Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава
1. Историко-культурные особенности формирования американского варианта английского языка
I.1. Грамматика языка
I.2. Английский язык
I.3. Возникновение американского варианта английского языка
Выводы по главе 1
Глава
2. Сопоставление грамматического строя в британском и американском вариантах английского языка
II.1. Морфология
II.2. Синтаксис
II.2.1. Простое предложение
II.2.2. Сложное предложение
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Содержание
Выдержка из текста
В настоящее время, например, многие из них говорят о появлении новой империи, пришедшей на смену Британской (Кристалл, 2001; Trudgill, 2002; Algeo, 2006).
Каковы ее особенности, цели, перспективы дальнейшего влияния в мире – на такие вопросы можно ответить, изучив не только исторические тенденции развития американского общества, но и механизмы влияния американской идеологии, американского образа жизни, культуры, посредством стремительного распространения американского варианта английского языка в мире (Crystal, 2003).
Научно-методологической базой для исследования послужила дея-тельность таких исследователей, как Г.Г. Бондарчук, К.С. Горбачевич, Ю.А. Жлутенко, Л.Г. Попова, Г.В. Степанов, А.Д. Швейцер, G.P. Krapp, H. Kurath и др.
Работа состоит из двух глав. Первая глава делится на две подглавы: история формирования американского варианта английского языка и проблема статуса американского варианта английского языка. Вторая глава также состоит из двух подглав, которые посвященных рассмотрению основных лексических особенностей американского варианта английского языка,
Специфические черты английского языка в США во многом обусловлены особенностями языковой ситуации в стране. В период колонизации (17-18 вв.) языковая ситуация в Северной Америке характеризовалась сочетанием как экзоглоссных, так и эндоглоссных связей между формирующими эту ситуацию языковыми системами и подсистемами. Экзоглоссные отношения складывались из отношений между английским языком и другими языками, сосуществовавшими с ним в данном ареале, при доминирующем положении английского языка. С самого начала формирования американского варианта английского языка вытеснение языков национальных меньшинств английским языком явилось одним из существенных аспектов языковой ситуации в Соединенных Штатах. Это в значительной мере обусловило определяющую роль английского элемента в лексике американского варианта английского языка.
Материалом практического исследования послужил роман шотландского писателя И. Уэлша «На игле». Выбор данного источника обусловлен тем, что роман написан на разговорном варианте шотландского английского, используя как фонетическое написание слов для достижения нужного эффекта, так и шотландский сленг.
Современная лингвистика уделяет значительное внимание изучению языка средств массовой информации, и, прежде всего, языка газеты, который характеризуется жанровым разнообразием, яркостью, динамичностью.
На стыке испанского и английского, особенно в тех частях США, где наиболее высок процент латиноамериканского населения (на юге страны), возникло сообое явление — спэнглиш.Тема нашего исследования — «Особенности американского варианта испанского языка на юге США – спэнглиш».описать лексические и грамматические особенности явления в сравнении с кастильским испанским.
Заимствования в американский вариант английского языка: культурологический и лексикографический аспекты
Целью работы является комплексное описание современной неформальной лексики американского варианта английского языка как одной из подсистем современного английского языка: выявление и установление закономерностей ее образования.
Курсовая работа посвящена изучению особенностей фонетической системы британского и американского вариантов английского языка. Проблема вариативности языка в современном языкознании актуальна и традиционна одновременно, а изучение данного явления на материале британского и американского вариантов английского языка является определенным вкладом в решение общих проблем теории языка и социолингвистики.Актуальность работы обусловлена существующей в обществе потребностью детального изучения явления языковой вариативности в английском языке.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1956. 218 с.
2.Беляева Т.М., Хомяков В.А. О варьировании норм в разговорной речи современного английского языка// Вариативность как свойство языковой системы. М., 1982. С. 34-36.
3.Богина Ш.Л. Иммигрантское население США. М.: Наука, 1976. 274 с.
4.Бондарчук Г.Г., Бурая Е.А. Основные различия между британским и американским английским. М.: Флинта: Наука, 2008. 136 с.
5.Борисова Л.M. Американский английский: хороший английский или вульгарный сленг. Коломна, 2001.
6.Бруннер К. История английского языка. М.: Изд-во иностр.лит., 1955. Т.1. 322 с.
7.Бруннер К. История английского языка. М.: Изд-во иностр.лит., 1956. Т. 2. 392 с.
8.Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. М.: Высшая школа, 1990. 128 с.
9.Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1986. 120 с.
10.Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. М.: Р.Валент, 2003. 192 с.
11.Гак В.Т. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика: Переводы. М.: Прогресс, 1989. С. 5-17.
12.Гельберг С.Я. Этноисторические контакты английского языка // Вестник Удмуртского университета. Филологические науки. 2005. № 5 (2).
С. 147-152.
13.Головин Б.Н. Вопросы социальной дифференциации языка // Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. С. 343-355.
14.Джеймс К. Контрастивный анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. М.: Прогресс, 1989. С. 205-306.
15.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1989. 126 с.
16.Иванова И.П. О морфологической характеристике слова в современном английском языке // Проблемы морфологического строя германских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 204-210.
17.Иванова И.П. О полевой структуре частей речи в английском языке // Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л.: Наука, 1981. С. 125-129.
18.Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. СПб.: Изд-во Лань, 1999. 510 с.
19.Иглз Р. История Англии. М.: АСТ, Астрель, 2008. 304 с.
20.Ильиш Б.А. История английского языка. М.: Высшая школа, 1968. 419 с.
21.Кожанов Д.А. Концепт «Homeland» в американской картине мира и способы его языковой репрезентации: Дис. … канд. филол. наук. Барнаул, 2006. 159 с.
22.Коптелова Е. Варианты английского. Какой учить и как? // Иностранец. 2000. № 25. С. 21-25.
23.Кристал Д. Английский язык как глобальный. М.: Весь Мир, 2001. 240 с.
24.Левенталь В. Говорим по-американски. New York: ECTACO, 2004. 172 с.
25.Маковский М.М. Английская этимология. М.: Высшая школа, 1986. 150 с.
26.Маковский М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология).
М.: Высш. школа, 1982. 135 с.
27.Минаева Л.B. Лексикология и лексикография английского языка. М.: ACT: Астрель, 2007. 222 с.
28.Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2006. 336 с.
29.Плоткин В.Я. Строй английского языка. М.: Высшая школа, 1989. 239 с.
30.Подсушный В.П. Лексические заимствования в английском экспрессивном просторечии США: Дис. канд. филол. наук. Л., 1990. 216 с.
31.Самадов Б.А. Словарный состав современного английского языка: вопросы онтологии и эвристики. М.: Высшая школа, 1996. 287 с.
32.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956. 220 с.
33.Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. 224 с.
34.Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. 286 с.
35.Томахин Г.Д. Америка через американизмы. М.: Высш. школа, 1982. 256 с.
36.Томахин Г.Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению. М.: Высш. шк., 1988. 240 с.
37.Тревельян Дж.М. История Англии. М.: Русич, 2007. 624 с.
38.Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка).
М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.
39.Фефилова А.В. Американский английский – основные различия британского и американского вариантов английского языка. Ярославль: МУБиНТ, 2002. 16 с.
40.Филиппов E.H. Соотношение общеанглийской и американской лексики в американском варианте английского языка: Дис. … канд. филол. наук. М., 1966. 283 с.
41.Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1992. 229 с.
42.Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. М.: Едиториал УРСС, 2003. 200 с.
43.Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Наука, 1963. 215 с.
44.Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983. 216 с.
45.Штокмар В.В. История Англии в средние века. М.: Алетейя, 2005. 218 с.
46.Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1960. 194 с.
Литература на иностранных языках
47.Allwood М. British-American Communication. A Quantitative Experiment in Verbal Comprehension. Iowa: Wesleyan College, 1968. 44 p.
48.Baugh, A.C. A History of the English Language. L.: Routledge, 2002. XI, 447 p.
49.Bin Zhang, Zhaofeng Jiang. On Grammatical Differences Between Daily British and American English. Asian Social Science. Vol. 4, No 6, 2008.
50.Brown K. World Englishes: to teach or not to teach? // World Englishes. 1995. Vol.14. № 2. P. 233-245.
список литературы