Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
Введение 3
Глава
1. Теоретические предпосылки исследования 6
1.1 Связь языка и культуры в обучении РКИ 6
1.2 Понятие лингвокультурологической компетенции в обучении РКИ 14
1.3 Лексика как транслятор национальной культуры в обучении РКИ 18
1.4 Содержание и структура лексико-семантической группы наименований видов транспорта в аспекте обучения РКИ 21
1.5 Синтагматический и парадигматический потенциал наименований видов транспорта в различных словарях русского языка 34
Выводы к главе 1 38
Глава
2. Формирование лингвокультурологической компетенции у иностранных студентов в процессе обучения лексике 41
2.1 Обзор учебников и учебных пособий по русскому языку, включающих тему «транспорт» 41
2.2 Обучение лексике в методике преподавания РКИ на примере лексико-семантической группы наименований видов транспорта 53
2.2.1. Лексикографический этап обучения 55
2.2.2. Лингвокультурологический этап обучения лексики 62
Выводы к главе 2 70
Заключение 72
Список использованной литературы 75
Приложения………………………………………………………………………82
Содержание
Выдержка из текста
В процессе работы использовались такие методы и приемы исследования, как описательный метод, который основывается на исследовательских приёмах – сопоставление, наблюдение, обобщение, а также методы лексикографического и семантического анализа.
В процессе работы использовались такие методы и приемы исследования, как описательный метод, который основывается на исследовательских приёмах – сопоставление, наблюдение, обобщение, а также методы лексикографического и семантического анализа.
Лексика русского языка представляет собой совокупность всех слов. Отметим, что при обучении лексического материала возникает ряд трудностей. Примером может служить 17-томный словарь русского языка, который насчитывает 250 тысяч слов, в то время как профессиональные словари и того больше, к примеру, словарь терминов и понятий медицины насчитывает 900 тысяч слов.
Теоретическими основами исследования являются идеи, заложенные в работах по лингвокультурологии: Вежбицкая А., Слышкин Г. Г. Стернин И.А., когнитивной лингвистике: Карасик В.И., Колесов В.В., Попова З.Д., Стернин И.А., психолингвистики: Фрумкина Р.М.
В соответствии с современными представлениями, под быстротой принято понимать специфическую двигательную способность человека к экстренным двигательным реакциям и высокой скорости движений, совершаемых при отсутствии существенного внешнего сопротивления, сложной координации работы мышц, и не требующих больших энерготрат.Целью настоящей работы выступает исследование методического подхода к развитию быстроты у студентов на занятиях спортивными играми. Рассмотреть особенности методов развития быстроты у студен-тов на занятиях спортивными играми.
«Словарный состав русского языка, как часть единой языковой системы, отличается от фонетического строя, морфологии, синтаксиса, он реагирует на любые изменения в обществе, прямо или косвенно отражает материальную и культурную жизнь народа, и отличается тем, что обращен к действительности» [15].
Находясь в постоянном движении, лексика представляет собой своеобразный живой организм, в котором постоянно происходит перемещение слов из одного пласта в другой, поскольку языковая эволюция предполагает с каждым новым поколением появление одних и исчезновение других слов.
Основной целью исследования является изучение функционирования наименований одежды в современном русском языке в дискурсе глянцевых журналов. В соответствии с поставленной целью выделяется ряд задач, выполнение которых приведет к поставленной цели:
Актуальность темы исследования обусловлена интересом современного языкознания к проблеме отражения в языке мышления народа, воплощаемого в традиционно-национальных языковых единицах. Такой единицей, обладающей национально-культурной спецификой во многих языках, в том числе и в английском, является лексема любовь. Однако, в современной лингвистике не акцентируется внимание на описании лексико-семантической группы ЛЮБОВЬ в рамках поэтической картины мира. А ведь тема любви является базовой в творчестве многих поэтов, в том числе и в творчестве Роберта Бернса, у которого она получает свое образное наполнение. Однако семантика номинаций любви, входящих в ЛСГ ЛЮБОВЬ, представленную в поэзии Р. Бернса, еще не становилась объектом лингвистического анализа.
В рамках данного исследования интерес представляет лексика. Отметим, что описанию лексики и проблемам ее обучения посвящен ряд научных работ: труды Н.
Список источников информации
1. Адильбаева В. С. Особенности межкультурной коммуникации: проблемы и перспективы [Электронный ресурс].
<http://www.rusnauka.com/12_KPSN_2010/Philologia/63089.doc.htm> (дата обращения: 23.10.2014).
2. Балютина С. Е. О содержательном наполнении термина-понятия «социокультурная компетенция» // Вестник ВГУ, серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С. 187-192.
3. Барышев Н. В. Национальная специфика лексико-семантических полей «Средства передвижения» в русском и английском языках: дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 1999. 161 с.
4. Болотов В. А., Сериков В. В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе / В.А. Болотов // Педагогика. 2003. № 10. С. 8-14.
5. Бордовская А. В. Обучение чтению русской народной сказки в иностранной аудитории (Лингвокультурологический и методический аспекты) : автореф. дисс. … канд. пед. наук. СПб. : РГПУ, 2003.
6. Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов. Владивосток: «Диалог», 1990. С. 43-67.
7. Ван Дань Формирование содержания обучения русской лексике китайских студентов-филологов в рамках лингвокультурологического подхода (на материале лексико-семантической группы наименований одежды): дис. … канд. педагог. наук. Санкт-Петербург, 2014. 263 с.
8. Васильева Г. М. К вопросу об особенностях ценностного сознания в зеркале языковой оценки // Русский язык как иностранный. Теория. Исследования. Практика. СПб.: Сударыня, 2000. Выпуск VII. С. 24-27.
9. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
10. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Под редакцией и с послесловием академика Ю. С. Степанова. М.: «Индрик», 2005. 1040 с.
11. Виноградова М. В. Лингвокультурологические аспекты глаголов речи, характеризуемой по звучанию и произнесению, как предмет обучения РКИ [Электронный ресурс]
// Педагогический журнал. 2012. <http://doc 2all.ru/article/16042013_115022_vinogradova/2 > (дата обращения: 14.11.2014).
12. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы) / В. В. Воробьев: Монография. М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с.
13. Воронина А. В. Изучение иноязычных заимствованных слов на уроках русского языка в начальной школе: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Ярославль, 2010. 24 с.
14. Дашиева С. А. Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции / С. А. Дашиева, О. А. Дареева // Вестник Бурятского госуниверситета. 2009. Вып.
15. Теория и методика обучения. С. 154-159.
15. Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2003. С. 35-43.
16. Евсюкова Т. В. Лингвокультурологическая концепция ‘словаря культуры’: дис. … д-ра. филол. наук. Нальчик, 2002. 304 с.
17. Ефремова Н. Ф. Подходы к оцениванию компетенций студентов-первокурсников / Н. Ф. Ефремова // Высшее образование в России. 2010. № 4. С.43-48.
18. Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского как иностранного. СПб.: Филол. фак-т СПбГУ, 2005. 88 с.
19. Зобнина А. О. Культурологическое образование как фактор формирования социокультурной компетентности школьников / А. О. Зобнина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2009. № 112. С. 127-134.
20. Ипанова О. А. Концепт «жизнь» в русской языковой картине мира: лингвокультурологический и лексикографический аспекты : дисс. … канд. филол. наук. СПб. : СПбГУ, 2005.
21. Коренева М. Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (II курс, французский язык): дис. …канд. пед. наук. Улан-Удэ, 2003. 233 с.
22. Коротаева И. Э. Особенности перевода безэквивалентной лексики транспортной тематики с английского языка на русский // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». 2014. № 2.
23. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-пресс, 1999. 247 с.
24. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985 — 1995).
М.: «Языки русской культуры», 1996. С. 142-161.
25. Кузнецов A. M. Национально-культурное своеобразие слова // Язык и культура. Сборник обзоров. М., 1987.
26. Кузнецова Э. В. Русская лексика как система: учеб. пособие. Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1989. 88 с.
27. Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка: Материалы международной научно-практической конференции. Тула: Изд-во ТулГУ, 2009. 435 с.
28. Маслова В. А. Лингвокультурология. Учебное пособие для высш. учеб. заведений / В. А. Маслова. М.: Издательский центр: «ACADEMIA», 2001. 208 с.
29. Митрофанова О. Д. Лингводидактические уроки и прогнозы конца ХХ века / О. Д. Митрофанова // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ, доклады и сообщения российских ученых. Братислава, 1999. С. 345 – 363.
30. Опарина Е. О. Язык и культура [Электронный ресурс].
<www.classes.ru/grammar/140.Oparina/source/worddocuments/_.htm > (дата обращения: 2.10.2014).
31. Падей Е. В. Оценка уровня сформированности «коммуникативной компетенции» при обучении английскому языку на начальном этапе: критерии и показатели // Молодой ученый. 2013. № 2 (49).
С. 390-394.
32. Падей Е. В. Психолого-педагогические исследования формирования коммуникативной компетенции на начальном этапе обучения иностранному языку // Молодой ученый. 2013. № 2. С. 388-390.
33. Прохоров Ю. Е., Чернявская Т. Н. Лингвострановедческий аспект методики преподавания русского языка как иностранного: Программа курса лекции и семинарских занятий / Ю. Е. Прохоров, Т. Н. Чернявская. Под ред. В. Г. Костомарова. М., 1998. С. 6.
34. Роль человеческого фактора в языке / Отв. ред Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. 216 с.
35. Телия В. Н. Основные постулаты лингвокультурологии / В. Н. Телия // Филология и культура: Материалы 2-й международной конференции. Тамбов, 1999. Ч. 3. С. 14-15.
36. Телия В. Н. Русская фразеология: семант., прагмат. и лингвокультурол. аспекты. М.: Школа «Язык и культура», 1996. 284 с.
37. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. М.: Слово/ Slovo, 2000. – 164 с.
38. Уфимцева Н. В. Языковое сознание: стереотипы и творчество. [Сб. ст.].
1988. 318 с.
39. Хуторской А. В. Ключевые компетенции как компонент личностно ориентированной парадигмы / А. В. Хуторской // Народное образование. 2003. № 2.
40. Шаклеин В. М. Даешь сердце: кн. для чтения с лингвокультурол. коммент.: учеб. пособие для студентов-иностранцев гуманит. профиля. М.: Изд-во РУДН, 1999. 214 с.
Словари
41. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11 000 синоним, рядов. 11-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 2001. 568 с.
42. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. стереотипное. М.: Советская энциклопедия, 1969. 608 с.
43. Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. 2-е изд., перераб. М., 1990.
44. Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. М.: Издательство ЭТС, 1995. <http://ideographic.academic.ru/> (дата обращения: 15.11.2014).
45. Большой академический словарь русского языка в 17 томах [Электронный ресурс]
/ Под ред. В. И. Чернышева 1950-1965. М.: Издательство Академии Наук СССР < http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2626328 > (дата обращения: 21.11.2014).
46. Большой толковый словарь русских существительных [Электронный ресурс]
/ Под ред. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-Пресс, 2008. < www.knidka.info/slovari/bolshoy-tolkovyy-slovar-russkikh-sushchestvitelnykh/ > (дата обращения: 29.11.2014).
47. Горбачевич К. С., Хабло Е. П. Словарь эпитетов русского языка. – Ленинград: Наука, 1979. 567 с.
48. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс].
< http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8F/ > (дата обращения: 29.11.2014).
49. Мартинович Г. А. Частотный тематический словарь «Городской общественный транспорт» [Электронный ресурс].
Санкт-Петербург, 2005. < http://lit.lib.ru/img/m/martinowich_g_a/08chasttemslov-05/chastsl 1.pdf > (дата обращения: 17.10.2014).
50. Морковкин В. В. Идеографические словари. М.: Издательство Московского университета, 1970. 71 с.
51. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс].
М: Издательство «Азъ», 1992. <www.lib.ru/DIC/OZHEGOW/ozhegow_a_d.txt > (дата обращения: 19.10.2014).
52. Русский семантический словарь: опыт автомат. построения тезауруса: от понятия к слову / отв. ред. С. Г. Бархударов; Ю. Н. Караулов, В. И. Молчанов, В. А. Афанасьев, Н. В. Михалев. М.: Наука, 1983. 566 с.
53. Русский семантический словарь. [Электронный ресурс]
/ Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. М.: «Азбуковник», 1998. <http://slovari.ru/default.aspx?s=0&p=235> (дата обращения: 29.11.2014).
54. Словарь синонимов ASIS / В.Н. Тришин. 2013. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/179861#%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%820 (дата обращения: 15.11.2014).
55. Словарь русского языка: В 4-х т. [Электронный ресурс]
/ Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981– 1984. <http://slovari.ru/default.aspx?s=0&p=240 > (дата обращения: 22.11.2014).
56. Словообразовательно-морфемный словарь русского языка / К. Р. Галиуллина. <http://old.kpfu.ru/infres/slovar 1/begall.htm> (дата обращения: 29.11.2014).
57. Советский энциклопедический словарь. 2 изд. / Ред. А. М. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1983.
58. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка в двух томах: Ок 145000 слов. М.: «Русский язык» 1985. 1 том 854 с., 2 том 885 с.
59. Толковый словарь русского языка начала XXI века: актуальная лексика. / Под ред. Г. Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2007. 1136 с.
60. Частотный словарь русского языка / Л. Н. Засориной. М.: Русский язык, 1977. 936 с.
Материал исследования
61. Азимов Э. Г., Вятютнева М. Н., Фарисенкова Л. В., Лузайа Маминги Р. Начальный курс русского языка. М.: Издательство ИКАР, 2002. 272 с.
62. Ананьина Н. Н. Мозаика: учебный комплекс по русскому языку как иностранному. II сертификационный уровень: общее владение. Книга для студента / Н. Н. Ананьина, Л. М. Гриценко, Т. А. Демидова, А. П. Митяева, А. М. Мухачева, Е. В. Цой; Национальный исследовательский Томский политехнический университет. Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010. 130 с.
63. Атанасова И., Ганчева М., Пенева Н.: учебник русского языка для студентов-русистов I – II курсов: Университетское издательство имени Святых Кирилла и Мефодия. Велико-Тырново, 2006.
64. Лебединский С. И. Русский язык как иностранный: Учебник / C. И. Лебединский, Г. Г. Гончар. 2-е изд., доп. и перераб. Мн.:, 2011. 402 с.
65. Русский язык как иностранный: элементарный уровень: учебное пособие / Е. В. Михалева, А. К. Майер, А. А. Фрицлер, Л. И. Ярица, С. И. Шевелева, А. С. Рустамова. Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2011. 378 с.
66. Русский язык: учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета: в 2 ч. / Т. В. Попова, Л. В. Архипова, Т. П. Баркова, А. А. Гальцева, Т. В. Губанова, Н. Г. Посадская, Л. А. Шахова ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И. М. Поповой. 2-е изд., испр. и доп. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2010. Ч.
2. Кн. 1. 168 с.
список литературы