Пример готовой дипломной работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
CONTENTS
INTRODUCTION……………..………………………..……………………..5
CHAPTER 1. LINGUISTIC ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS…………………..………………………………..…………………….8
1.1 The Definition of Phraseological Units and their Characteristic Features……………………………………………………..…………………….8
1.2 Functions of Phraseological Units…………………..…..………………….11
1.3 Classifications of Phraseological Units…………..……..…………………14
1.4 Interaction between Culture and Language Represented through the Phaseological Units…………………………………………….………………18
1.5 The Symbolic Meaning of Numbers in the World Culture……..……..….21
1.5.1 Number in Mythopoetic System…………..……………..……………22
1.5.2 Number as a Sign of Denomination…………………………………..27
CHAPTER 2. PHRASEOLOGICAL UNITS WITH NUMERICAL COMPONENTS IN MODERN ENGLISH AND GERMAN……………… 31
2.1 The Specifics of Use of PU with Numerical Components in the English Language……………………………………………………………..…………31
2.1.1 The Numeral “One” in Phraseological Units………………………….32
2.1.2 The Numeral “Two” in Phraseological Units…………………………35
2.1.3 The Numeral “Three” in Phraseological Units…………………..…..37
2.1.4 The Numeral “Four” in Phraseological Units…………………..…….40
2.1.5 The Numeral “Five” in Phraseological Units…………………..…….42
2.1.6 The Numeral “Six” in Phraseological Units…………………..……..43
2.1.7 The Numeral “Seven” in Phraseological Units……………………….44
2.1.8 The Numerals “Eight”, “Nine”, “Ten”, “Twelve” in Phraseological Units……………………..…………………………………………..…………45
2.2 The Specifics of Use of PU with Numerical Components in the German Language…………………………………..………..……………..………….48
2.2.1 The Numeral “Null” in Phraseological Units…………..…………….49
2.2.2 The Numeral “Eins” in Phraseological Units………..……………….50
2.2.3 The Numeral “Zwei” in Phraseological Units……..……………..… 51
2.2.4 The Numeral “Drei” in Phraseological Units…………………..……52
2.2.5 The Numerals “Vier” and “Fünf “ in Phraseological Units…………..53
2.2.6 The Numerals “Sechs” and “Sieben “ in Phraseological Units……..54
2.2.7 The Numerals “Acht” and “Neun “ in Phraseological Units…..……55
2.2.8 The Numeral “Zehn” and Larger Numerals in Phraseological Units……………………………………..…………………………………….57
2.3 A Comparative Analysis of English and German PU with Numerical Components……………………………..………………………………………59
2.4 Results and Discussion……………..……………………………………..65
CONCLUSION……………………..……………………………..………… 67
REFERENCES……………………..……………………………………..… 70
APPENDICES ……………………………………………………………… 81
Выдержка из текста
Introduction
Language is an important element of the culture of any nation, including the fact that the language reflects the culture, the history of the nation and the ideology and world view of the nation. Many units of the language can be such a mirror, but there are some language units, which by their very nature can be the better mirror of the culture, history and world view of the nation. One of these language units is a phraseological unit.
The present graduation research is based on the analysis of the phraseological units with numerical components, which defines the object and subject of the research. The object of the present research is the English and German phraseological units with numerical components. The subject is the linguistic features of the numerical components of English and German phraseological units reflecting language and national mentality interaction.
The objective of our research is to analyse how the language and culture mentality are represented in the phraseological units containing numerals.
According to the objective of this bachelor paper, we can identify the following tasks:
• to give a definition to the term “phraseological unit” and to analyse its role in the language lexical system;
• to describe the different classifications of the phraseological units in order to show the different aspects of these language units;
• to give a characteristic to the role that the numerals play in the culture and language;
• to analyse the English and German phraseological units containing numerals from the point of their frequency, structure and cultural specifics.
The topicality of the research is explained by the profound interest of the modern linguists in the linguacultural aspect of the phraseological units and the numerals taken separately. In our research we combine these two language units, because, according to our provisional hypothesis, the numerals in the phraseological units show the linguacultural specifics being closely related to the mentality of the nation.
The scientific novelty of our research is connected to the combining of the numerals and the phraseological units in the comparative analysis of the cultural features of the languages.
The methods of investigations used in this bachelor’s paper are descriptive method, the method of classification, comparative method, the method of component analysis and sampling and the statistical method.
The theoretical significance of the bachelor’s paper is based on the necessity of detailed analysis of the phraseological units containing the numerals.
The practical significance of the research is defined by the results of the study, which can help to understand the correlation between the language and the culture in this aspect.
The present bachelor paper consists of an Introduction, Chapter 1 “Linguistic analysis of phraseological units”, Chapter 2 “Phraseological Units with numerical components in modern English and German”, Conclusion, References including the list of sources which were used in our work and two Appendices. Appendix I contains the English phraseological units which were a base for our statistics for English language; and Appendix II contains the German phraseological units which were a base for our statistics for German language. The introduction represents the main tasks of the research and the methods used to achieve these tasks. Chapter 1 “Linguistic analysis of phraseological units” is a general description of the phraseological units, their classifications and role on the language. Also there is a description of the numerals in culture and language in the first chapter. Chapter 2 “Phraseological Units with numerical components in modern English and German” is an analysis of the phraseological units with the numerical components in English and German.
The material for the research was taken from the dictionaries and resource of the two languages (see: References).
We analyzed 100 English phraseological units: 19 phraseological fusions, 73 phraseological unities, 8 phraseological collocations; and 100 German phraseological units: 18 phraseological fusions, 70 phraseological unities, 12 phraseological collocations with the numerical component.
Список использованной литературы
References
1. Акуленко А. В. Категория количества в современных европейских языка. А.В. Акуленко. — Киев: Наукова Думка, 1990. — 284 с.
2. Алефиренко Н. Ф. Принципы исследования фразеологической семантики. // Фразеология. 2000. / Н. Ф. Алефиренко. — Тула, 2002.
3. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. / Н. Ф. Алефиренко. — М.: Флинта, 2010. — 288 с.
4. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке. / Н. Ф. Алефиренко. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 416 с.
5. Блажевич М. Н. Числовая символика в музыкальной теории и практике XVII века на материале немецкой органно-клавирной музыки. АКД на соиск. уч. степени канд. искусствоведения. / Блажевич М. Н. — Казань, 2012. — 29 с.
6. Бопп Ю. В. Сопоставительный анализ английских числительных в составе паремиологических словосочетаний и их русских аналогов в дискурсе. / Ю. В. Бопп. — Сургут, 2009. 217 с.
7. Веренич Т. М. Черты национального характера во фразеологической картине мира (на материале французского и русского языков) // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы междунар. науч. конф. / Т. М. Веренич. — М.: Ваш полиграфический партнер, 2012. — С. 51-53.
8. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Словари и лингвострановедение. // Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. — М., 1982. — С. 89-98.
9. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц. — URL: http://www.philology.ru/linguistics 2/vinogradov-77d.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
10. Гиззатуллина Л. Р. Нумерологические фразеологические единицы в английском и татарском языках: автореф. дис. …канд. Филол. наук. // Л. Р. Гиззатуллина. — Уфа, 2004. — 24 с.
11. Голованивская М. К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка / М. К. Голованивская. — М., 1997. — 361 с.
12. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человечества // Избр. Труды по языкознанию. / В. Гумбольдт. — М., 1984. — С. 148-173.
13. Добровольский Д. О., Малыгин В. Т., Коканина Л. В. Сопоставительная фразеология (на материале германских языков).
// Д. О. Добровольский, В. Т. Малыгин, Л. В. Коканина. — Владимир, 1990. — 80 с.
14. Дубровина Е. В. выражение категории количества глагольными формами в русском языке: дис. … канд. филол. наук. // Е. В. Дубровина. — М., 2008. — 165 с.
15. Золотых Л. Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики. / Золотых Л. Г. — Астрахань, 2007. — 265 с.
16. Как развивалась алфавитная запись чисел. — URL: http://www.astromeridian.ru/magic/algebraicheskoe_tolkovanie_mira.html . (Дата обращения: 20.03.2015).
17. Как развивалась цифрология слова. — URL: http://www.astromeridian.ru/magic/informaciologija_slova.html . — (Дата обращения: 20.03.2015).
18. Кант И. Критика чистого разума // “Чистые” понятия рассудка. — URL: kategorii//filosof.historic.ru/books/item/f 00/s 00/z 0000005/st 108.shtml. (Дата обращения: 20.03.2015).
19. Карасев А. Б. Значение числительных в английских и испанских идиомах. // А. Б. Карасев. — М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2007. — 97 с.
20. Катречко С. Л. О (концепте) число (а): его онтологии и генезисе. — URL: do.gendocs.ru/docs/index-146648. (Дата обращения:22.03.2015).
21. Кашина Д. А. Функционально-семантическое поле количества (на материале современного немецкого языка): автореф. дис. …канд. Филол. наук. // Д. А. Кашина. — М., 1973. — 20 с.
22. Кеплер И. От «Мистерии» до «гармонии». — URL: www.goldenmuseum.com/0404Kepler_rus.html . (Дата обращения: 20.03.2015).
23. Киекбаев Дж. Г. Лексика и фразеология современного башкирского языка. // Дж. Г. Киекбаев. — Уфа: Китап, 1966. — 276 с.
24. Ковшова М. Л. Лингвокультурологическое направление во фразеологии: основные принципы и методы исследования // Лингвострановедение: Методы анализа, технология обучения. В 2 ч. Ч. 1. // М. Л. Ковшова. — М.: МГИМО-Университет, 2009. — 458 с.
25. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З. Краткий словарь когнитивных терминов. // Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков. — М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. — 245 с.
26. Кумыкова М. М. Фразеологические единицы кабардинского языка со значением количества и времени: дис. …канд. филол. наук. // М. М. Кумыкова. — Нальчик, 2006. — 147 с.
27. Куркова Л. С. Фразеологические фрагмент семантического поля «мышление» в современном немецком языке в сопоставлении с русским языком: автореф. дис. …канд. филол. наук. // Л. С. Куркова. — М., 1980. — 16 с.
28. Лавриненко В. Н. Отражение национальной языковой картины мира в квантитативных фразеологизмах. // В. Н. Лавриненко. — URL: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2009/VI/uch_2009_VI_00036.pdf . (Дата обращения: 20.03.2015).
29. Лейбниц Г. В. Сочинения в четырех томах. — Том 1. // Г. В. Лейбниц. — М.: «Мысль», 1982. — С. 413-429.
30. Логинова Е. Ю. Способы выражения категории количества в эрзянском языке: дис. …канд. филол. наук. // Е. Ю. Логинова. — М., 2001. — 216 c.
31. Майкапар А. Настройка и темперация. — URL: http://harmonia.tomsk.ru/pages/secret/?17. (Дата обращения: 20.03.2015).
32. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В. А. Маслова. — Минск: ТетраСистемс, 2005. — 383 с.
33. Меньшикова Н. Б. Фразеологизмы как часть национальной культуры. // Образование в XX веке в контексте культурного диалога. Сборник Третьей международной научно-практической конференции. / Н. Б. Меньшикова. — Челябинск, 2012. – URL: http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=586590. (Дата обращения:27.03.2015 )
34. Мингазова Н. Г. Категория числа имен существительных в английском языке. // Н. Г. Мингазова. — Казань: КФУ, 2012. — 103 c.
35. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. // В. М. Мокиенко. — М.: Высшая школа, 1989. — 286 c.
36. Муратова Р. Т. Символика чисел в языке и культуре башкир. // Р. Т. Муратова. — Уфа, 2012. — 180 c.
37. Недооценённое открытие Кеплера и его фактическое значение. — URL: www.lachugin.ru/science/idsz 1_13.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
38. Осипова А. А. Семантика и символика лексем со значением числа в русской, английской и французской языковых картинах мира: опыт сопоставительного исследования: дис. …канд. филол. наук. // А. А. Осипова. — М., 2008. — 209 с.
39. Попова З. Д., Стернин И. А. Жизнь языка. [Электронный ресурс]
/ З. Д. Попова, И. А. Стернин. Режим доступа: http://gardev.com/belb/obmen/Popova_Sternin.pdf . (Дата обращения: 10.02.2015).
40. Приемышева М.Н. Количественные числительные в современном русском языке: Семантика и функционирование. / М. Н. Приемышева. — СПб., 1999. — 241 с.
41. Ряполова Т. В. Немецкие фразеологические единицы с лексическим компонентом «Число» в эмотивно-аксиологическом аспекте. АКД. // Т. В. Ряполова. — Воронеж, 2001. — 198 с.
42. Солодуб Ю. П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): дис. …канд. филол. наук. // Ю. П. Солодуб. — М.,1985.
43. Солодухо Е. М. Теория фразеологического сближения. // Е. М. Солодухо. — Казань, 1989. — 296 с.
44. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. // В. Н. Телия. — М., 1996. — 288 с.
45. Тепляков И. М. Фразеологические средства выражения неопределенно-большого множества в современном чешском языке: автореф. дис. …канд. филол. наук. // И. М. Тепляков. — Львов, 1983. — 18c.
46. Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация. — URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ter/_Index.php. — (Дата обращения: 25.03.2015).
47. Топоров В. Н. Числа // Мифы народов мира: Энциклопедия. — URL: philologos.narod.ru/myth/numbers.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
48. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф // Наука и языкознание. Б. Уорф. — М., 1960. — С. 135-198.
49. Ураксин З. Г. Фразеология башкирского языка. // З. Г. Ураксин. — М., 1975. — 192 с.
50. Учение Пифагора о числе как о первоначале мира. — URL: http://www.taby 27.ru/sdachi-rabot/sdacha_rabot_po_folosofii/634.html . — (Дата обращения: 18.03.2015).
51. Фомина З. Е. Белларические номинации как семиотические маркеры немецкоязычной и русской культуры // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. // З. Е. Фомина. — 2012. — Вып.1 (17).
- С.121-135.
52. Фомина З. Е. Метафорические репрезентации природы в поэтической картине мира Ингеборг Бахман и Сергея Есенина в аспекте их дифференциации и универсализации // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. // З. Е. Фомина. — 2012. Вып. 2 (18).
- С. 135-143.
53. Фомина З. Е. Эмоциональные концепты и их вербальная репрезентация в художественной картине мира (на материале русских, немецких, австрийских и швейцарских литературных произведений // Научный вестник Воронеж. гос. арх.-строит. ун-та. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. // З. Е. Фомина. — 2004. — Вып.1. — С. 46-65.
54. Хайруллина Р. Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. — 2-е изд. // Р. Х. Хайруллина. — Уфа: изд-во БГПУ, 2008. — 300 с.
55. Холодович А. А. Уч. записки ЛГУ. Серия Филологические науки. // А. А. Холодович, 1946.— С. 15-36.
56. Числа. — URL: philologos.narod.ru — (Дата обращения: 20.03.2015).
57. Шанский Н. М. Лексика и фразеология современного русского языка. / Шанский Н. М. — М.: Учпедгиз, 1957. — 272 с.
58. Carter M., McCarthy M. Cambridge Grammar of English. // M. Carter, M. McCarthy. Edinburgh: Cambridge University Press, 2011. — 973 p.
59. Duden V. P. Redewendungen und sprichwrtliche Redensarten. // V. P. Duden. — 1998.
60. Elmes D. The Relationship between Language and Culture. — URL: http://www 2.lib.nifs-k.ac.jp/HPBU/annals/an 46/46-11.pdf . — (Дата обращения: 20.03.2015).
61. Guinen M. Exploration of Cultural Similarities and Differences in Custom-loaded Idioms between English and Chinese. — URL: http://irssh.com/yahoo_site_admin/assets/docs/11_IRSSH-373-V4N1.321102334.pdf . — (Дата обращения: 20.03.2015).
62. Kuß S. In diesen Tagen gibt es Zeugnisse: Zur Geschichte der Noten // S. Kuß. — FAZ. 6. — Juli 2003.
63. Lease E.M. The Number Three, Mysterious, Mystic, Magic. — URL: http://www.jstor.org/stable/263620?seq=2#page_scan_tab_contents. (Дата обращения: 26.03.2015).
64. Orel V. A Handbook of Germanic Etymology. — URL: https://archive.org/details/Orel-AHandbookOfGermanicEtymology. (Дата обращения: 20.03.2015).
65. Sieben. — URL: gescheit.de//www.sieben-gescheit.de/. (Дата обращения: 20.03.2015).
66. Tomenendalová P. Zahlen in der Phraseologie. // P. Tomenendalová. — Brno, 2006. — 42 p.
Dictionaries
67. Бинович Л. Е. Немецко-русский фразеологический словарь. / Л.Е. Бинович. — М., 1956. — 768 с.
68. Бинович Л. Е., Гришин Н. Н. Немецко-русский фразеологический словарь. / Л.Е. Бинович. — М., 1975. — 656 с.
69. Большой толково-фразеологический словарь Михельсона. — URL: onlineslovari.com/slovar_mihelsona_originalnaya_orfografiya. (Дата обращения: 20.03.2015).
70. Collins English Dictionary. — URL: http://www.collinsdictionary.com/. (Дата обращения: 20.03.2015).
71. Online Etymology Dictionary. — URL: http://www.etymonline.com/. (Дата обращения: 20.03.2015).
72. Petermann J. Russisch-deutsches phraseologisches Wörterbuch. // J. Petermann. — Leipzig, 1995. — 946p.
73. Scheemann H. Deutsche Idiomatik. Wörterbuch der deutschen Redewendungen im Kontext. // H. Scheemann. — Berlin, 2011. — 496p.
74. Scheemann H. Synonymwörterbuch der deutschen Redensarten. // H. Schneeman. — Stuttgart -Dresden, 1992. — 460p.
75. The Free Dictionary. — URL: http://www.thefreedictionary.com/. (Дата обращения: 20.03.2015).