Введение. Актуальность исследования проблемы контроля в обучении
Современные образовательные парадигмы все больше смещают фокус с простой передачи знаний на развитие у учащихся активных, самостоятельных навыков. В этих условиях критически возрастает значимость объективных и надежных методов контроля, способных адекватно оценить реальный уровень владения языком. Традиционные формы контроля не всегда отвечают требованиям экономичности и стандартизации, что делает поиск эффективных инструментов оценки одной из ключевых задач методической науки.
Именно таким инструментом выступает клоуз-тестирование, которое позволяет комплексно и с высокой степенью объективности измерить уровень сформированности языковых компетенций. Данная дипломная работа посвящена исследованию и методическому обоснованию его применения.
Целью работы является исследование и теоретическое обоснование использования клоуз-тестов как эффективного инструмента для оценки лексико-грамматических навыков у учащихся 8-х классов при изучении английского языка. Объектом исследования выступает процесс контроля языковых навыков, а предметом — методика применения клоуз-тестов. Гипотеза исследования заключается в том, что правильно разработанные клоуз-тесты являются валидным и надежным инструментом для диагностики и итоговой оценки лексико-грамматических навыков.
Обозначив общую проблему и нашу цель, мы должны углубиться в теоретические основы предложенного инструмента, чтобы понять его место в системе педагогических измерений.
Глава 1. Теоретические основы применения клоуз-тестов
1.1. Роль и место тестирования в системе контроля языковых навыков
Тестирование занимает особое место в современной системе педагогического контроля, предлагая существенные преимущества по сравнению с другими формами, такими как устный опрос или написание эссе. Ключевыми достоинствами тестов являются их объективность, так как они минимизируют влияние субъективного фактора со стороны проверяющего, и экономичность. Использование стандартизированных тестов, в частности клоуз-тестов, позволяет эффективно оценить большое количество учащихся за короткий промежуток времени, что особенно ценно в условиях ограниченных временных ресурсов.
Тестовый контроль универсален и может быть интегрирован в различные этапы учебного процесса. Клоуз-тесты могут успешно использоваться для всех видов контроля:
- Предварительный контроль: для определения исходного уровня владения языком в начале учебного года или нового раздела.
- Текущий контроль: для регулярной проверки усвоения пройденного материала.
- Итоговый контроль: для комплексной оценки знаний и навыков по завершении крупной темы или курса.
Таким образом, тестирование является не просто альтернативным, а неотъемлемым компонентом современной методики преподавания, обеспечивающим надежную обратную связь как для учителя, так и для ученика. Мы утвердились в понимании ценности тестирования как метода. Теперь давайте детально рассмотрим тот его вид, который является предметом нашего исследования.
1.2. Клоуз-тест как инструмент комплексной оценки. Сущность, виды и функции
Клоуз-тест (от англ. cloze procedure) — это вид тестирования, при котором в связном тексте на систематической основе удаляются отдельные слова, а задачей тестируемого является их восстановление, исходя из контекста. Механика теста основана на принципе избыточности естественного языка и способности носителя языка (или изучающего его) предугадывать недостающие элементы. Именно эта особенность делает его мощным инструментом комплексной оценки, так как для успешного выполнения задания требуется одновременно применять и лексические, и грамматические знания.
Клоуз-тесты можно классифицировать по типу удаляемых единиц, что напрямую влияет на фокус оценки:
- Случайное удаление: из текста удаляется каждое n-е слово (например, каждое 7-е или 10-е). Этот классический вариант проверяет общее понимание текста и владение языком.
- Целевое удаление: из текста удаляются слова определенной категории, например, только функциональные слова (артикли, предлоги, союзы) для проверки грамматики или только лексические единицы (существительные, глаголы) для оценки словарного запаса.
Плотность пропусков и тип удаляемых слов напрямую влияют на сложность теста. Главным аргументом в пользу широкого применения этого инструмента служит тот факт, что результаты тестирования по клоуз-тестам показывают высокую корреляцию с общими показателями владения языком, подтвержденную многочисленными исследованиями. Теоретическая база заложена. Теперь мы готовы перейти от теории к практике — к созданию собственного исследовательского инструментария на основе полученных знаний.
Глава 2. Методика разработки и апробации клоуз-тестов
2.1. Как спроектировать валидный клоуз-тест. Пошаговый алгоритм
Создание качественного и надежного клоуз-теста требует строгого соблюдения методических принципов. Процесс его проектирования можно представить в виде четкого алгоритма, который обеспечивает валидность итогового инструмента. Вот ключевые шаги:
- Выбор текстового материала. Это фундаментальный этап. Текст должен быть аутентичным, интересным и, что самое важное, соответствовать лексико-грамматическому уровню и возрастным интересам учащихся (в нашем случае — 8-х классов). Слишком сложный или оторванный от их реальности текст снизит мотивацию и исказит результаты.
- Определение механики пропусков. Необходимо принять два решения:
- Шаг удаления: для проверки общего владения языком обычно выбирается удаление каждого 7-го по 10-е слово. Более частые пропуски могут разрушить связность текста.
- Тип удаляемых слов: для целенаправленной проверки грамматики удаляются артикли, предлоги, вспомогательные глаголы. Для оценки лексического запаса — смысловые глаголы, существительные или прилагательные.
- Разработка системы оценивания. Существует два основных подхода:
- «Exact word» (точное слово): засчитывается только точное совпадение с удаленным из оригинала словом. Этот метод прост в проверке, но не учитывает синонимию.
- «Acceptable word» (допустимое слово): засчитывается любое слово, которое грамматически и семантически подходит по контексту. Этот метод более гибкий и лучше оценивает продуктивные навыки, но требует от проверяющего большей экспертизы.
- Формулирование инструкции для учащихся. Инструкция должна быть предельно ясной и краткой. Необходимо указать, сколько слов пропущено, что именно нужно вставить (одно слово в каждый пропуск) и по какому критерию будет производиться оценка.
Тщательное соблюдение этих шагов позволяет создать тест, который будет не просто набором заданий, а валидным измерительным инструментом. Инструментарий разработан. Следующий логический шаг — применить его в реальных условиях педагогического эксперимента.
2.2. Организация и проведение экспериментального исследования
Практическая апробация разработанных тестов является ядром дипломной работы, доказывающим их состоятельность. Исследование проводилось с участием целевой аудитории — учащихся 8-х классов, чей уровень владения английским языком соответствует программе. Эксперимент был построен по классической трехэтапной схеме, обеспечивающей чистоту и достоверность результатов.
Этапы эксперимента включали:
- Входной контроль. На первом этапе был проведен первичный срез знаний для фиксации исходного уровня лексико-грамматических навыков в контрольной и экспериментальной группах. Это позволило убедиться в их сопоставимости.
- Основной этап (обучающий). На этом этапе в экспериментальной группе применялись специально разработанные упражнения и методики, тогда как контрольная группа занималась по стандартной программе.
- Итоговый контроль. По завершении обучающего этапа в обеих группах был проведен итоговый контроль с помощью разработанной системы клоуз-тестов. Цель — зафиксировать динамику в уровне сформированности навыков и сравнить результаты между группами.
Такая последовательность действий позволила не только оценить эффективность самих тестов как измерительного инструмента, но и получить объективные данные о результативности примененных в ходе эксперимента методик обучения. Эксперимент завершен, и у нас на руках необработанные данные. Теперь их необходимо проанализировать, чтобы получить осмысленные выводы.
2.3. Как анализировать и интерпретировать полученные результаты
Анализ данных, полученных в ходе тестирования, — это ключевой этап, который превращает сырые цифры в обоснованные педагогические выводы. Процедура обработки результатов начинается с подсчета баллов по заранее определенным критериям (например, «acceptable word»).
Далее проводится сравнительный анализ. Сравнение результатов «до» и «после» в рамках одной группы позволяет оценить прогресс каждого ученика. Сравнение итоговых результатов экспериментальной и контрольной групп демонстрирует эффективность примененной методики. Однако ценность клоуз-тестов не только в итоговой оценке. Они являются превосходным диагностическим инструментом. Анализируя типичные ошибки, учитель может выявить системные пробелы в знаниях учащихся. Например, частые ошибки в заполнении пропусков на месте артиклей или вспомогательных глаголов сигнализируют о необходимости дополнительной отработки этих грамматических тем.
Более того, используя разные типы тестов, можно получить дифференцированную картину:
- Тесты с удалением лексических единиц позволяют более точно оценить активный и пассивный словарный запас.
- Тесты с удалением грамматических слов (артиклей, предлогов) эффективно выявляют проблемы в понимании структуры предложения.
Таким образом, корректно проанализированные результаты тестирования объективно доказывают, что клоуз-тесты являются валидным инструментом, а данные об их высокой корреляции с общими показателями владения языком получают практическое подтверждение. Практическая часть работы завершена, данные проанализированы и подтвердили наши теоретические предположения. Настало время подвести итоги и сформулировать окончательные выводы исследования.
Заключение. Итоги и выводы по результатам исследования
Проведенное исследование, включавшее анализ теоретических основ и практическую апробацию, полностью подтвердило исходную гипотезу. Мы можем с уверенностью заключить, что клоуз-тесты являются валидным, надежным и эффективным инструментом для оценки сформированности лексико-грамматических навыков у учащихся.
В ходе работы была рассмотрена сущность методики, ее место в системе педагогического контроля и разработаны конкретные тестовые материалы для 8-х классов. Практический эксперимент и последующий анализ результатов продемонстрировали не только оценочные, но и высокие диагностические возможности клоуз-тестов. Таким образом, цель дипломной работы — исследовать и методически обосновать применение данной технологии — была полностью достигнута. Завершив научное обоснование, мы можем предложить конкретные рекомендации для практикующих специалистов.
Методические рекомендации для учителей английского языка
На основе выводов, полученных в ходе исследования, можно сформулировать следующие практические рекомендации для учителей:
- Для быстрой диагностики проблем с грамматикой (например, времена, артикли) регулярно используйте короткие клоуз-тесты с целенаправленным удалением именно функциональных слов.
- Создавайте актуальные и мотивирующие тесты, адаптируя для них небольшие тексты из текущего учебника или аутентичных источников, интересных учащимся.
- Применяйте систему оценки «acceptable word» (допустимое слово) не только для контроля, но и для обучения, обсуждая с учениками возможные варианты. Это развивает языковую гибкость и чувство контекста.
Список использованной литературы
- Anastasi, Anne. Ed. Testing Problems in Perspective, Washington, A. C. E., 1966.
- Anderson, Scarvia B. et al. Encyclopaedia of Educational Evaluation, San Franciso: Jossey-Bass, 1975.
- Anderson. Scarvia Meeting the test, New York: Scholastic Book Services, 1955.
- Baron, Denis and Bernard, Horold. Evaluation Techniques for Class Room Teachers, New York ; McGraw-Hill 1958.
- Bauerenfiend, R. H. Building a School Testing Programme. Boston : Houghton Mifflin, 1963.
- Bennett, W. A. Aspects of Language and Language Teaching, London : C. U. P., 1969.
- Black, J. L. and Finn, F. E. S., New English Language Papers, London ; John Murry, 1974.
- Blanton, William and Fari, Roger Reading Tests for the Secondary Grades : A Review and Evaluation, New York : International Reading Association, 1974.
- Bracht, Glen et al. Ed. Perspectives in Educational and Psychological Measurement, 1972.
- Carroll, John B. «The Psychology of Language Testing» in Language Testing Symposium, London: Oxford University Press, 1968. Ed. By Alan Davies.
- Cripwell, Kenneth R. What is a Cloze Test? How do I Use it?, University of London, 1976 (Mimeographed).
- Grisham, John The Firm, Random House (1st edition), 1991.
- Jones, R. L. and Spolsky, B. Z. Testing Language Proficiency, Virginia; Centre for applied Linguistics, 1975.
- Kinseller, Valerie (ed.) Language Teaching and Linguistic Surveys, London: Cambridge University Press, Cambridge, 1978.
- Lado, Robert Language Testing: Construction and Use of Foreign Language Tests (Teacher’s book), London : Longman’s 1967.
- Narasimharao, K. V. V. L. Evaluation in language Education, 2006. http://www.ciil-ebooks.net/html/evaluation/index.htm
- Perren, G. E. «Testing Ability in English as a Second Language: Problems» English Language Teaching ; 21 / 291967.
- Pilliner, A.E.G., Tests, Norm-referenced and Criterion-referenced, mimeographed: Godfrey Thomson Unit for Academic Assessment, University of Edinburgh, 1973.
- Pimsleur, Paul «Testing Foreing Language Learning», in Trends in Language Teaching, Albert Valdman, ed. New York: McGraw-Hili, 1966.
- Robinson, Peter «Basic Factors in the Choice, Composition and Adaptation of Second Language test», in English Language Teaching, Vol. XVII (1967).
- Savignon, Sandra J. Communicative Competence: An Experiment in Foreign Languages Teaching, Philadelphia : The centre for Curriculum Development. 1972.
- Schonell, Fred J. and Schoncll, F. Eleanor. Diagnostic and Attainment Testing, Including a Manual of Tests, their Nature, use Recording and Interpretation, Edinburgh: Oliver & Boyd, 1963.
- Stack, Edward M. Standards for Educational and Psychological Tests and Manuals, Washington : American Psychological Association, 1966.
- Stone, Linton Tests in English Structure and Usage, London: Macmillan, 1970.
- Taylor, W. «Cloze Procedure»: a new tool for measuring readability. Journalism Quarterly 30, 415–433, 1953.
- Thomson, Godfrey Unit for Academic Assessment, University of Edinburgh, 1973.
- Turney, M. Simplified Statistics for Education and Psychology International Text book, 1968.
- Valdman, S. Trends in Languages Testing, New York ; McGraw Hill, 1966.
- Vallette, Rebecca M. and Disick, Renees S. Modern Language Testing : A Hand Book, New York: Harcourt, Brace & World, 1967.
- Vallette, Rebecca M. «Evaluation of Learning in a Second Language». in Bloom, Benjamin, S. J. Thomas Hastings & George T. Madams, (eds.) Handbook of Formative and Summative Evaluation of Student Learning, New York: McGraw-Hill, 1971.
- Wood, Dorothy Adkins Test Construction: Development and Interpretation of Achievement Tests, Columbus, Charles E. 1961.
- Woodford, Protase E. «Testing Procedures in Walsh», Donald D., A Handbook for Teachers of Spanish and Portuguese; Lexington, Massachusetts; D. C.; Health, 1959.
- Wrightstone, J. and Wayn F. and Others Evaluation in Modern Education, New Delhi : Eurasia Publication, 1964.
- Аванесов В. С. Композиция тестовых заданий. – М., Центр тестирования, 2002.
- Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М., 1965.
- Брейгина М. Е. О контроле базового уровня обученности // Иностранные языки в школе. – №2 – 1991.
- Временный государственный образовательный стандарт, – общее среднее образование. Министерство образования РФ и лаборатория обучения иностранным языкам, Россия, академия образования, М., 1993.
- Беспалько В. П. Слагаемые педагогической технологии. – М., 1989.
- Гинецинский В. И. Основы теоретической педагогики. СПб., 1992.
- Давыдов В. В. Теория развивающего обучения. М., 1996.
- Денисова Л. Г., Симкин В. Н. Об итоговом контроле обученности и иностранным языкам // Иностранные языки в школе. — №2 1995.
- Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1985.
- Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М., 1989.
- Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.
- Зорин С. Ф. Разработка автоматизированной системы контроля знаний студентов по дисциплине «Экономика предприятия». МГВМИ, 2007.
- Нейман Ю. М., Хлебников В. А. Педагогическое тестирование как измерение. Ч.1. – М.: Центр тестирования МО РФ, 2002.
- Майоров А. Н. Теория и практика создания тестов для системы образования: Как выбирать, создавать и использовать тесты для целей образования. М: Интеллект-Центр, 2002.
- Ильин Е. П. Умения и навыки: нерешенные вопросы // Вопр. психологии. 1986. № 2.
- Королева О. Л., Пыстина Н. В. Использование тестирования в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост.В.А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986.
- Леонтьев А. А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М., 1970.
- Лернер И. Я. Дидактические основы методов обучения. – М., 1981.
- Морев И. А. Образовательные информационные технологии. Часть 2.Педагогические измерения: Учебное пособие. — Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2004.
- Общая психология / Под ред. А. В. Петровского. Изд. 3-е, перераб. и доп. М., 1986.
- Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.
- Пассов Е. И. Теоретические основы обучения иностранному говорению. М., 1983.
- Поломкина С. К. Тестирование в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе – №2 – 1986.
- Полонский В. М Словарь по образованию и педагогике. – М., 2004
- Рабинович Ф. М. Контроль на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе – №1 1987.
- Репкин В. В., Репкина Н. В. Развивающее обучение: теория и практика. Томск, 1997.
- Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Просвещение, 1991.
- Розенкранц М. В. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных функциональных стилей в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986.
- Российская педагогическая энциклопедия: В 2 тт./ Гл. ред. В.В. Давыдов. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998 – 672 с., ил. Т. 2 — М — Я — 1999.
- Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М., 1946.
- Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). Авторы Э. Г. Азимов, А. И. Щукин. Печатное издание СПб.: Златоуст, 1999. Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2002: http://www.gramota.ru/slovari/.
- Слобин Д. И. Психолингвистика. — В кн.: Слобин Д.И., Грин Д. Психолингвистика. М., 1976.
- Челышкова М. Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов. Уч. Пособие. — М.: Логос, 2002.
- Шахнарович А. М., Юрьева Н.М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики. М., 1990.