Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
Оглавление
Введение 3
Глава
1. Грамматические и семантические черты глаголов в русском и английском языках 6
1.1. Глагольная система в русском языке 6
1.2. Глагольная система в английском языке 10
1.3. Сравнительно-сопоставительный анализ 18
Глава
2. Лексико-семантическая группа глаголов движения в русском и английском языках 23
2.1. Понятие лексико-семантической группы 23
2.2. Особенности семантики глаголов движения в русском и английском языках 27
2.2.1. Семантическая классификация лексико-семантической группы глаголов движения в русском языке 27
2.2.2. Семантическая классификация лексико-семантической группы глаголов движения в английском языке 36
Глава
3. Грамматические и семантические различия глаголов движения в русском и английском языках 43
3.1. Сравнительно-сопоставительный анализ семантических классификаций лексико-семантической группы глаголов движения в русском и английском языках 43
3.2. Сравнительный анализ грамматических особенностей глаголов движения в русском и английском языках 47
Заключение 53
Список использованной литературы 55
Приложение 61
Содержание
Выдержка из текста
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при написании учебных и методических пособий по лингвистике, лексикологии и грамматике английского и русского языков.
Одинаковая предметная отнесенность проявляется и в том, что синонимические отношения могут появиться в речи между теми словами, которые в языке синонимами не являются. Так, слова poet и swan не связаны никаким общим значением, однако в речи оба эти слова употребляются синонимично в значении poet, если речь идет о У. Шекспире (the Swan of Avon).
Общность контекста в этом случае позволяет назвать такие синонимы контекстуальными. Ряд контекстуальных синонимов закрепляется со временем в языке, выступая в одном и том же контексте, и тогда можно говорить о контекстуальной синонимии отдельных ЛСВ многозначного слова. Например, глаголы smash, condemn, stop, fight не являются синонимами в основном значении, но в контексте с racism их объединяет доминанта fight.
Список использованной литературы
1. Аверина М.А., Федорова М.С. Семантическая организация глаголов движения в зеркале перевода (на материале рассказа Артура Конан Дойля «Скандал в Догемии») // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. — 2013. — № 24. — с. 19-24.
2. Авраменко Е.Б. Категория вида в сравнительно-типологическом аспекте русского и английского языков. // Актуальные проблемы современной лингвистики. Язык во всех измерения: сборник статей. – Вып. 3. – СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2011. – с. 65-74.
3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языка. – 3-е изд. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. – 232 с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.
5. Бабенко Л.Г. Толковый словарь русских глаголов. Идеографическое описание Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. — Аст-пресс, 1999. — 698 с.
6. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. — 422 с.
7. Богомолов А.Н., Петанова А.Ю. Приходите!.. Приезжайте!.. Прилетайте!.. – 2-е изд. – СПб.: Златоуст, 2008. – 104 с.
8. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. – 688 с.
9. Васютина К.В. Категория темпоральности английского и русского языков в аспекте перевода. // Вестник КАСУ, 2008. — № 2. URL: http://www.vestnik-kafu.info/journal/14/520/ (дата обращения: 16.01.2015).
10. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / Отв. ред. Г.А. Золотова. – 3-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 1986. – 640 с.
11. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. – 398 с.
12. Голанов И.Г. Морфология современного русского языка. – 3-е изд. – М.: Высш. шк., 1967. – 288 с.
13. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. – М.: Изд-во МГУ, 1969. – 564 с.
14. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 168 с.
15. Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры // Язык как материя смысла: Сб.ст. в честь академика Н.Ю. Шведовой / Отв.ред. М.В. Ляпон. – М.: Изд. центр «Азбуковник», 2007. – 735 с.
16. Зюзина И.А. Исследовательская модель построения лингвокультурного концепта // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. — 2008. — № 70. – с. 179-182.
17. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. – М.: Высш. школа, 1981. – 285 с.
18. Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание: Учеб. пособие. – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2000. – 232 с.
19. Капитонова Т.И., Плоткин Г.А. Компаративная русско-английская грамматика. — 2-е изд. СПб.: Златоуст, 2015. — 136 с.
20. Караванов А.А. Семантика глаголов однонаправленного движения с префиксом ПО- в свете теории Л.В. Щербы об эксперименте в языкознании // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. — М.: Диалог-МГУ, 2000. — Вып. 12. — с. 96-104.
21. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. – Волгоград – Архангельск, 1996. – с. 3-16.
22. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 476 с.
23. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. – М.: Наука, 1976. – 356 с.
24. Кизиль А.А., Малышева Н.В. Лингвистический анализ синонимичных глаголов движения // Международный журнал экспериментального образования. — 2011. — № 8. — с. 115-116.
25. Кольцова О.В. Лексико-семантическая группа как единица описания языковой картины мира // Известия Саратовского университета. Серия Социология. Политология. – 2010. — Т.10. — Вып.1. – с. 66-72.
26. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
27. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М.: Высшая школа, 1982. – 216 с.
28. Нелюбин Л.Л. Сравнительная типология английского и русского языка. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 152 с.
29. Нечаева Е.Ф., Мареева Е.А. Когнитивный и лингвокультурологический подходы к определению концепта // Альманах современной науки и образования. – Тамбов: Грамота, 2007. — № 3 (3): в 3-ч ч. Ч.III. – с. 164-167.
30. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. – М.: Наука, 1983. – 215 с.
31. Пашкина Е.С. Глаголы движения русского языка: концептуально-терминологический аппарат // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия
3. Филология. — 2007. — № 9. — с. 33-42.
32. Политова И.Н. Обязательная сочетаемость глаголов движения с именем // Вестник Челябинского государственного университета. — 2008. — № 16. — с. 120-125.
33. Полякова Е.И. Определение концепта на основе лингвокультурологического подхода // Альманах современной науки и образования. – Тамбов: Грамота, 2011. — № 10 (53).
– с. 155-156.
34. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: Истоки, 2001. – 191 с.
35. Праведников С.П., Джувейр А.А. Некоторые наблюдения над глаголами движения в прозе Е.и. Носова и К.Д. Воробьева // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. — 2012. — № 3-2(23).
URL: http://www.scientific-notes.ru/pdf/026-027.pdf
36. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – 5-е изд. – М.: Аспект Пресс, 2005. – 536 с.
37. Решетникова Н.Д., Савинова А.О. Языки аналитические и синтетические // Молодой ученый. — 2013. — № 12. – с. 873-877.
38. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М.: Просвещение, 1976. – 357 с.
39. Сентерберг И.В. Лексическая семантика английского языка. – М.: Наука, 1984. – 226 с.
40. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1969. – 440 с.
41. Смирницкий А.И. Перфект и категория временной отнесенности. // Иностранные языки в школе. — 1955. — № 1,2.
42. Степанова Г.В., Шрамм А.Н. Введение в семасиологию русского языка: учебное пособие. – Калининград: КГУ, 1980. – 72 с.
43. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английский эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Проф. Л.Г. Бабенко. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. – 704 с.
44. Топоров В.Н. Об одном парадоксе движения. Несколько замечаний о сверх-эмпирическом смысле глагол «стоять», преимущественно в специализированных текстах // Концепт движения в языке и культуре. – М., 1996. – с. 8-101.
45. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. – М.: Наука, 1968. – 262 с.
46. Фахарова Г.Р. Функционирование глаголов движения прошедшего времени совершенного вида в языке произведений И.А. Бунина (цикл рассказов «Темные аллеи») // Филология и культура. — 2011. — № 23. — с. 199-203.
47. Чепасова А.М., Казачук И.Г. Глаголы в современном русском языке. — — 3-е изд., стер. – М.: Флинта, 2012. – 408 с.
48. Чокубаева А.К. Лексико-семантический анализ глаголов движения в английском языке и их сопоставление с русским и кыргызскими языками: автореф. дис … канд. филол. наук. — Бишкек, 2007. — 23 с.
49. Шайхисламова З.Г. История изучения глаголов движения в разносистемных языках // Вестник Башкирского университета. — 2012. — № 3(I).
- Т.17. — с. 1610-1614.
50. Шамне Н.Л. Сопоставительная характеристика глаголов движения с позиций синхронно-диахронного подхода. — 2005. — № 4. — с. 101-106.
51. Шафиков С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц: учебное пособие. – Уфа: Башкирский университет, 1999. – 88 с.
52. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. – Изд-е 3-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2008. – 280 с.
53. Шустикова Т.В., Атабекова А.А., Курмаева Н.М., Новикова Н.С., Скороходов М.С. Русские глаголы. Формы и контекстное употребление. / Под ред. проф. Т.В. Шустиковой. — 10-е изд., стер. — М.: Флинта; Наука, 2012. — 400 с.
54. Swick E. English Verbs & Essentials of Grammar for ESL Learners. – McGrowHill, 2010. – 151 p.
список литературы