Содержание

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Повтор как стилистический прием, характерный для литературного текста

1.1. Структурность и систематика художественного текста

1.2. Теория создания образа в художественном произведении

1.3. Стилистические приемы как важная особенность литературного текста

1.4. Классификация повторов и их роль в пространстве художественной литературы

1.5. Экспрессивность как семантическая и стилистическая категория, находящая свое выражение в повторах

1.6. Когнитивно-прагматический аспект. Влияние повтора на успех речевого акта в рамках восприятия художественного текста

Выводы по главе 1

Глава II. Специфика использования повторов Рэем Брэдбери в тексте «451? по Фаренгейту»

2.1. Oбзор литературоведческой критики о романе Рэя Брэдбери «451? по Фаренгейту», о его творчестве

2.2. Экспрессивность текста Р. Брэдбери, обусловленная использованием повтора

2.3. Особенности функционирования лексического повтора в тексте «451? по Фаренгейту»

2.4. Особенности функционирования семантического повтора в тексте «451? по Фаренгейту»

Выводы по главе 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Выдержка из текста

Когнитивно-прагматические аспекты функционирования повтора в художественном тексте (на материале "451 по Фаренгейту" Р. Брэдбери).

Список использованной литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. — М., 1996. – 345с.

2.Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. — Ташкент, 1973. – 234с.

3.Андреева К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики. — Тюмень, 2004. – 328с.

4.Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.

5.Артемова О.Г. Семантическая корреляция образов персонажей окружающего мира и времени как концептуально значимый аспект художественного текста на материале текстов Р. Брэдбери и их переводов на русский язык. Aвтореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Воронеж, 1999. – 17c.

6.Арутюнова Н. Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. – С.296-297.

7.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры 1999. -896с.

8.Ахманова О.С. и др. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации. — М., 1969. – 278с.

9.Балд М., Евстратов А. Каролидес Н.Дж., Соува Д.Б. 451 градус по Фаренгейту // 100 запрещённых книг. Цензурная история мировой литературы. — Екатеринбург: 2008. — С. 505—508.

10.Барт Р. Текстовой анализ одной новеллы Эдгара По // Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. — М.: Прогресс, 1994. -С. 424 — 462.

11.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. – 386с.

12.Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. – М.: МГУ, 2002. – 198с.

13.Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. — Смоленск, 1984. – 197с.

14.Болотнова Н.С. Эмотивные реакции в структуре ассоциативного поля художественного текста (по данным экспериментов) // Стереотипность и творчество в тексте. – Пермь, 2002. – С. 255 – 261.

15.Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. — M.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.

16.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М.: Русские словари, 1996. —416с.

17.Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М., 1980. – 125с.

18.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985. – 228 с.

19.Гак В. Г. Слово // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. – С.464-467.

20.Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. — М., 1977. – 245с.

21.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958. – 243с.

22.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 360c.

23.Грайс Г.П. Логика и речевое общение// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. — М., 1985. — С. 217-238.

24.Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. — М., 1985. – 347с.

25.Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания. — М., 1981. – 276с.

26.Зеленщиков А.В. Структура семантического пространства текста// Диалектика текста. Т.2. — СПб., 2003. – С. 8-37.

27.Коканова Е.С. Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте. Автореф. дисс. на с. уч. ст. канд. филол.н. СПб., 2005. – 16с.

28.Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл. — М., 2001. – 428с.

29.Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. — М.: МГУ, 1993. – 354с.

30.Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е. С., Демьянков В: 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М., 1996. — С. 90-93.

31.Кухаренко В.А. Интерпретация текста. — Л., 1988. – 268с.

32.Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. — М., 2004. — 256 с.

33.Литвинова В.В. Индивидуально-авторские концепты в структуре художественного мира Рэя Брэдбери. Aвтореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Специальность. — Волгоград, 2009. — 20 с.

34.Лопатин В.В. Грамматическое значение // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. – С.116-117

35.Лотман Ю.М. Семиосфера: культура и взрыв внутри мыслящих миров. – СПб., 2000. – 765с.

36.Лукьянова Н.А. Экспрессивность как семантическая категория // Языковые категории в лексикологии и синтаксисе. – Новосибирск: Наука, 2000. –С. 5-17.

37.Маркина Н.В. Художественный мир Рэя Брэдбери: традиции и новаторство. Aвтореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. Специальность. — Самара, 2006. — 17 с.

38.Молчанова Г.Г. Когнитивная стилистика и стилистическая типология// Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. №3. — С. 60-71.

39.Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. — Свердловск, 1991. – 256с.

40.Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке. // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. — СПб, 1999. — С. 32-58.

41.Николина Н.А. Филологический анализ текста. М.: Академия, 2003. – 234с.

42.Остин Дж. Л. Слово как действие: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. — М., 1986. — С. 22–129.

43.Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М.: УРСС, 2002. – 288с.

44.Потебня А.А. Из записок по теории словесности. – Харьков: Изд-во М.В. Потебня, 1905.

45.Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. — М.: Русские словари, 2000. -416с.

46.Рикер П. Живая метафора // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. -С.435-455.

47.Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. — М., Прогресс, 1990. — С. 44 – 67.

48.Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Культурология: теория культуры. — М.: ЮНИТИ, 2004. – 365с.

49.Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М., 1993. – 257с.

50.Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. — М., 1986. -С. 170-194.

51.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М., 1996. – 246с.

52.Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. — М., 1981. – 327с.

53.Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. — СПб., 1995.- 242с.

54.Успенский Б. Поэтика композиции. – СПб., 2000. – 342c.

55.Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. — М., 1968. – 327с.

56.Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. — М.: Агар, 2000. – 196с.

57.Филиппов К.А. Лингвистика текста. — СПб., 2003. – 452с.

58.Фромм Э. Человек для себя. — Минск, Коллегиум, 1992. – 253с.

59.Фуко М. Надзирать и наказывать. Рождение тюрьмы. — М.: Аd Маrginem, 1999. – 687c.

60.Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи английского языка. — М., 1979. – 265с.

61.Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. — М., 1983. – С. 45-72.

62.Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике// Фундаментальные направления современной американской лингвистики. – М., 1997. – С. 340-369.

63.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. — Саратов, 1990. – 231с.

64.Galperin I. R. An Essay in StylisticAnalysis. — M., 1968. – 324p.

65.Goffman E. Footing // Forms of Talk. – Philadelphia, 1977. – р. 22-67.

66.Seidl J. & McMordie W. English Idioms. — Oxford U-ty Press, 1988. – 342p.

67.Searle J.R. Intentionality: An Essay in the Philosophy of Mind. Cambridge, 1983. – 276р.

68.Ullmann S. Language and Style. — N.Y., 1964. – 356р.

69.Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. — Berlin, N.Y., 1991. – 245р.

Использованные словари

70.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. — М., 1984. – 586c.

71.Collins English Dictionary. — HarperCollins Publishers, 2006. – 643c.

72.Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. — Oxford, 2007. – 597c.

73.Seidl J. & McMordie W. English Idioms. -Oxford U-ty Press, 1988. – 324р.

ИСТОЧНИК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

74.Bradbury R. Fahrenheit 451. – М.: Антология, 2009. – 192с.

Похожие записи