Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
Оглавление
Введение…………………………………………………………… 4
Глава I. Основные теоретические и методологические положения, составляющие основу исследования……………..8
1.1.Понятие «термин» и «слово». Общее и отличное…………………..8
1.2.Понятия терминология, терминосистема, терминосфера………..14
1.3.Классификация терминологической лексики……………………..17
1.3.1.Стилистическая классификация…………………………………………… 17
1.3.2.Морфологическая классификация………………………………………… 23
1.3.3.Синтаксическая классификация…………………………………………… 22
1.3.4.Семантическая классификация……………………………………………..25
1.4.Основы сопоставительных исследований терминологической лексики………………………………………………………………..28
1.4.1.Объект. Цели. Задачи………………………………………………………..28
1.4.2.Принципы и приемы сопоставительных исследований терминологической лексики………………………………………………..29
1.4.3.Приемы перевода терминологической лексики………………………… 31
1.5. Выводы………………………………………………………………….33
Глава II. Логистическая терминология в английском языке………………………………………………………………..35
2.1. Стилистическая классификация логистической терминологии….35
2.2. Морфологическая классификация логистической терминологии..37
2.3. Синтаксическая классификация логистической терминологии….39
2.4. Семантическая классификация логистической терминологии……40
2.5. Выводы………………………………………………………………… 43
Глава III. Логистическая терминология в русском языке.45
3.1. Стилистическая классификация логистической терминологии…..45
3.2. Морфологическая классификация логистической терминологии… 46
3.3. Синтаксическая классификация логистической терминологии…… 47
3.4. Семантическая классификация логистической терминологии……..48
3.5. Выводы………………………………………………………………….52
Глава IV. Терминология в сопоставительном и переводческом представлениях………………………………… 53
4.1. Сопоставительный анализ стилистических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..53
4.2. Сопоставительный анализ морфологических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..54
4.3. Сопоставительный анализ синтаксических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..55
4.4. Сопоставительный анализ семантических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..56
4.5. Приемы перевода логистической терминологии с английского языка на русский язык……………………………………………… 57
4.6. Выводы………………………………………………………………… 59
Заключение……………………………………………………… 62
Список использованной литературы………………………..65
Приложение 1…………………………………………………….68
Приложение 2…………………………………………………… 73
Содержание
Выдержка из текста
Практическая значимость проведенного исследования обусловлена тем, что результаты данной работы и могут быть полезными на теоретических и практических занятиях, посвященных этимологии, структуре и семантике музыкальных терминов.
Сравнительно-сопоставительный анализ номенклатурных единиц в профессиональном подъязыке ( на материале музыкального подъязыка в английском и русском языках)
Интернациональная лексика в английском и русском языках последних трёх десятилетий
В работе излагаются результаты исследования семантического класса глаголов звучания, выделенных из системы лексико-семантических классов глаголов. Выбранный семантический класс исследуется в сопоставительном плане на материале русской и английской глагольной лексики.
В конце ХХ века произошел переход лингвистики на новую парадигму, в центре которой находится языковая личность, что вызвало необходимость изучения бытования языка в человеке и человека в языке.В современной концептологии существует необходимость сопоставительного изучения и описания концептов на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях.Концепт «время» является одним из базовых в различных лингвокультурах, что делает его исследование в английском и русском языках актуальным.
Список литературы
1. Авербух, К.Я. Общая теория термина/К.Я.Авербух. – Иваново, 2004. – 252 с.
2. Алексеева, Л. М. Терминопорождение как основа научного творчества /Л.М.Алексеева // Терминоведение. — М.: Московский лицей, 2003 (1).
- № l — С. 19-27.
3. Антонова, М. В. Функции научно-технического термина и их применение в информационных процессах/М.В.Антонова, В.М.Лейчик // Научно-техническая информация. Серия
2. Информационные процессы и системы, ВИНИТИ. -1995.-№ 11.-С. 2-8.
4. Ахманова, О. С. Терминология лингвистическая / О.С.Ахманова // Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Наука, 1995.-С. 509.
5. Вербицкая, М.В. «Как это будет по-русски? Да просто стоки, контроллинг и мониторинг!» / М.В.Вербицкая, А.К.Купцова// Корпоративная логистика. — № 1. – 2008.
6. Гринев-Гриневич, С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С.В.Гринев-Гриневич. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 304 с.
7. Дианова, Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения) / Г.А.Дианова. – М.,2000. – 234 с.
8. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание / З.И.Комарова. – Изд-во УГТУ-УПИ, 1991. – 248 c.
9. Комарова. З.И. Гармония/дисгармония терминов в русском научном дискурсе в аспекте гармонизации // Язык и культура: сб.ст. – Екатеринбург: Изд-во УГТУ-УПИ, 2008. – С. 61-86.
10. Комарова З.И. Проблемы языка науки / З.И.Комарова / Материалы ежегодной международной научной конференции «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики». — Екатеринбург, 5– 6 февраля 2010 г. / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2010. –Ч. I – С. 7 – 24.
11. Купцова А.К. Особенности перевода терминов по логистике / А.К.Купцова, М.В.Вербицкая // Интегрированная логистика. № 4. М., 2004.
12. Купцова, А.К. Современные вопросы развития терминологии логистики / А.К.Купцова, А.Н.Стерлигова// Логистика и управление цепями поставок. № 2. М., 2004.
13. Купцова, А.К. Анализ терминосистемы новой области знаний (логистики) / А.К.Купцова // Материалы докладов XIV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» / Отв. ред. И.А. Алешковский, П.Н. Костылев. [Электронный ресурс]
- М.: Издательский центр Факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2007.
14. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М.Лейчик. – М.: Наука, 2006. – 356 с.
15. Лемов, В.М. Система, структура и функционирование научного термина / В.М.Лемов. – Саранск: изд-во ун-та МГУ им.Н.П.Огарева, 2000. – 234 с.
16. Родников, А.Н. Логистика: Терминологический словарь / А.Н. Родников. – М.: ИНФРА-М, 2000. — 352 с.
17. Сложеникина, Ю.В. Термин: семантическое, формальное, функциональное варьирование / Ю.В.Сложеникина. – Самара, 2005. – 204 с.
18. Сорокина, Э.А. Когнитивные аспекты лексического проектирования (к основам когнитивного терминоведения).
– М.: Наука, 2007. – 136 с.
19. Стерлигова, А.Н.Анализ процесса стандартизации терминологии логистики за рубежом / А.Н. Стерлигова, А.К.Купцова // Логистика и управление цепями поставок. № 1 (12).
М., 2006.
20. Ступин, Л.П. Теория и практика английской лексикографии / Л.П.Ступин. – Л., 1987. – 356 с.
21. Татаринов, В.А. Теория терминоведения: Энциклопедический словарь / В.А.Татаринов. – М.: Академия, 2006. – 448с.
22. Татаринов, В.А. Теория терминоведения: в 3 т. – М.: Наука., 1996 – 2000.
23. Теория и практика научно-технической лексикографии. – М.: Просвещение, 1992. – 356 с.
24. Терминология и культура речи. – М.: Наука, 1986. – 246 с.
25. Терминология и норма. – М: Просвещение, 1977. – 278 с.
26.Ткачева, Л.Б. Основные закономерности английской терминологии / Л.Б. Ткачева. – Томск, 1992. – 268 с.
27. Indeterminacy in Terminology and LSP: Studies in honor of Heribert Pitch. – John Benjamins Publishing Company. — 2007.
28. ISO 704: Terminology Work: Principles and Methods. – 2000.
29. Pitch, Heribert (2004).
Object – Idea – Concept // Language and Culture: Establishing foundations for anthropological linguistics. – Bialystok. P.113 – 124.
список литературы