Пример готовой дипломной работы по предмету: Филология
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. СХОДСТВО И СМЕЖНОСТЬ КАК ОСНОВЫ КОГНИТИВНОГО ПОДХОДА В СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ
1.1. Проблема первичной и вторичной номинации в современной филологии
1.2. Понятие метафоры в современной лингвистике. Метафора как способ вторичной номинации
1.3. Метонимия как разновидность вторичной номинации по смежности
1.4. Место антономасии в системе стилистических средств вторичной номинации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II. ОСНОВНЫЕ ОБЛАСТИ МЕТАФОРИЧЕСКОГО И МЕТОНИМИЧЕСКОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ
2.1. Сферы порождения отношений сходства и смежности в английской фразеологии
2.2. Особенности отношений смежности и сходства в индивидуальном стиле Ивлина Во
2.3. Метафора и метонимия как средства образного отображения действительности в классической английской поэзии
2.4. Источники порождения антономасии в английской фразеологии. Роль антономасических отношений в английской художественной литературе
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Содержание
Выдержка из текста
Исследование отношений сходства и смежности в общей филологии и фразеологии
Научная новизна работы состоит в детальном рассмотрении специфики реализации единиц эмоционально-экспрессивной лексики в газетных статьях, написанных в жанре публицистики, изучении особенностей воздействия на читателя выразительных слов.
Изначально положение Карфагена (855 г. до н.э. 126 г. до н.э.) отличалось от остальных городов, созданных финикийцами на берегах Средиземного моря. Он с самого начала не составлял часть Тирской державы, а, как и греческие колонии, лишь духовными узами и общими представлениями об отношениях «родителей и детей» был связан со своей метрополией. Это делало Карфаген, с одной стороны, более свободным в отношениях с местной средой, но с другой более зависимым от этой среды. Местные ливийцы, которых Геродот называет максиями, а Юстин макситанами, дружелюбно приняли финикийцев и продали им место для основания города. Карфагеняне долгое время ежегодно платили местным жителям за занятую ими землю, и это явно свидетельствует о сохранении максиями-макситанами права собственности на землю, населенную восточными пришельцами.
Она затрагивает политико-правовые, социально-экономические, нравственно-религиозные, культурно-психологические и другие сферы нашей жизнедеятельности. Наличие либо отсутствие смертной казни — это своеобразный индикатор уровня культуры и качества жизни, безопасности и общественных умонастроений.
Теоретическая значимость исследования связана с изучением научных статей и публикаций в различных журналах, помогающих понять сущность коммуникативного процесса и восприятия ассоциативного потенциала названий животных в русской и китайской культуре.
Материалом исследования послужили фрагменты сериала «Друзья». В качестве теоретических источников послужили учебные пособия по изучению молодежного сленга и лексикологии современного английского языка, труды по этимологии и психологии. Исследование проводится на основе фактического языкового материала.
Материалом исследования послужили фрагменты сериала «Друзья». В качестве теоретических источников послужили учебные пособия по изучению молодежного сленга и лексикологии современного английского языка, труды по этимологии и психологии. Исследование проводится на основе фактического языкового материала.
БИБЛИОГРАФИЯ
Используемая литература
1.Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. – М.: Наука, 1977.
2.Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. Изд.2, доп. 2010. 224 с.
3.Апресян Ю. Д. Избранные труды/ Ю.Д. Апресян// Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995.
4.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. — М.: Просвещение, 1990.
5.Арутюнова Н.Д. От образа к знаку. — В кн.: Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., 1988.
6.Арутюнова Н.Д.Метафора и дискурс/ Н.Д. Арутюнова//Теория метафоры. — М., 1990.
7.Арутюнян М.А. Антономасия как средство языковой номинации/ М.А. Арутюнян//Теоретические основы общего языкознания. Вестник. –М. 2007. -№ 2.
8.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966.
9.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: «Прогресс» 1974.
10.Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление. Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. / Под ред. Д.Э. Розенталя. – М, 1987.
11.Волчек Д. Ивлин Во против раскалённого хаоса/ Д. Волчек// Книжное обозрение. — 1998.
12.Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций. Языковая номинация. Общие вопросы. — М., 1977.
13.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958.
14.Гарсиа Лорка Ф. Избр. произв. в 2-х тт., т. 1. М., 1986.
15. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. — СПб., 2000.
16.Гоббс Т. Левиафан. М., 1936.
17.Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. – Л.: УЧПЕДГИЗ, 1960.
18.Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М., 1990. — 261 c.
19.Лихтенберг Г. К. Афоризмы. М., 1964.
20.Локк Дж. Опыт о человеческом разумении. В кн: Локк Дж. Собр. соч. в 3 томах. Т. 1, М., Мысль, 1985, — 622 с.
21.Лосев А. Ф. Проблема символа в реалистическом искусстве. М., 1970.
22.Лотман Ю.М. Семиотическая школа. – М., 1994.
23.Мельников Н. Малая проза большого писателя/ Н. Мельников//Иностранная литература. – 2005.
24.Михалев А.Б.Сходство и смежность/ А.Б. Михалёв//Теория фоносемантического поля. 1995.
25.Мороховский А.Н. Стилистика английского языка./ Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко Э.В. – Киев: Вища Школа, 1984.
26.Некрасова Е.А. Неосуществленный замысел 1920-х годов создания «Symbolarium’a» (словаря символов) и его первый выпуск «Точка». — В кн.: Памятники культуры. Новые открытия — 1982. Л., 1
27.Петров В. В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы. – «Вопросы языкознания», 1988, № 2.
28.Разумова Л.В. Стилистические аспекты вторичной номинации имен собственных в структуре художественного текста: Дисс. … канд. филол. наук. – Челябинск, 2002. С.25.
29.Реформатский А.А. Введение в языковедение / Изд. четвертое, испр. и доп. — М.: Просвещение, 1967.
30.Серебренников Б.А.Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. /Отв. ред. Б.А. Серебренников. — М.: «НАУКА», — 1970.
31.Сериков А. Е. Метафора и метонимия в практическом действии/ Вестник Самарской гуманитарной академии.– 2007. – №. 1.
32.Склерявская Г.Н. Метафора в системе языка. С.-П.: Наука, 1993.
33.Телия В.Н. Типы языковых значений/ В.Н. Телия. – М., 1981 – 288 с.
34.Телия В.Н. Номинация. – В.: Энциклопедический лингвистический словарь. — М., 1990 – 524 с.
35.Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики/ А.А.Уфимцева// Языковая номинация (Общие вопросы).
М., 1986.
36.Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы. – М.: Прогресс. 1978.
37. Фонвизин Д.И. Собрание сочинений в двух томах/ Д.И. Фонвизин//. – М.: Государственное издательство худ. литературы. 1959.
38.Харитончик З. А. Лексикология английского языка.— Мн.,1992.
39.Харченко В. К. Функции метафоры. — Воронеж, 1992.
40.Хахалова С.А. Нетрадиционная метафора в тексте. – Пятигорск, 1986.
41.Чудинов А.П. Теория метафорического моделирования на современном этапе развития // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000.
42.Чупилина Е.И. «Вопросы английской контекстологии» вып. 1, — М., 1974. -129 c.
43.Шемчук Ю. М. Модернизация существующей лексики современного немецкого языка: Автореферат дис. … д-ра филол. наук. – М, 2006.
44.Якобсон, Р. Два аспекта языка и два типа афатических нарушений // Теория метафоры. М., 1990.
45.Durrell L. The Little Affair in Paris. M.: Айрис Пресс, 2001. — 28 с.
46.Man (Paul de Man), The Epistemology of Metaphor. В сб.: On Metaphor. Ed. by Sheldon Sacks, The Univ. of Chicago Press, Chicago and London, 1978.
47.Mr. Wu and Mrs. Stitch. The Letters of Evelyn Waugh and Diana Cooper. The Estate of Laura Waugh. The Estate of Diana Cooper and Artemis Cooper, 1992.
48.Ullmann S. Principles of Semantics. Glasgow, 1951.
49.Waugh E. Decline and Fall. Random House USA. – 2005. – 224.
50.Lib.ru[Электронный ресурс]/ Шекспир Вильям. — Электрон. дан.— Режим доступа: http://lib.ru/SHAKESPEARE/— Загл. с экрана.
Словари
1.Гуревич В.В. Русско-английский фразеологический словарь./
Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. – М., 2004 – 456 с.
2.Жуков В.П. Фразеологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 2003.
3.Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. – М.: Яхонт, 2000 – 446 c.
4.Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, 2002.
5.Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. – М.: Гос. Ин-т Сов. энцикл.; Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1935-1940.
6.Хокинс Дж. М., The Oxford dictionary of the English Language: 40 тыс. слов и словосочетаний, Oxford University Press, Астрель, АСТ, 2001.
7.Michael Rundell, Gwyneth Fox, Macmillan English Dictionary, Macmillan Publishers Ltd., 2002.
список литературы