Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский начальный — средний
TABLE OF CONTENTS
Introduction
1. AMERICAN VARIANT OF ENGLISH LANGUAGE
1.1. The history of American language and culture
1.2 American and British English differences
SUMMARY
2. GRAMMATICAL PECULIARITIES OF AMERICAN ENGLISH
SUMMARY
CONCLUSIONS
References
Содержание
Выдержка из текста
Основной метод исследования – анализ научно-методической литературы, языковых единиц американского варианта английского языка, имеющих грамматические отличия, систематизация и обобщение примеров. Все примеры отбирались с использованием метода сплошной выборки из учебных пособий, написанных зарубежными и отечественными авторами. Некоторые примеры также брались из американских и британских газет и журналов, таких как The New York Times, The Time Magazine, The Independent, The Economist и др.
Научно-методологической базой для исследования послужила дея-тельность таких исследователей, как Г.Г. Бондарчук, К.С. Горбачевич, Ю.А. Жлутенко, Л.Г. Попова, Г.В. Степанов, А.Д. Швейцер, G.P. Krapp, H. Kurath и др.
Работа состоит из двух глав. Первая глава делится на две подглавы: история формирования американского варианта английского языка и проблема статуса американского варианта английского языка. Вторая глава также состоит из двух подглав, которые посвященных рассмотрению основных лексических особенностей американского варианта английского языка,
Специфические черты английского языка в США во многом обусловлены особенностями языковой ситуации в стране. В период колонизации (17-18 вв.) языковая ситуация в Северной Америке характеризовалась сочетанием как экзоглоссных, так и эндоглоссных связей между формирующими эту ситуацию языковыми системами и подсистемами. Экзоглоссные отношения складывались из отношений между английским языком и другими языками, сосуществовавшими с ним в данном ареале, при доминирующем положении английского языка. С самого начала формирования американского варианта английского языка вытеснение языков национальных меньшинств английским языком явилось одним из существенных аспектов языковой ситуации в Соединенных Штатах. Это в значительной мере обусловило определяющую роль английского элемента в лексике американского варианта английского языка.
Материалом практического исследования послужил роман шотландского писателя И. Уэлша «На игле». Выбор данного источника обусловлен тем, что роман написан на разговорном варианте шотландского английского, используя как фонетическое написание слов для достижения нужного эффекта, так и шотландский сленг.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что в современных условиях перевод общественно-политических текстов приобретает особое значение, выступая как средство пропаганды и орудие идеологической борьбы. Объем издаваемых ежегодно общественно-политических текстов, достаточно велик и продолжает увеличиваться. Здесь и выступления государственных, партийных и общественных деятелей; публикации международных, правительственных и общественных организаций; статьи, посвященные борьбе за мир, разрядке международной напряженности, сокращению и ограничению вооружений, национально- освободительному движению и экономическим отношениям.
На стыке испанского и английского, особенно в тех частях США, где наиболее высок процент латиноамериканского населения (на юге страны), возникло сообое явление — спэнглиш.Тема нашего исследования — «Особенности американского варианта испанского языка на юге США – спэнглиш».описать лексические и грамматические особенности явления в сравнении с кастильским испанским.
Заимствования в американский вариант английского языка: культурологический и лексикографический аспекты
Целью работы является комплексное описание современной неформальной лексики американского варианта английского языка как одной из подсистем современного английского языка: выявление и установление закономерностей ее образования.
Курсовая работа посвящена изучению особенностей фонетической системы британского и американского вариантов английского языка. Проблема вариативности языка в современном языкознании актуальна и традиционна одновременно, а изучение данного явления на материале британского и американского вариантов английского языка является определенным вкладом в решение общих проблем теории языка и социолингвистики.Актуальность работы обусловлена существующей в обществе потребностью детального изучения явления языковой вариативности в английском языке.
REFERENCES
1.Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1983
2.Ильиш Б.А. История английского языка. М., 1968
3.Carter, R. McCarthy, M. Cambridge Grammar of English, Cambridge University Press, 2006
4.Crystal D., English as a global language, Cambridge University Press, 2003
5.Crystal, David The Cambridge Encyclopedia of the English Language. 2nd ed. Cambridge University Press, 2003
6.Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. London, 1972
7.Jorgensen, J. G., Truzzi M., Anthropology and American Life, Prentice-Hall, Inc., 1974
8.Naylor L.L., American culture: myth and reality of a culture of diversity? — Greenwood Publishing Group, 1998
9.Rayevska N.M. Modern English Grammar, Kiev, 1976, 2004
10.Shopen T., Williams J.M. Standards and dialects in English. Cambridge, 1980
11.Wells J. C., Accents of English 3: Beyond the British Isles. Cambridge University Press, 1982
12.Wells, John C. Accents of English, vol. 1, Cambridge University Press, 1982
Web-sources
13.The New York Times — www.nytimes.com
список литературы