Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 2
Введение 2
Глава
1. История развития американского варианта английского языка. 6
1.1. Ранний период формирования английского языка в Америке 6
1.2. Поздний период развития английского языка в США (XIX-XX век).
9
1.3. Современное состояние английского языка 13
Глава
2. Грамматические особенности американского варианта английского языка в сравнении с британским вариантом. 16
2.1. Морфология. 16
2.2. Орфография 25
2.3. Синтаксис 28
Заключение 30
Список литературы 31
Содержание
Выдержка из текста
Становится очевидным, что, занимаясь иностранным языком на профессиональном уровне, необходимо четко изучить различия между британским и американским вариантами английского языка, чтобы не составить себе ложную картину о лингвистических особенностях того или иного варианта английского языка. Именно поэтому, данная тема вызывает особый интерес лингвистов.
Научно-методологической базой для исследования послужила дея-тельность таких исследователей, как Г.Г. Бондарчук, К.С. Горбачевич, Ю.А. Жлутенко, Л.Г. Попова, Г.В. Степанов, А.Д. Швейцер, G.P. Krapp, H. Kurath и др.
Работа состоит из двух глав. Первая глава делится на две подглавы: история формирования американского варианта английского языка и проблема статуса американского варианта английского языка. Вторая глава также состоит из двух подглав, которые посвященных рассмотрению основных лексических особенностей американского варианта английского языка,
Специфические черты английского языка в США во многом обусловлены особенностями языковой ситуации в стране. В период колонизации (17-18 вв.) языковая ситуация в Северной Америке характеризовалась сочетанием как экзоглоссных, так и эндоглоссных связей между формирующими эту ситуацию языковыми системами и подсистемами. Экзоглоссные отношения складывались из отношений между английским языком и другими языками, сосуществовавшими с ним в данном ареале, при доминирующем положении английского языка. С самого начала формирования американского варианта английского языка вытеснение языков национальных меньшинств английским языком явилось одним из существенных аспектов языковой ситуации в Соединенных Штатах. Это в значительной мере обусловило определяющую роль английского элемента в лексике американского варианта английского языка.
Материалом практического исследования послужил роман шотландского писателя И. Уэлша «На игле». Выбор данного источника обусловлен тем, что роман написан на разговорном варианте шотландского английского, используя как фонетическое написание слов для достижения нужного эффекта, так и шотландский сленг.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что в современных условиях перевод общественно-политических текстов приобретает особое значение, выступая как средство пропаганды и орудие идеологической борьбы. Объем издаваемых ежегодно общественно-политических текстов, достаточно велик и продолжает увеличиваться. Здесь и выступления государственных, партийных и общественных деятелей; публикации международных, правительственных и общественных организаций; статьи, посвященные борьбе за мир, разрядке международной напряженности, сокращению и ограничению вооружений, национально- освободительному движению и экономическим отношениям.
Список литературы
1. Аракин В. Д. История английского языка. — М., 2001.
2. Боварская О. Почему английский. U-journal. Журнал стокгольмской школы экономики в России. № 6, 2004.
3. Боварская О. Pidgit English. U-journal. Журнал стокгольмской школы экономики в России. № 7(1), 2005.
4. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высш. шк., 1990.
5. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Пер. с англ. Изд. 2-е, испр. — М.: Р.Валент, 2003.
6. Домашнев А.И. Концепция национального варианта языка в трудах академика Г.В. Степанова. Филологические исследования: Памяти академика Георгия Владимировича Степанова. М.: Наука, 1990.
7. Домашнев О.А. О лексикографическом отражении американского стандарта английского литературного языка. Лингвистические исследования. 1985. Структура языка и языковые изменения. — М., 1985.
8. Ефимова М.
20. лет словарю Вебстера. Создание нации. 2006.
9. Злыгостева А.С. История США. — Таганрог, 2009.
10. Коптелова Е. Варианты английского. Какой учить и как? «Иностранец», № 25, 2000.
11. Косарева Н.В. Отражение в переводе аналоговых значений между британским и американским вариантами английского языка. Вестник Московского университета. № 1, 2006.
12. Кристал Д. Английский язык как глобальный / Д. Кристал; пер. с англ. Н.В. Кузнецовой. — М.: Весь Мир, 2001.
13. Левенталь В. Говорим по-американски. Практическое пособие по развитию разговорных навыков. LET´S TALK AMERICAN by Vitaly Leventhal A Practical Guide to American English Everyday Conversations (Levels — Upper Beginning and Intermediate) New York: ECTACO, 2004.
14. Московцев Н., Шевченко С. Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь-путеводитель по американскому сленгу. 2-е изд., доп. и пер. — СПб.: Питер, 2009.
15. Опарина Е.О. и др. Язык и культура: Сб. обзоров / РАН. ИНИОН. — М.: ИНИОН, 1999.
16. Фефилов А.В. Американский английский — основные различия британского и американского вариантов английского языка: Справ. пособие / А.В. Фефилов; Междунар. ун-т бизнеса и новых технологий.- Ярославль: МУБиНТ, 2002.
17. Швейцер А. Д. Различия в лексике американского и британского вариантов современного литературного английского языка. Вопросы языкознания. № 2. — М., 1967.
18. Швейцер А.Д., Ярцева В.Н. Английский язык. Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.
1. Algeo J. British or American English?. Cambridge: Cambridge University Press. 2006
2. Bacon J.. American versus British English: why translators need to know the difference. Art of Translation and Interpreting Translator Education, 2005.
3. Bin Zhang, Zhaofeng Jiang. On grammatical differences between daily British and American English. Asian Social Science. Vol. 4, No 6, 2010.
4. Clark L. Unstoppable rise of American English: Study shows young Britons copying US writing style (англ.), Daily Mail (29 May 2012).
5. Crystal D. English as a global language. 2nd ed., Cambridge: Cambridge University Press 2003
6. Hargraves O. Mighty fine words and smashing expressions. Oxford: Oxford University Press. 2003
7. Jones L. Great Ideas, 27th printing, Cambridge University Press, 2010
8. Maxwell K. and Clandfield L. Differences in American and British English grammar — http://www.onestopenglish.com/
9. Labov W., Sharon Ash S. & Boberg C. Atlas of North American English: phonetics, phonology and sound change. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 2006
10. McArthur T. The Oxford Guide to World English. Oxford: Oxford University Press. 2002
11. Nambiar M American and British English: Differences in Grammar — http://ezinearticles.com/
12. Peters P. The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge: Cambridge University Press. 2004
13. Trudgill, P and Hannah J. International English: A Guide to the varieties of Standard English, 4th ed. London: Arnold. 2002
14. Viewpoint: Why do some Americanisms irritate people?, BBC News (13 июля 2011).
список литературы