Пример готовой дипломной работы по предмету: Немецкий продвинутый
Содержание
Введение
I. Проблема лакунарности в современном переводоведении
1.1 Общая характеристика медиатекста
1.2. Учет культурной специфики при переводе
1.3 Лакуны и их классификации
2.Лакунарность медийного текста и способы ее преодоления
в письменном переводе
2.1 Способы перевода лакунарной лексики с английского на русский
2.2. Способы перевода лакунарной лексики
с немецкого на русский
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
Библиография
1. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической системе языка. Воронеж, 1996
2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. – М.: Искусство, 1986 – с. 21
3. Влахов. С, Флорин С. Непереводимое — в переводе. — 3-е изд. / С. Влахов, С.Флорин. – М: 1996, 59с.
4. Гудавичюс А. Глубинный уровень отражения культуры в лексической семантике // Исследования по семантике. — Уфа, 1993. — С. 16-23.
5. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи. 2-е изд. М.: Едиториал УРСС, 2005. — 288 с.
6. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика / В.А. Звегинцев – М.: Прогресс, 1968. – 272 с.
7. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. / В.Н. Комиссаров, Изд-во: Прогресс — М., 1973
8. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации и методах) // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике / Ленинградский гос.ун-т. – 1986. – Вып.24
9. Львовская 3.Д. Теоретические проблемы перевода. / З.Д. Львовская — М., 1986. – 132 с.
10. Макаров М. Основы теории дискурса. / М.Макарова – М.: Гнозис, 2003
11. Маргиева И.С. Лингвистические и экстралингвистические аспекты перевода общественно-политической тематики [Электронный ресурс]
/ И.С. Маргиева. – http: revolutionallbest.ru/languages.
12. Марковина И.Ю. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на понимание текста: дис. … канд. филол. наук / И.Ю.Марковина.- М., 1982.
13. Микоян А.С. Проблемы перевода текстов СМИ. / А.С. Микоян — М.: Яхонт, 2002. 214 с.
14. Попова З.Д. Стернин И.А. Интерпретационное поле национального концепта и методы его изучения // Культура общения и ее формирование. Вып.8. Воронеж, 2001
15. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956. – 258 с.
16. Степанов Ю.С. Лекции по переводу безэквивалентной лексике / ИЯШ. – 1996. — № 21. — с.13-23
17. Стернин И.А. Структурная семасиология и лингводидактика // Русское слово в лингвострановедческом аспекте. — Воронеж: Изд-во Ворон. ун-та, 1987. — С. 104-121.
18. Утробина А.А. Основы теории перевода. Конспект лекций. – М.: Приор-издат, 2008 – 144 с.
19. Фоломкина С.К. Текст в обучении иностранным языком / С.К. Фоломкина // ИЯШ. – 1985. — № 3. – с.13-18
21. Хапрулин В.И. Языковая избирательность в смысловой структуре высказывания: Дисс…. канд. филол. наук. М., 1985. / http:// www. Allbest.ru
22. Шатков Г.В. Перевод русской безэквивалентной лексики на норвежский язык: автореф. дис. … канд. филол. наук / Г.В.Шатков.- М., 1952.- 16 с. / http:// www. Allbest.ru
23. Dijk T., van Discourse and communication: a new journal to bridge two fields // Discourse and communication/ 2007/ Vol. 1. N 1. P. 5-7
24. Pecheux M. Language, semantics and ideology. / М. Pecheux – London: Macmillan, 1982
25. Frankfurter Allgemeine Zeitung http:// www.faz.net/s/homepage.html
26. Der Spiegel // http://www.spiegel.de
27. Suddeutsche Zeitung http: www.sueddeutsche.de
28. Die Welt http: // www.welt.de
Словари:
29. Бинович Л.Э., Гришин Н.Н. Немецко-русский фразеологический словарь / Л.Э. Бинович, Н.Н. Гришин. – М., 1975. 328 с.
30. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М.Ф. Литвинова. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Рус. яз., 1984. – 944 с.
31. Ловянников В.В. Словарь фразеологии немецкого языка (Составленный по результатам лингвокультурологического анализа материала) – Владикавказ: Изд- во СОГУ, 2006. 62 с.
32. Мюллер В.К. Англо-русский словарь изд.8-е, М.: Изд-во «Русский язык», 2001
33. Суперанская А. В. Принципы передачи безэквивалентной лексики.— В кн.: Великобритания. Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1978, с. 467— 480
34. Трофимова З.С. Dictionary of New Words and Meanings, Словарь новых слов и значений в английском языке / З.С. Трофимова. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2006. – 320 с.
список литературы