Оглавление

Введение……………………………………………………………4

Глава I. Основные теоретические и методологические положения, составляющие основу исследования……………..8

1.1.Понятие «термин» и «слово». Общее и отличное…………………..8

1.2.Понятия терминология, терминосистема, терминосфера………..14

1.3.Классификация терминологической лексики……………………..17

1.3.1.Стилистическая классификация……………………………………………17

1.3.2.Морфологическая классификация…………………………………………23

1.3.3.Синтаксическая классификация……………………………………………22

1.3.4.Семантическая классификация……………………………………………..25

1.4.Основы сопоставительных исследований терминологической лексики………………………………………………………………..28

1.4.1.Объект. Цели. Задачи………………………………………………………..28

1.4.2.Принципы и приемы сопоставительных исследований терминологической лексики………………………………………………..29

1.4.3.Приемы перевода терминологической лексики…………………………31

1.5. Выводы………………………………………………………………….33

Глава II. Логистическая терминология в английском языке………………………………………………………………..35

2.1. Стилистическая классификация логистической терминологии….35

2.2. Морфологическая классификация логистической терминологии..37

2.3. Синтаксическая классификация логистической терминологии….39

2.4. Семантическая классификация логистической терминологии……40

2.5. Выводы…………………………………………………………………43

Глава III. Логистическая терминология в русском языке.45

3.1. Стилистическая классификация логистической терминологии…..45

3.2. Морфологическая классификация логистической терминологии…46

3.3. Синтаксическая классификация логистической терминологии……47

3.4. Семантическая классификация логистической терминологии……..48

3.5. Выводы………………………………………………………………….52

Глава IV. Терминология в сопоставительном и переводческом представлениях…………………………………53

4.1. Сопоставительный анализ стилистических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..53

4.2. Сопоставительный анализ морфологических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..54

4.3. Сопоставительный анализ синтаксических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..55

4.4. Сопоставительный анализ семантических характеристик логистической терминологии в английском и русском языках…………………………………………………………………..56

4.5. Приемы перевода логистической терминологии с английского языка на русский язык………………………………………………57

4.6. Выводы…………………………………………………………………59

Заключение………………………………………………………62

Список использованной литературы………………………..65

Приложение 1…………………………………………………….68

Приложение 2……………………………………………………73

Содержание

Выдержка из текста

Практическая значимость проведенного исследования обусловлена тем, что результаты данной работы и могут быть полезными на теоретических и практических занятиях, посвященных этимологии, структуре и семантике музыкальных терминов.

Сравнительно-сопоставительный анализ номенклатурных единиц в профессиональном подъязыке ( на материале музыкального подъязыка в английском и русском языках)

Интернациональная лексика в английском и русском языках последних трёх десятилетий

В работе излагаются результаты исследования семантического класса глаголов звучания, выделенных из системы лексико-семантических классов глаголов. Выбранный семантический класс исследуется в сопоставительном плане на материале русской и английской глагольной лексики.

В конце ХХ века произошел переход лингвистики на новую парадигму, в центре которой находится языковая личность, что вызвало необходимость изучения бытования языка в человеке и человека в языке.В современной концептологии существует необходимость сопоставительного изучения и описания концептов на структурно – денотативном, когнитивном и лингвокультурологическом уровнях.Концепт «время» является одним из базовых в различных лингвокультурах, что делает его исследование в английском и русском языках актуальным.

Список литературы

1. Авербух, К.Я. Общая теория термина/К.Я.Авербух. – Иваново, 2004. – 252 с.

2. Алексеева, Л. М. Терминопорождение как основа научного творчества /Л.М.Алексеева // Терминоведение. — М.: Московский лицей, 2003 (1). — № l — С. 19-27.

3. Антонова, М. В. Функции научно-технического термина и их применение в информационных процессах/М.В.Антонова, В.М.Лейчик // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы, ВИНИТИ. -1995.-№11.-С. 2-8.

4. Ахманова, О. С. Терминология лингвистическая / О.С.Ахманова // Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Наука, 1995.-С. 509.

5. Вербицкая, М.В. «Как это будет по-русски? Да просто стоки, контроллинг и мониторинг!» / М.В.Вербицкая, А.К.Купцова// Корпоративная логистика. — №1. – 2008.

6. Гринев-Гриневич, С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С.В.Гринев-Гриневич. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 304 с.

7. Дианова, Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения) / Г.А.Дианова. – М.,2000. – 234 с.

8. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание / З.И.Комарова. – Изд-во УГТУ-УПИ, 1991. – 248 c.

9. Комарова. З.И. Гармония/дисгармония терминов в русском научном дискурсе в аспекте гармонизации // Язык и культура: сб.ст. – Екатеринбург: Изд-во УГТУ-УПИ, 2008. – С. 61-86.

10. Комарова З.И. Проблемы языка науки / З.И.Комарова / Материалы ежегодной международной научной конференции «Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики». — Екатеринбург, 5–6 февраля 2010 г. / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2010. –Ч. I – С. 7 – 24.

11. Купцова А.К. Особенности перевода терминов по логистике / А.К.Купцова, М.В.Вербицкая // Интегрированная логистика. №4. М., 2004.

12. Купцова, А.К. Современные вопросы развития терминологии логистики / А.К.Купцова, А.Н.Стерлигова// Логистика и управление цепями поставок. №2. М., 2004.

13. Купцова, А.К. Анализ терминосистемы новой области знаний (логистики) / А.К.Купцова // Материалы докладов XIV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» / Отв. ред. И.А. Алешковский, П.Н. Костылев. [Электронный ресурс] — М.: Издательский центр Факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2007.

14. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М.Лейчик. – М.: Наука, 2006. – 356 с.

15. Лемов, В.М. Система, структура и функционирование научного термина / В.М.Лемов. – Саранск: изд-во ун-та МГУ им.Н.П.Огарева, 2000. – 234 с.

16. Родников, А.Н. Логистика: Терминологический словарь / А.Н. Родников. – М.: ИНФРА-М, 2000. — 352 с.

17. Сложеникина, Ю.В. Термин: семантическое, формальное, функциональное варьирование / Ю.В.Сложеникина. – Самара, 2005. – 204 с.

18. Сорокина, Э.А. Когнитивные аспекты лексического проектирования (к основам когнитивного терминоведения). – М.: Наука, 2007. – 136 с.

19. Стерлигова, А.Н.Анализ процесса стандартизации терминологии логистики за рубежом / А.Н. Стерлигова, А.К.Купцова // Логистика и управление цепями поставок. №1 (12). М., 2006.

20. Ступин, Л.П. Теория и практика английской лексикографии / Л.П.Ступин. – Л., 1987. – 356 с.

21. Татаринов, В.А. Теория терминоведения: Энциклопедический словарь / В.А.Татаринов. – М.: Академия, 2006. – 448с.

22. Татаринов, В.А. Теория терминоведения: в 3 т. – М.: Наука., 1996 – 2000.

23. Теория и практика научно-технической лексикографии. – М.: Просвещение, 1992. – 356 с.

24. Терминология и культура речи. – М.: Наука, 1986. – 246 с.

25. Терминология и норма. – М: Просвещение, 1977. – 278 с.

26.Ткачева, Л.Б. Основные закономерности английской терминологии / Л.Б. Ткачева. – Томск, 1992. – 268 с.

27. Indeterminacy in Terminology and LSP: Studies in honor of Heribert Pitch. – John Benjamins Publishing Company. — 2007.

28. ISO 704: Terminology Work: Principles and Methods. – 2000.

29. Pitch, Heribert (2004). Object – Idea – Concept // Language and Culture: Establishing foundations for anthropological linguistics. – Bialystok. P.113 – 124.

список литературы

Похожие записи