Пример готовой дипломной работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Содержание
Введение………………………………………………………………………2
Глава 1 Лингвокультурные характеристики пословиц…………………….6
1.1 Концептуализация как процесс формирования сознания..…………… 6
1.2 Пословица как лингвокультурный текст……………………………….9
1.3 Пословица как структурно-синтаксическое образование в языке…… 18
Выводы к главе 1……………………………………………………………..25
Глава 2 Концепт «труд» на материале пословиц английского языка…….27
2.1 Понятийные характеристики концепта «труд»………………………..27
2.2 Ценностные характеристики концепта «труд»…………………………31
Выводы к главе 2……………………………………………………………..60
Заключение……………………………………………………………………62
Список использованной литературы……………………………………….64
Выдержка из текста
Объектом исследования в данной работе послужили английские пословичные тексты. Предмет исследования – концептуальное отражение труда человека в английских пословицах.
Целью нашего исследования является осмысление морально-этических ценностей, нашедших свое отображение в пословичном фонде, и на их основе — построение ценностно-ориентировочной схемы английского общества.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
- выделить понятие пословицы среди других единиц паремиологии
- определить основные лексические выражения концепта «труд»
- охарактеризовать концепт «труд», вербализированный в английских пословицах
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1. Collins V.H. A book of English Proverbs. Greenwood press, 1974.
2. Longman Dictionary of Contemporary English, 2d edition, London, 2001.
3. Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7th edition, Oxford University Press, 2005.
4. Аскольдов-Алексеев 1928: Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово.// Русская речь. Новая серия. Вып.ІІ. Л., 1928.
5. Болдырев, Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопр. когнитив. лингвистики. 2004. № 1. С. 18– 36.
6. Большая Советская Энциклопедия, [электронный ресурс], URL: www.ussr-encyclopedia.ru/?aid=19471, дата обращения 05.12.2010
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение и преподавание русского языка как иностранного. – М: Русский язык, 1990. – 246с.
8. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного.- М.: Высшая школа, 1979. — 250 с.
9. Гаврилова Е.Н. Универсальные высказывания и другие обобщающие суждения//Филолог-е науки. — 1986,№ 3. – 395с.
10. Гачев Г. Национальные образы мира, М., 1988.
11. Гвоздев В.В. Парадигматические отношения в пословичном фонде//Филол-е науки — 1982. — № 4. — С.44-49.
12. Глухих В.М. Пословицы как материал для лингвистического разбора // Русский язык в школе. — 2000. — № 1. – 264с.
13. Даль В.И. Пословицы русского народа. — М.: Издательство Эксмо, Изд-во ННН, 2003. — 616 с.
14. Дубровин М.И. Английские и русские поговорки в иллюстрациях. — М.: Просвещение, 1995. — 349 с.
15. Жуков В.П. Пословица // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 389.
16. Карасик В.И. Лексические индексы социального статуса человека в английском языке//Функционально-семантические аспекты языковых единиц разных уровней: Межвуз-й сб.науч.тр. — Брянск, 1992. – 210с.
17. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. С.3– 16.
18. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987
19. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова и др. М., 1996. С. 93– 94.
20. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Рус. яз., 2000. — 856 с.
21. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. Вып. 1. — 2004. — № 1. — С. 6-17.
22. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): диссертация на соискание ученой степени кандидата наук/ О.А. Дмитриева. – Волгоград, 1997. -187с.
23. Культурный концепт в лингвокультурологии: Метод. разраб. к спецкурсу / Сост. О.А. Дмитриева. – Волгоград: Перемена, 1999. – 16с.
24. Манякина Т.И. О средствах сжатости в языке//Стилистика текста. Языковые средства экспрессивности текста:Межвуз. науч. сб. — Уфа, 1989. — С.112-116.
25. Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Формирование и функционирование фразеологизмов с культурно-маркированной семантикой в системе русской речи / Фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 1999. – С. 63-68.
26. Мещерякова М.А. Литература в таблицах и схемах / Домашний репетитор. — М.: Айрис, 2000. — 60 с (Марина)
27. Модестов В.С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. — М.: Русский язык, 2004. — 469 с.
28. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
29. Паремиология /Wikipedia [электронный ресурс].
URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Паремиология (дата обращения 15.02.2011)
30. Пермяков Г. Л., От поговорки до сказки, М., 1970
31. Пермяков Г.А. От поговорки до сказки (заметки по общей теории клише).
- М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1970. — 240 с.
32. Пермяков Г.Л. О смысловой структуре и соответствующей классификации пословичных изречений // Паремиологический сборник. Пословица, загадка (структура, смысл, текст).
М., 1978. С.105-136.
33. Пермяков Г.Л. Пословицы и поговорки народов Востока. — Издательство “Лабиринт”. — М., 2001. — 624 с
34. Попова З.Д.,Стернин И.А.Когнитивная лингвистика. — М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. — 315 c.
35. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира//Вопр. яз-я. — 1990. — № 6. – 356с.
36. Прохорова Н.М. Семантика английских пословиц и способы их перевода//Проблемы семантики фразеологических единиц. — Иркутск, 1996. — 113с.
37. Словарь великорусского живого языка под редакцией В.И.Даля, Изд. "Цитадель", г. Москва, 1998г.
38. Солодуб Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках различных типов//Филол.науки. — 1994. — № 3. – 269с.
39. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический, культурологический аспекты. – М., 1996. – 284 с.66