Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Обзор существующих классификаций прилагательных
1.2 Изучение лексических, грамматических и стилистических особенностей рекламного текста
1.3 Изучение особенностей употребления прилагательного light в зависимости от гендерной принадлежности получателя рекламной информации
1.4 Понятие синестезии. Изучение значений прилагательного light в аспекте синестезии
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА 2 ИЗУЧЕНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО LIGHT
2.1 Изучение структуры лексического значения прилагательного light
2.2 Метафорические значения прилагательного light
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Содержание
Выдержка из текста
- прием сплошной выборки из различных словарей: «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова, «Словарь синонимов» под редакцией А.П. Евгеньева, «Тематический словарь русского языка» Л.Г. Саяховой, Д.М. Хасановой, В.В. Морковкина, «Русский семантический словарь» Н.Ю. Шведовой;
- прием сплошной выборки из различных словарей: «Словарь русского языка» С.И.
Ожегова, «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова, «Словарь синонимов» под редакцией А.П. Евгеньева, «Тематический словарь русского языка» Л.Г. Саяховой, Д.М. Хасановой, В.В. Морковкина, «Русский семантический словарь» Н.Ю. Шведовой;
- прием сплошной выборки из различных словарей: «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова, «Словарь синонимов» под редакцией А.П. Евгеньева, «Тематический словарь русского языка» Л.Г. Саяховой, Д.М. Хасановой, В.В. Морковкина, «Русский семантический словарь» Н.Ю. Шведовой;
Актуальность работы определяется, во-первых, ролью в языковой картине мира значения «Грех» и лексико-семантических образований, представляющих это значение, во-вторых, важностью предоставления антропоцентричного описания оценочных значений и, в-третьих, недостаточной изученностью универсального и специфичного в лексико-семантических полях, объединённых значением «Грех» в русском языке.
В лексико-семантической системе любого языка можно выделить различные лексико-семантические группы (ЛСГ) по различным критериям и характеризующихся различным характером связей слов внутри микросистем, различной внутренней организацией.Цель исследования состоит в описании конкретной лексико-семантической группы (ЛСГ), выделяемой путем выявления и описания лексических средств объективации концепта Foolish. раскрыть специфику понятия «лексико-семантическая группа»;
Источниками языкового материала для исследования являются различные словари русского языка – толковые, семантические, тематические, словари синонимов и др. В списке приводимых глаголов толкования нами даются только для наиболее сложных для понимания слов, семантика которых не вполне ясна (например, устаревшие или просторечные варианты слов).
Источниками языкового материала для исследования являются различные словари русского языка – толковые, семантические, тематические, словари синонимов и др. В списке приводимых глаголов толкования нами даются только для наиболее сложных для понимания слов, семантика которых не вполне ясна (например, устаревшие или просторечные варианты слов).
Объектом данного исследования можно считать лексико-семантическое варьирование как важнейшее лингвистическое явление. Предмет исследования – лексико-семантическое варьирование со значением «соединять» в современном английском языке.
Исследование позволяет выявить характерные черты говорящих и позволяет анализировать отдельные наиболее важные лексико-семантические группы.Предмет исследования – лексико-семантический способ образования глаголов.Цель данной работы – выявить особенности лексико-семантического образования глаголов на примере тульских говоров.
Для лингвистики изучение терминологии имеет большое значение с точки зрения отражения в ней современного уровня той или иной науки, логической стройности построения научной системы. Предмет исследования состоит в том, чтобы раскрыть лексико-семантические особенности политических терминов английского языка на материале газетных текстов. Выявить лексико-семантические особенности политических терминов.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ТЕАТР» 61.1 Основные концепты лексико-семантической группы «Театр» 61.3 Основные типы отношений в исследуемой лексико-семантической группе 12
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Англо-русский словарь общей лексики «Lingvo Universal: http://lingvo.yandex.ru/en?text=light&st_translate=on
2.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры. – 1999. – 896 с.
3.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия. 1966. – 608 с.
4.Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста. Практикум / Под ред. Л.Г. Бабенко. 2004. — 400 с.
5.Бове Кортлэнд Л., фон Аренс У. Современная реклама. М., 1995.
6.Винокурова, Л.П. Трудности английского языка для русских. Л.: Учпедгиз; Издание 4-е, — 1948. — 168 с.
7.Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «»Языка русской культуры», 1998. – 768 с.
8.Евстафъев В.А, Журналистика и реклама: основы взаимодействия (опыт теоретического исследования).
М., 2001.
9.Есперсен О. Философия грамматики. М. Просвящение,1958 – С.58.
10.Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л., Современный английский язык. М. – 1956. — С.244.
11.Имплицитность в языке и речи / Под ред. Е.Г. Борисовой, Ю.С. Мартемьянова. М.: Языки русской культуры, 1999.
12.Кандинский В. О духовном в искусстве: http://ru.philosophy.kiev.ua/library/misc/kandinskij.html
13.Крушевский Н.В. Избранные работы по языкознанию. М.:Наследие. – 1998. – 296 с.
14.Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л., 1960. – 224 с.
15.Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. — М., 1960.
16.Маслова В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. — Минск: Вышэйшая школа, 1997.
17.Меграбова Э.Г. О разрядах имен прилагательных в английском языке. Горький. — 1976.
18. Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире. М., 1999.
19.Основы построения описательной грамматики. современного русского литературного языка / ред.Шведова Н.Ю. М.: Наука. — 1966. – 210 с.
20.Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.УРСС, 2001. – 288 с.
21.Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове / Вопросы грамматического строя. М. – 1955. – С.89.
22.Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове / Вопросы грамматического строя. М. – 1955.
23.Третьякова Г.Н. Речевое воздействие в устной коммуникации //Теория коммуникации. Языковые значения: Сб. науч. статей //Отв. ред. З.А.Харитончик. — Минск: МГЛУ, 2000. — С. 21-30.
24.Уфимцева А. А. Лексическое значение. М., 1986. С. 5-35.
25.Фомин А.Г. Прагмалингвистические условия порождения рекламного текста (на материале англоязычной рекламы): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Барнаул, 1999. – С.2.
26.Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. — М.: Наука, 1991. – С.3.
27.Vestergaard T., Schroder K. The Language of Advertising. Blackwell Publishers Ltd., 1985.
28.Leech G. English in Advertising. A Linguistic Study of Advertising in Great Britain. London, 1966.
29.Nesfield, J.C. English Grammar Past and Present, London, 1944. Р.200.
30.Sweet H. The History of language. Л. – 1891.
31.Vestergaard T., Schroder K. The Language of Advertising. Blackwell Publishers Ltd., 1985.
32.Wells W., Burnett J., Moriarty S. Advertising: Principles and Practice. Prentice Hail Int., 1989-1998. [На рус. яз.: Уэллс У, Вернет Дж., Мориарти С. Реклама: принципы и практика. СПб., 2001.]
список литературы