Пример готовой дипломной работы по предмету: Стилистика
Введение 3
Глава
1. Графон как объект изучения стилистики и художественного перевода 6
1.1 Графические стилистические средства. Графон 6
1.2 Функции графона 11
1.3 Виды графона 14
1.4 Особенности художественного перевода. Трудности перевода графона 16
Выводы по главе 1 23
Глава
2. Графон как средство создания образов в пьесе Б. Шоу «Пигмалион» и его передача на русский язык 25
2.1 Виды графона в пьесе 25
2.2 Основные функции графона в пьесе «Пигмалион» 32
2.3 Передача графона на русский язык на примере пьесы «Пигмалион» 38
Выводы по главе 2 54
Заключение 55
Список использованной литературы 57
Содержание
Выдержка из текста
Шоу на русский язык
Традиции учено-галантного и пасторального романа в английской литературе продолжали Томас Лодж и Роберт Грин, выступавшие одновременно и как драматурги. Лоджу принадлежат три романа. Лучший из них «Розалинда» (1590), давший Шекспиру сюжет комедии «Как вам это понравится».
Для реализации поставленных задач были использованы следующие методы исследования: метод описания, метод дистрибутивного анализа языкового материала, метод стилистического анализа текста, метод количественных подсчетов, метод сопоставления, идентификационный.
Такое название подчеркивало радикальный характер перемен, произошедсших в приёмах и сюжетах новых пьес.3) выявить, как проявились принципы новой драмы в пьесах Бернарда Шоу.
Эстетика и проблематика явления «новая драма» широко изучается литературоведами, можно найти большое количество монографий и научных трудов по этой теме. Интересны такие научные работы о зарубежной драматургии конца XIX в., как В.Г. Бабенко «Драматургия современной Англии» (1981), «Драматические жанры и их взаимодействие: Английская и ирландская драматургия» (1988), А.Г.Образцова «Современная английская сцена (на рубеже 70-х гг.)» (1977), H.A. Соловьева «Английская драма за четверть века (1950-1975)» (1982), Д.П.Шестаков «Современная английская драма (Осборновцы)» (1968).
Список источников информации
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. Стилистика декодирования / И.В.Арнольд. 5-е изд., испр. и доп. М., 2002. 384 с.
2. Ахметова Г.Д. Языковое пространство художественного текста (на материале современной прозы) : учеб. пособие. СПб. : Реноме, 2010. 244 с.
3. Ахметова Г.Д. Языковые процессы в современной русской прозе : (на рубеже XX – начала XXI вв.).
Новосибирск : Наука, 2008. 168 с.
4. Балахонская Л.В. Коммуникативно-прагматический аспект функционирования окказионализмов в рекламе // Говорящий и слушающий : языковая личность, текст, проблемы обучения : Материалы Междунар. науч.-метод. конф. / Отв. ред. В.Д. Черняк. СПб., 2001. С. 201– 205.
5. Борисова Е.Б., Князева Н.А. Лингвопоэтические средства описания поступков персонажа (на материале пьесы Б. Шоу «Пигмалион»).
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/lingvopoeticheskie-sredstva-opisaniya-postupkov-personazha-na-materiale-piesy-b-shou-pigmalion (дата обращения: 16.05.2016)
6. Брацки А. Латиница в украинских рекламных текстах // Письменность славян: прошлое, настоящее, будущее : Докл. Междунар. науч.-практ. семинара. Gdansk; Красноярск, 2006. С. 127– 139.
7. Виноградов B.C. Введение в переводоведение. М. : Издательство Института общего и среднего образования РАО, 2001. 224 с.
8. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода : Французский язык. СПб. : Интердиалект +, 2000. 456 с.
9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459 c.
10. Гарбовский Н.К. Теория перевода : Учебник. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.
11. Емельянова Л.Л. Нарушение орфографической нормы как средство создания стилистического эффекта // Филологические науки. 1976. № 1.
12. Емельянова Л.Л. Типы и функции графона в английской художественной речи : автореф. дисс. … канд. филол. наук. Одесса, 1977. 24 с.
13. Еремина Л.И. Графика как средство изобразительности в произведениях Л.Н. Толстого // Очерки по стилистике художественной речи / Отв. ред. А.Н. Кожин. М., 1979. С. 77– 113.
14. Иванова А.В. Субъективация повествования (на материале прозы Владимира Маканина) : дис. … канд. филол. наук. Чита, 2008. 165 с.
15. Ивушкина Т.А. Стилизация в речевой характеристике персонажей современной английской литературы : дис. канд филол. наук. М., 1987.
16. Качалова К.Н. Грамматика английского языка. М., 1984. 322 с.
17. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М. : Изд-во ЭТС, 2010. 424 с.
18. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты).
М. : Высшая школа, 1990. С. 197– 253.
19. Кронин А. К вопросу о поэтике пьесы Д.Б. Шоу «Пигмалион». URL: https://www.proza.ru/2008/05/10/44 (дата обращения: 16.05.2016)
20. Куликова М.Н. Фонографическая стилизация речи : автореф. дис. … канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2011.
21. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Seminars in Stylistics : учебное пособие. М. : Флинта : Наука, 2011. 184 с.
22. Лхама Р.Р. Композиционная роль графических средств в художественном тексте // Гуманитарный вектор. 2012. № 4 (32)
23. Ляпун С.В. Графические средства в системе стилистических ресурсов газетной публицистики // Альманах современной науки и образования. Тамбов : Грамота, 2012. № 2 (9) : в 3-х ч. Ч. III. C. 135-138.
24. Минин А.Н. Эмоционально-окрашенная лексика в оригинале и переводе (на материале произведения У.М. Теккерея «Виргинцы» и его русских переводов) : дисс. … канд. филол. наук. М., 2013. 168 с.
25. Мищенко Н.В. Графон как стилистический прием в современных печатных текстах (на материале русского языка) // Речевое общение: специализированный вестник / Краснояр. гос. ун-т; под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск, 2006. Вып. 8 (16).
C. 211– 216.
26. Мищенко Н.В. Графон как стилистическое средство в публицистических текстах. URL: http://library.krasu.ru/ft/ft/_articles/0113962.pdf (дата обращения: 16.05.2016)
27. Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. М. : Изд-во РГГУ, 2002. 200 с.
28. Охремова Е.А. Художественный текст как объект межъязыковой и межкультурной адаптации : дис. … канн-та филол. наук. Белгород, 2002. 215 с.
29. Паршин А. Теория и практика перевода. М. 2009. С. 136– 198.
30. Рабданова Л.Р. Композиционная роль графических средств в художественном тексте // Гуманитарный вектор. 2012. № 4 (32).
С. 78-82.
31. Рецкер Я.М. Передача контаминированной речи в переводе и роль традиции // Тетради переводчика. М. : Международные отношения, 1968. № 5. С. 92– 103.
32. Рецкер Я.М. Теория перевода и переводческая практика. М. : Междунар. отношения, 1974. 215 с.
33. Сковородников А.П. Графон / А.П. Сковородников // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты. М. : Флинта, 2005. С. 106-109.
34. Стаценко Е.С. Графические особенности английской и русской чат-коммуникации : автореф. дис. …канд. филол. наук. Пятигорск, 2010. 209 с.
35. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : Для институтов и факультетов иностр. языков. Учеб. пособие. 5-е изд. М. : ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. 416 с.
36. Федоров A.B. Язык и стиль художественного произведения. М.-Л. : Гослитиздат, 1963. 132 с.
37. Чернец Л.В. Поэтическая графика // Введение в литературоведение / Под ред. Л.В. Чернец. М. : Высшая школа, 2004. С. 467– 477.
38. Чижевская М.И. Язык, речь и речевая характеристика. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1986. 69 с.
39. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М. : Воениздат, 1979. 280 с.
40. Швейцер А.Д. Теория перевода : статус, проблемы, аспекты. М. : Наука, 1988. 215 с.
41. Шмелева Т.В. Сегментация высказывания и слова. URL: http://www.philol-journal.sfedu.ru/index.php/sfuphilol/article/viewFile/10/2 (дата обращения: 16.05.2016)
42. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред. А.П. Сковородникова. М., 2005.
43. Эпштейн М.Н. Знак пробела : О будущем гуманитарных наук. М. : Новое литературное обозрение, 2004. 864 с.
Материал исследования
44. Шоу Б. Пигмалион / Перевод П.В. Мелковой, Н.Л. Рахмановой. – 60 с.
45. Шоу Б. Пигмалион / Перевод Е. Калашниковой. URL: http://lingua.russianplanet.ru/library/bshow/pigmalion.htm (дата обращения: 16.05.2016)
46. Shaw G.B. Pygmalion. San Diego: ICON Group International, Inc., 2005. – 232 р.
Источники примеров
47. (MLV) – Lewycka M. Various pets Alive and Dead. London: Penguin Books, 2012. 367 p.
48. (MLW) – Lewycka M. We Are All Made of Glue. London: Penguin Books, 2010. 325 p.
список литературы