No 3. — С. 18 — 28.
22. Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофилософского анализа).
-М., 1999. 188 с.
23. Князева Е.Г. Когитивные структуры и структуры текста // Внутренний мир и бытие языка: Материалы II Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации,
1. июня 2008 г. (ред. Н.В. Иванов).
М, 2008. — С. 192 — 197.
24. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис. Учебное пособие для студентов педагогических институтов и университетов по специальности «Иностранные языки». СПб.: СОЮЗ, 1999. — 496 с.
25. Колодны А. Танцы на минном поле. Некоторые наблюдения относительно теории, практики и политики феминистской литературной критики //Введение в гендерные исследования. 4.2. Хрестоматия / Под ред. С.В. Жеребкина. Харьков, СПб., 2001. — С.822 — 851.
26. Коноплева Н.А. Гендерные стереотпы //http://snoistfak.mgpu.ru/GenderHistory/thesaurus/d 13.html
27. Крюков А.Н. Актуальные методологические проблемы науки о переводе // Тетради переводчика. Вып.21. — М., 1984. — С.23 -27.
28. Кукес А.А. Гендерные исследования и женская автобиографическая проза («Образы детства» Кристы Вольф в контексте метода баланса Дж. Бенджамен) // Женщина в российском обществе. — 2003.-№ 1-2 (28-29).
-С.47-67
29. Леонтьев А.А. Общение и деятельность общения Текст. / А.А. Леонтьев // Межличностное общение. СПб.: Питер, 2001. — С.39 — 59.
30. Логинов А. А. Женщина и мужчина. Красноярск, 1989. — 236 с.
31. Мазирка И.О. Психолингвистические основы вербальной характеристики личности и языковой картины мира героев художественной литературы: Атореф. дис. .д-ра филол. наук, М., 2008. -40 с.
32. Маковский М.М. Соотношение индивидуальных и социальных факторов в языке // Вопросы языкознания, 1976. № 1. — С. 40 — 54.
33. Маковский М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология).
- М: Высшая школа, 1982. — 135 с.
34. Маковский М.М. Соотношение индивидуальных и социальных факторов языка на функционирование и развитие языка. — М., 1988. С. 5-41.
35. Матыева Б.А. Стилистический потенциал отрицания и новая парадигма знания // Стилистика и теория языковой коммуникации: Тезисы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения И.Р. Гальперина. М., 2005. — С. 58 — 59.
36. Маркова О.Ю. Гендерные измерения современного общества Текст. / О.Ю. Маркова // Отчуждение человека в перспективе глобализации мира: Вып.
1. СПб: Петрополис, 2001. — С. 100 — 12.
37. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. -Вып. 3.-С. 366-566.
38. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индо европейских языков. — М. -JL: Гос.Соц. — эконом, изд — во, 1938. — 510 с.
39. Миньяр- Белоручева А.П. Английский язык: к истокам глобализации: Учебное пособие. -М., 2009. 160 с.
40. Мишкуров Э.Н. Дискурс: pro et contra // Языковые контексты: структура, коммуникация, дискурс: Материалы I Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации,
2. июня 2007 г. (ред.Н.В. Иванов).
М., 2007. — С. 7 -21.
41. Нелюбин JI.JI. Лингвистилистика современного английского языка: Учебное пособие. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1990.- 110 с.
42. Петров В.В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний // Вопросы языкознания. -1990(a).
№ 6. — С. 102- 109.
43. Пиз А., Пиз Б. Язык взаимоотношений мужчина женщина Текст. / А. Пиз, Б.Пиз М.: Изд.-во ЭКСМОПресс, 2002. — 312 с.
44. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Изд во «Истоки», 2002. — 191с.
45. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно- социкоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков).
М.: Издательство МГОУ «Народный учитель», 2003.- 145 с.
46. Попова Т.Г. Перевод как когнитивный процесс во взаимодействии культур // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический икогнитивный аспекты: Материалы IV Международных Березинских чтений. -Вып.14. -М.: ИНИОНРАН, МГЛУ, 2008. С. 198-202.
47. Попова Т.Г. К вопросу о гендерных исследованиях Текст. / Т.Г. Попова // Человек говорящий и пишущий: Материалы международной конференции (14-16 февраля 2008 г.).
Вып. 2, 2008. — М.: МГЭУ. — С. 232-241.
48. Розанов В. В. Религия и культура // Собр. соч. Т. 1. М., 1995.
49. Рюткенен М. Гендер и литература: проблема «женского письма» и «женского чтения» //Филологические науки. 2000. — № 3. — С.5 -17.
50. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности / Отв. ред. Ярцева В.Н.; АН СССР. Ин т языкознания. — М.: Наука, 1987. — 140 с.
51. Сидоров Е.В. Интерактивная мотивация дискурсивного значения // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация. Сб. статей / Ин-т языкознания РАН. Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005.-С. 90-106.
52. Сидоров Е.В. Траектория лингвопрагматики: от эгоцентризма к принципу совокупной бинарности // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. Т.2. — М.: Филология, 1995. — С. 469 — 471.
53. Сиксу Э.Хохот Медузы //Введение в гендерные исследования. -4.2. Хрестоматия /Под ред. С.В. Жеребкина. — Харьков, СПб., 2001.- С.199 821.
54. Шаберт И. Гендер как категория новой истории литературы //Пол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования. Сб-к статей / Под ред. Э.Шоре и К.Хайдер. М., 1999. — С.109-130.
55. Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка // Вопросы языкознания, 1982. — № 5. С. 39 — 48.
56. Шевченко Т.И. Социальная дифференциация английского произношения. -М.: Высшая школа, 1990. 144 с.
57. Шевчук В.Н. Исследование процесса перевода с помощью метода фиксации «мыслей вслух» // Вестник МГЛУ № 480. М.: МГЛУ. — С.41-54.
58. Штейнберг Уоррен. Конфликты, связанные с мужской идентичностью. -М., 1998.— 365 с.
59. Kerouac J. On the Road. – Penguin Books, 1957
60. Beat Culture and the New America 1950 – 1965 / Lisa Phillips, with contributions by Maurice Berger. – New York, 1995
список литературы