Пример готовой дипломной работы по предмету: Филология
— Содержание
Выдержка из текста
Актуальность данного исследования состоит в том, что анализ особенностей перевода на русский язык англоязычных рекламных названий из каталогов косметической продукции является востребованным опытом в сфере рекламы.
2. Выведения определение понятия парфюмонима в рекламном тексте косметической продукции
3. Обозначение основных подходов к выбору наименований парфюмонимов в англоязычных каталогах
4. Выявление особенностей перевода англоязычных рекламных наименований парфюмонимов В работе использовался метод компонентного анализа на основе наблюдений над языковым материалом. Материалом исследования стал корпус англоязычных наименований парфюмерной продукции, отобранный по каталогам косметических фирм ( см .
Актуальность данного исследования состоит в том, что анализ особенностей перевода на русский язык англоязычных рекламных названий из каталогов косметической продукции является востребованным опытом в сфере рекламы.
2. Выведения определение понятия парфюмонима в рекламном тексте косметической продукции
3. Обозначение основных подходов к выбору наименований парфюмонимов в англоязычных каталогах
4. Выявление особенностей перевода англоязычных рекламных наименований парфюмонимов В работе использовался метод компонентного анализа на основе наблюдений над языковым материалом. Материалом исследования стал корпус англоязычных наименований парфюмерной продукции, отобранный по каталогам косметических фирм ( см .
Актуальность данного исследования состоит в том, что анализ особенностей перевода на русский язык англоязычных рекламных названий из каталогов косметической продукции является востребованным опытом в сфере рекламы.
2. Выведения определение понятия парфюмонима в рекламном тексте косметической продукции
3. Обозначение основных подходов к выбору наименований парфюмонимов в англоязычных каталогах
4. Выявление особенностей перевода англоязычных рекламных наименований парфюмонимов В работе использовался метод компонентного анализа на основе наблюдений над языковым материалом. Материалом исследования стал корпус англоязычных наименований парфюмерной продукции, отобранный по каталогам косметических фирм ( см .
Методологической основой исследования являются труды таких ис-следователей, как Л.П. Амири, Б.Л. Борисов, Т.Г. Добросклонская, Д. Каплунов, Х. Кафтанджиев Х. Е.Е. Копоть С.В. Мощева Н. Плисский, Д.Э. Розенталь, Дж. Сивулка, М. Тангейт, С.Ю. Тюрина, В.В. Ученова и др.
С увеличением количества рекламных объявлений возрастает необходимость нахождения оптимальных механизмов их построения, могущих привлечь внимание потенциального потребителя среди себе подобных и эффективно воздействовать на его интеллект и эмоции, побуждая к совершению определенных действий, необходимых адресанту (покупке рекламируемого товара, обращению к услугам рекламируемой компании и т.
Предметом исследования является рекламное объявление, как одна из форм рекламы.4) Рассмотрение рекламного объявления- как особого типа-ресурса рекламы;
5. Изучение особенностей разработки макета рекламного объявления на практике.
Те, кто добиваются ошеломляющего успеха в развитии собственного бизнеса, непрерывно тестируют все свои инструменты и объявления в действии, сравнивают результаты, совершенствуют собственные достижения и повышают свой профессиональный уровень и уровень своей рекламы. Следует понимать, что 70 % успеха о рекламного объявления зависит от того, какой оно имеет заголовок.
Структура исследования. Работа включает введение, две главы (теоретическую и практическую), заключение, список использованной литературы и приложение. В первой главе речь идет о специфике рекламного текста и игры слов, во второй дается анализ современных англоязычных рекламных текстов, обращая внимание, прежде всего, на игру слов.
Структура исследования. Работа включает введение, две главы (теоретическую и практическую), заключение, список использованной литературы и приложение. В первой главе речь идет о специфике рекламного текста и игры слов, во второй дается анализ современных англоязычных рекламных текстов, обращая внимание, прежде всего, на игру слов.
Метод исследования: описательный, т.к. тексты англоязычной рекламы анализируются с последующим развернутым описанием, и осуществляется их перевод с описанием использования переводческих трансформаций.
Список источников информации
http://us.asos.com/Women/?WT.ac=HP%7Cgen%7Ctop%7Cwomen
http://www.zappos.com/womens-sneakers-athletic-shoes~gJ
http://www.beautybay.com/cosmetics/
список литературы