ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЖАНРОВОГО СВОЕОБРАЗИЯ ГОТИЧЕСКОГО РОМАНА (НА ПРИМЕРЕ РОМАНОВ Э.БРОНТЕ «ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ» И А.РЭДКЛИФ «ИТАЛЬЯН

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА 1. Английский готический роман. Его жанровые и лингвостилистические характеристики 6

1.1. История изучения готического жанра 6

1.1.1. Понятие готического жанра в литературоведении 13

1.2. Особенности жанра «готического романа» 15

1.2.1. Типология литературных произведений готического романа 23

1.2.2. Лексико-стилистические особенности готического литературного произведения 25

1.3. Лексико-стилистические средства реализации художественного своеобразия готического жанра 27

1.3.1. Роль эпитета в формировании экспрессивной тональности текста 27

1.3.2. Экспрессивная функция метафоры 29

1.3.3. Понятие и функции олицетворения 31

1.3.4. Понятие и функции образного сравнения 33

ГЛАВА 2. Лингвостилистические средства реализации жанрово-стилистического своеобразия английского готического романа на примере «Грозовой перевал» Эмили Бронте и «Итальянец» Анны Рэдклиф 35

2.1. Художественное своеобразие готического жанра в романах Эмили Бронте «Грозовой перевал» и Анны Рэдклиф «Итальянец» 35

2.1.1. Значение эпитета в реализации лингвостилистических особенностей готического жанра в романах Эмили Бронте «Грозовой перевал» и Анны Рэдклиф «Итальянец» 37

2.1.2. Значение метафоры в реализации особенностей готического жанра на стилистическом уровне в романах Эмили Бронте «Грозовой перевал» и Анны Рэдклиф «Итальянец» 45

2.1.3. Олицетворение и его роль в реализации особенностей готического жанра в романах Эмили Бронте «Грозовой перевал» и Анны Рэдклиф «Итальянец» 50

2.1.4. Образное сравнение и его роль в реализации особенностей готического жанра в романах Эмили Бронте «Грозовой перевал» и Анны Рэдклиф «Итальянец» 53

2.3. Функции лингвостилистических средств реализации жанрово-стилистического своеобразие в романах Эмили Бронте «Грозовой перевал» и «Итальянец» Анны Рэдклиф 57

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59

БИБЛИОГРАФИЯ 61

Выдержка из текста

Проблемы жанрово-стилистических особенностей английского художественного текста неизменно находятся в центре внимания широкого круга лингвистов и литературоведов.

Значительный интерес представляет изучение средств реализации жанрово-стилистического своеобразия художественной прозы, применяемых авторами английской художественной литературы для создания экспрессивности, образности и эмоциональности своих произведений. Этому вопросу посвящено множество работ таких известных лингвистов и литературоведов, как И.Р. Гальперин, И.В. Арнольд, Н.М. Шанский, Ю.М. Скребнев, Т.П. Иванов, О.П. Брандес, В.Л. Юхт, М.М. Бахтин и других. Тем не менее, в настоящий момент проблема жанра в современном литературоведении и стилистике текста не может считаться до конца решенной в силу многообразия сменяющих друг друга жанровых теорий.

Актуальность данного исследования состоит в том, что проблема жанровой принадлежности и жанровых особенностей художественных произведений продолжает оставаться в центре современных исследований в области литературоведения и стилистики.

Список использованной литературы

46. Radcliff, A. The Italian, or, the Confessional of the Black Penitents [Текст]/ A. Radcliff. NY.: Penguin Books, 2000. -375c.

47. Bronte, E. Wuthering Heights (Barnes and Noble Classics) [Текст]/ E. Bronte. — NY.: Barnes and Noble Books, 2004. – 300c.

интернет ресурсы, словари и т.д

Похожие записи