Пример готовой дипломной работы по предмету: Стилистика
Содержание
Введение
Глава
1. Теоретические основания изучения англоязычной литературной сказки
1.1 Проблема жанра. Определение понятия «сказка»
1.2 Сказка и миф
1.3 Сказка литературная и сказка авторская
Глава
2. Теоретические основы исследования стилистики сказки
2.1 Стилистические особенности детской литературы
2.2 Особенности стилистики детской английской литературы
Глава
3. Стилистический анализ англоязычных сказок
3.1 Лингвостилистические особенности сказки
«The Wonderful Wizard of Oz» (L. Frank Baum)
3.2 Лингво-стилистические особенности сказки
«The Wind in the Willows» (K. Grahame)
3.3 Лингво-стилистические особенности сказки
Winnie-the Pooh (A. A. Milne)
Заключение
Список литературы
Содержание
Выдержка из текста
Данная трилогия ориентирована на самую младшую детскую возрастную аудиторию читателей. К особенностям лингвостилистики текста относится также и то, что, поскольку книга нацелена на детскую аудиторию, в ней отсутствуют сложные синтаксические и стилистические обороты, автор использует довольно простую лексику, понятную детям, хотя язык Э.
Лингвостилистические особенности англоязычного электронного учебного текста
- изучение и сравнение компаративных моделей в текстах сказок. Таких, как: as прилагательное as, not so/as прилагательное as и сравнительные конструкции с союзом like, а также дополнительно взятые нами для изучения сравнительные модели the same … as и the сравнительная степень …, the сравнительная степень.
В России пристальное внимание вопросам детской литературы уделяли выдающиеся детские писатели и переводчики К. Неоценимый теоретический и практический вклад в освещении детской английской литературы с элементами комического и эксцентрического внесли Н Демурова, Б.Выявление лингвостилистических приемов для достижения комического и эксцентрического в поэзии и художественной прозе для детей С.
Особенности англоязычной волшебной сказки Лингвостилистические особенности волшебных сказок Лингвостилистические особенности сказок: аспекты анализа текста волшебных сказок
Замысел, который сказки возводят в абсолютную степень как эстетическую категорию, выступает в единстве с народной сказочной этикой. Обычно сказки несут философский подтекст, за их определенным содержанием стоит общая идея народа. Сюжет сказки часто воспринимается как своего рода метафора конкретных отношений между людьми и в сказках можно часто находить бесконечные аналогии обычной человеческой жизни.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, метод сплошной выборки примеров, метод сопоставления как основной метод типологических исследований.
Таким образом, основу жанровой формы литературной сказки составляют тематическое содержание, стиль и композиционное построение. Такое триединство признается как литературоведами, так и языковедами. Однако изучению стиля до сих пор уделяется недостаточное внимание, что приводит часто к разобщенному описанию языковых средств, приемов словоупотребления, образной системы.
Данная курсовая работа посвящена анализу творчества Б. В. Шергина, и в первую очередь изучению фольклорно-мифологической составляющей произведений писателя. С этой целью в первой главе определяется значение терминов «фольклор», «миф», «эпос», «сказка», «литературная (авторская) сказка», классифицируются литературные сказки, описываются особенности современной авторской сказки. Вторая глава курсовой работы целиком посвящена фольклорно-литературному синтезу в сказках Б. В. Шергина. Рассмотрены как общие особенности творчества писателя, так и конкретные литературно-стилистические приемы, позволившие автору адаптировать народные сказки к своей современности и сохранить при этом фольклорную поэтику и язык.