Всё начинается с идеи. Как определить актуальность и сформулировать научный аппарат введения
Первый шаг в написании дипломной работы — самый сложный и ответственный. Это не просто выбор темы, а кристаллизация исследовательской мысли. Именно здесь закладывается фундамент, от прочности которого зависит успех всего проекта. Ключевой элемент этого этапа — обоснование актуальности. Это не формальная отписка, а двигатель вашего исследования, ответ на вопрос: почему эта тема важна именно сейчас?
Актуальность часто рождается из противоречий. Например, между социальным заказом общества на специалистов, владеющих иностранным языком, и реальной практикой преподавания в вузах. Или между новыми требованиями образовательных стандартов и недостаточной мотивацией студентов. Выявление такого противоречия доказывает, что вы работаете над реальной, а не выдуманной проблемой.
Четко определенная дипломная работа требует ясной постановки проблемы исследования, конкретных целей и всестороннего обзора существующей литературы.
Когда проблема найдена, выстраивается четкая логическая цепочка научного аппарата:
- Объект исследования: Это широкая область, в рамках которой существует ваша проблема (например, процесс обучения профессионально-ориентированному чтению).
- Предмет исследования: Это конкретная часть объекта, которую вы изучаете (например, методика формирования умений чтения у студентов направления «Туризм»).
- Цель исследования: Это тот конечный результат, которого вы хотите достичь (например, проанализировать теоретико-методологические основы обучения).
- Задачи исследования: Это конкретные шаги, которые нужно предпринять для достижения цели. Важнейший лайфхак: правильно сформулированные задачи — это, по сути, готовые названия параграфов вашей дипломной работы.
Таким образом, правильно оформленное введение становится не просто формальностью, а вашей личной «дорожной картой», которая не даст сбиться с пути на протяжении всей работы.
Глава 1. Как выстроить теоретический фундамент для вашей дипломной работы
После того как мы определили, что и зачем мы исследуем, необходимо погрузиться в научный контекст. Теоретическая глава — это не просто пересказ чужих статей и монографий. Ее цель — создать целостный и логичный фундамент, на котором будет базироваться ваше собственное практическое исследование. Работа над этой главой проходит в три этапа.
Этап 1: Поиск и отбор литературы. Начните с ключевых работ по вашей теме. Изучите диссертации, научные статьи в рецензируемых журналах, монографии. Важно не утонуть в море информации, а отобрать те источники, которые напрямую касаются вашего предмета исследования.
Этап 2: Анализ и систематизация. На этом этапе вы переходите от простого обзора к аналитическому обзору. Ваша задача — не скомпилировать цитаты, а понять, какие существуют подходы к проблеме, в чем они сходятся и расходятся. Применительно к теме профессионально-ориентированного чтения, обратите внимание на следующие аспекты:
- Сущность и ключевые понятия (Что такое «профессионально-ориентированное чтение»?).
- Функции и характеристики (Какие задачи оно решает в профессиональной деятельности?).
- Условия и подходы к обучению (Какие методики уже существуют?).
Этап 3: Написание текста главы. Структурируйте главу логично. Идеальный вариант — разбить ее на параграфы, каждый из которых последовательно раскрывает один теоретический аспект. Например, по образцу: 1.1. Понятие и сущность явления. 1.2. Его характеристики и функции. 1.3. Условия эффективного обучения. Такой подход превращает главу из набора фактов в стройную систему знаний.
При написании теоретической части можно опереться на фундаментальные концепции, такие как социокультурная теория Выготского, которая подчеркивает важность социального контекста в обучении, или гипотеза вводного материала Крашена, объясняющая механизмы усвоения языка.
В результате у вас должен получиться не реферат, а аналитический текст, который показывает вашу эрудицию и логично подводит читателя к необходимости проведения вашего собственного, практического исследования.
Глава 2. Как спроектировать и описать методологию вашего исследования
Если теоретическая глава отвечает на вопрос «Что известно по теме?», то методологическая — на вопрос «Как именно я буду проводить свое исследование?». Это, по сути, детальный рецепт вашей работы, который должен быть описан настолько четко и подробно, чтобы любой другой исследователь мог в точности его повторить и получить сопоставимые результаты.
Описание методологии должно включать несколько ключевых компонентов:
- Этапы исследования. Разбейте весь процесс на логические фазы. Например: подготовительный этап (анализ литературы, разработка материалов), основной этап (проведение эксперимента), заключительный этап (обработка данных, формулировка выводов).
- Выборка исследования. Четко опишите, кто принимал участие в вашей работе. Сколько человек? Каков их уровень подготовки? Как формировались группы (например, экспериментальная и контрольная)?
- Методы исследования. Перечислите и обоснуйте выбор конкретных методов. В педагогических исследованиях часто используются сравнительные исследования с экспериментальными и контрольными группами, опросы, интервью, наблюдения в классе или контент-анализ студенческих работ.
- Материалы и процедуры. Это самая детализированная часть. Необходимо описать, какой дидактический материал вы использовали. Для темы профессионально-ориентированного чтения критически важным является использование аутентичных профессиональных текстов (отраслевые отчеты, технические руководства). Опишите разработанную вами систему упражнений, например, предтекстовые задания для активации знаний и послетекстовые — для проверки понимания и критического анализа.
Структура этой главы может повторять логику самого исследования. Например, параграфы могут быть посвящены отбору учебного материала, затем — разработке системы упражнений, и, наконец, описанию хода педагогического эксперимента. Прозрачность и детализация — главные принципы этой главы. Именно они превращают вашу работу из простого эссе в настоящее научное исследование.
Практическая часть. Как грамотно собрать и наглядно представить полученные данные
Этот раздел — витрина вашего исследования. Здесь вы представляете результаты своей работы, и ключевой принцип на этом этапе — максимальная объективность. Ваша задача — показать «голые факты» такими, какие они есть, без интерпретаций и преждевременных выводов. Анализ и осмысление будут позже, в следующем разделе.
Результаты исследования должны быть представлены ясно, структурированно и, что самое главное, подкреплены конкретными данными. Для этого используются различные способы визуализации:
- Таблицы: Идеально подходят для сравнения точных числовых данных по нескольким параметрам. Например, для демонстрации результатов тестирования в контрольной и экспериментальной группах до и после эксперимента.
- Диаграммы и графики: Помогают наглядно показать динамику, процентное соотношение или распределение данных. Например, столбчатая диаграмма может показать рост мотивации студентов, а график — увеличение скорости чтения.
Каждый визуальный элемент (таблица, график) должен иметь порядковый номер и точное, информативное название, отражающее его суть. В тексте обязательно должны быть ссылки на эти элементы (например, «Как видно из таблицы 3…»).
Что именно представлять? Ориентируйтесь на задачи, поставленные во введении. Если вы исследовали эффективность методики, покажите данные, которые это подтверждают или опровергают. Ключевые метрики в исследованиях по изучению языка могут включать уровень понимания текста, вовлеченность студентов, скорость чтения или общий прогресс в освоении лексики. Представляйте данные беспристрастно, даже если они не совпали с вашими первоначальными ожиданиями. Научная честность — залог качественной работы.
Обсуждение результатов. В чем заключается научная новизна вашей работы
Если в предыдущем разделе вы отвечали на вопрос «Что я получил?», то теперь наступает самый интеллектуально насыщенный этап — ответ на вопрос «И что?». Раздел обсуждения — это сердце вашей дипломной работы, где сухие цифры и факты превращаются в осмысленные выводы и научное знание. Именно здесь вы демонстрируете свое умение мыслить аналитически и критически.
Работа в этом разделе строится по нескольким направлениям:
- Интерпретация результатов: Объясните, что означают полученные вами данные. Если экспериментальная группа показала лучшие результаты, то почему? Какой именно элемент вашей методики сработал?
- Соотнесение с теорией: Это ключевой момент. Сравните свои результаты с теми данными, которые вы приводили в теоретической главе. Ваши выводы подтверждают существующие теории? Противоречат им? Или, может быть, дополняют их, раскрывая новый, ранее не изученный аспект? Именно в этом сопоставлении и рождается научная новизна.
- Формулировка практических рекомендаций: На основе полученных данных вы должны предложить конкретные рекомендации для преподавателей. Что им стоит изменить в своей практике? Какие упражнения и подходы оказались наиболее эффективными? Теоретическая и практическая значимость исследования как раз и заключается в том, что вы можете предложить систематизированные и апробированные подходы к решению проблемы.
- Ограничения исследования: Хороший тон в научной работе — честно указать на ограничения вашего исследования. Возможно, выборка была слишком маленькой, или эксперимент проводился в специфических условиях. Это не ослабляет вашу работу, а, наоборот, показывает вашу научную зрелость и открывает пути для будущих исследований.
Именно в этом разделе вы должны четко и аргументированно заявить, в чем заключается научная новизна и практическая значимость вашей работы. Это не просто пересказ результатов, а их глубокое осмысление в широком научном контексте.
Заключение. Как подвести итоги и наметить пути для будущих исследований
Заключение — это финальный аккорд вашей дипломной работы. Его главная ошибка — дублировать текст из предыдущих глав или выводов по главам. Задача заключения — не повторить, а синтезировать все главные выводы в единое, логически завершенное целое. Читатель должен уйти с ясным пониманием того, какая работа была проделана и к каким результатам она привела.
Структура сильного заключения обычно выглядит так:
- Подтверждение достижения цели. Начните с констатации того, что цель исследования, поставленная во введении, была достигнута.
- Краткое обобщение результатов. Последовательно дайте краткие и емкие ответы на каждую задачу, сформулированную во введении. Если задач было шесть, то и обобщающих тезисов должно быть шесть. Это демонстрирует логическую стройность всей работы, от замысла до финала.
- Формулировка итогового вывода. Сформулируйте главный, самый важный вывод, который следует из всей проделанной работы. Это квинтэссенция вашего исследования.
- Перспективы для будущих исследований. Укажите, какие вопросы остались за рамками вашей работы и могут стать темой для дальнейших научных изысканий. Это показывает, что вы видите свою тему в более широкой научной перспективе.
Структурно работа, состоящая из введения, двух глав и заключения, представляет собой классическую и логически выверенную композицию академического исследования.
Хорошее заключение оставляет ощущение целостности и завершенности. Оно не вводит никакой новой информации, а лишь подводит итог, элегантно замыкая композицию работы и возвращая читателя к тем вопросам, которые были поставлены в самом начале.
Финальные штрихи. Что входит в научный аппарат и как избежать частых ошибок
Когда основная интеллектуальная работа завершена, наступает не менее важный этап — приведение диплома в соответствие с формальными требованиями. Небрежное оформление может испортить впечатление даже от самого блестящего исследования. Вот чек-лист для финальной проверки:
1. Список литературы. Это лицо вашей научной эрудиции. Убедитесь, что:
- Все источники, на которые вы ссылаетесь в тексте, присутствуют в списке.
- Все источники из списка хотя бы раз упомянуты в тексте.
- Оформление соответствует требуемому стандарту (чаще всего это ГОСТ, но уточните на кафедре).
2. Приложения. В этот раздел выносятся вспомогательные материалы, которые загромождали бы основной текст. Это могут быть анкеты для опросов, громоздкие таблицы с исходными данными, планы уроков, использованные на эксперименте, или образцы студенческих работ.
3. Общее форматирование. Пройдитесь по всему тексту и проверьте:
- Наличие и правильность нумерации страниц.
- Соответствие оглавления реальным заголовкам и страницам.
- Единообразие шрифтов, интервалов и отступов.
- Корректность оформления ссылок в тексте.
Остерегайтесь частых ошибок: недопустимый уровень плагиата, несоответствие выводов поставленным задачам и, конечно, небрежность в оформлении. Эти детали могут показаться мелочью, но именно они формируют общее впечатление о вашей работе.
Тщательная финальная вычитка и проверка — это проявление уважения к своему труду и к тем, кто будет его читать и оценивать.
Ваша дорожная карта. Как спланировать работу и успешно дойти до защиты
Дипломная работа — это не просто большой текст, а полноценный исследовательский проект, который требует грамотного управления. Чтобы избежать стресса и авралов в последний момент, превратите абстрактную задачу «написать диплом» в конкретный и управляемый план действий.
Представьте весь процесс как дорожную карту, разбитую на этапы. Например, если работа ведется в течение учебного года:
- Сентябрь-октябрь: Выбор темы, определение научного аппарата, составление плана, подбор основной литературы.
- Ноябрь-декабрь: Написание и сдача первой (теоретической) главы.
- Февраль-март: Разработка методологии, проведение практической части исследования (эксперимента).
- Апрель: Обработка данных, написание второй (практической) главы, обсуждения и заключения.
- Май: Финальное редактирование, оформление по ГОСТу, получение отзыва и рецензии, подготовка к защите.
Ключевую роль в этом процессе играет ваш научный руководитель. Не воспринимайте его как контролера, это ваш главный помощник и наставник. Его роль — быть фасилитатором, который направляет вас в процессе исследования. Чтобы взаимодействие было максимально продуктивным, готовьтесь к консультациям: приходите не с вопросом «Что мне делать?», а с конкретными наработками и вопросами по ним.
Помните, что системный подход, дисциплина и регулярная работа небольшими порциями гораздо эффективнее героических ночных бдений перед дедлайном. Успешная защита — это закономерный результат хорошо спланированного исследовательского проекта.
Список использованной литературы
- Антонова Т.В. Некоторые аспекты работы над грамматикой для профессионально ориентированного чтения / Т.В. Антонова // Вестник Костромского государственного технологического университета. – 2005. №12. – С. 143 – 145.
- Бажов Н.М. Информационные потребности и их роль в изучении функционировании библиотеки / Н.М. Бажов. – М., 1999.
- Бардинская Т.Р. Коммуникативная компетентность как основной компонент профессиональной подготовки студентов специальности «Туризм» / Т.Р. Бардинская, А.Т. Колденкова // Труды НГТУ им. Р.Е. Алексеева. – 2010. №4. – С. 303 – 308.
- Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В. Барышников. – М.: Просвещение, 2003. – 159 с.
- Бондарев М.Г. Обучение иноязычному профессионально ориентированному чтению студентов технического вуза с использованием компьютерной программы: Дис. канд. пед. наук. – Таганрог, 2009. – 211 с.
- Буран А.Л. Обучение студентов неязыкового вуза профессионально-ориентированному чтению с использованием средств информационных и коммуникационных технологий: Дис. канд. пед. наук. – Томск, 2006. – 177 с.
- Васькина Н.В. Обучение профессионально ориентированному чтению студентов неязыковых вузов на основе извлечения концепта текста: Дис. канд. пед. наук. – Нижний Новгород, 2010. – 293 с.
- Воробьёв Г.Г. Документ: информационный анализ / Г.Г. Воробьёв. – М.: Наука, 1993. – 256 с.
- Воропаев Ю.А. Методика обучения профессионально-ориентированному чтению на материале рекламных и PR-текстов: Дис. канд. пед. наук. – М., 2008. – 241 с.
- Гаврилова О.П. Обучение профессионально ориентированному чтению в техническом вузе / О.П. Гаврилова // Вологдинские чтения. – 2008. №66. – С. 75 – 77.
- Гальскова Н.Г. Современная методика обучения иностранным языкам как наука: проблемы и перспективы / Н.Г. Гальскова // Вестник МГОУ. – 2013. №1.
- Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2005. – 336 с.
- Гарифова О.А. Лингвокультурологическая компетенция студентов в процессе профессиональной подготовки будущих бакалавров сервиса и туризма / О.А. Гарифова // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. – 2013. – Т. 15. №2-4. – С. 880 – 882.
- Гез Н.И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков / Н.И. Гез, Г.М. Фролова. – М.: Академия, 2008. – 256 с.
- Гецов Г.Г. Работа с книгой. Рациональные приёмы / Г.Г. Гецов. – М.: Книга, 1994. – 120 с.
- Глазман М.С. Научное творчество как диалог / М.С. Глазман // Научное творчество. – М.: Наука, 1999. – С. 221 – 232.
- Горюнова Е.С. Критерии отбора текстов для обучения студентов неязыковых вузов иноязычному профессионально ориентированному чтению / Е.С. Горюнова // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2011. №2. – С. 60 – 64.
- Джидарьян И.А. Психология общения и развитие личности / И.А. Джидарьян // Психология формирования и развития личности. – М., 1991. – С. 127 – 158.
- Дроздов С.В. Определение стратегии обучения иностранному языку на основе личностных характеристик обучаемых (специальность 100400 Туризм) / С.В. Дроздов // Вопросы методики преподавания в вузе. – 2014. №3. – С. 154 – 161.
- Зайцева И.В. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на историческом факультете университета: Дис. канд. пед. наук. – Елец, 2004. – 233 с.
- Зимняя И.А. Исследовательская деятельность студентов в вузе как объект проектирования в компетентностно-ориентированной ООП ВПО / И.А. Зимняя // Для программы повышения квалификации преподавателей вузов в области проектирования ООП, реализующих ФГОС ВПО. – М.: Исследовательский ценр проблем качества подготовки специалистов, 2010. – 40 с.
- Зимняя И.А. Оценка сформированности социальной компетентности студентов в структуре единой социально-профессиональной системы / И.А. Зимняя, Т.С. Серова, В.Н. Стегний // Вестник Пермского государственного технического университета. Социально-экономические науки. – 2009. №4. – С. 92 – 102.
- Зимняя И.А. Проектная методика обучения английскому языку / И.А. Зимняя, Т.Е. Сахарова // Иностранные языки в школе. – 1991. №3. – С. 9 – 15.
- Злочевский С.Е. Информация в научных исследованиях / С.Е. Злочевский. – Киев: Наукова думка, 1999. – 289 с.
- Иванова О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Дис. канд. пед. наук. – Орёл, 2005. – 245 с.
- Ильинская Я.А. Самоорганизация студентов в системе дополнительного непрерывного образования / Я.А. Ильинская // Вестник МГОУ. – 2013. №1.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М.: Либроком, 2014. – 264 с.
- Ким М.Ц. Инновационная технология как совокупность инновационных методов обучения иностранному языку студентов специальности «Туризм» / М.Ц. Ким // Казанская наука. – 2013. №7. – С. 211 – 214.
- Кирпичёва И.К. Чтение в процессе научного творчества / И.К. Кирпичёва // Проблемы социологии и психологии чтения. – М., 1995. – С. 75 – 88.
- Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке / З.И. Клычникова. – М.: Просвещение, 1993. – 224 с.
- Коган В.З. Человек в потоке информации / В.З. Коган. – Новосибирск: Наука, 1991. – 176 с.
- Коммюнике конференции европейских министров, ответственных за высшее образование // Высшее образование в России – 2009. №7.
- Коротенко Т.Н. Развитие иноязычной познавательной компетенции в профессионально-ориентированном чтении у студентов неязыкового вуза: Дис. канд. пед. наук. – Екатеринбург, 2013. – 293 с.
- Косолапов В.В. Оптимизация научно-исследовательской деятельности / В.В. Косолапов, А.Н. Щербань. – Киев, 1991. – 298 с.
- Крылова С.А. Технологи обучения профессионально ориентированному рефлексивному чтению студентов / С.А. Крылова // Высшее образование сегодня. – 2007. №12. – С. 55 – 57.
- Максименков А.Н. Лекции АО методике научно-исследовательской и научно-литературной работы / А.Н. Максименков. – СПб, 1992.
- Милованова Л.А. Профильно-ориентированное обучение иностранным языкам (английский язык, старшая ступень средней школы): Дис. д-ра пед. наук. – Пятигорск, 2006. – 381 с.
- Мохова О.Л. Дифференцированное обучение профессионально ориентированному чтению: Дис. канд. пед. наук. – М., 2012. – 191 с.
- Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Под ред. Е.С. Полат. – М.: Академия, 1999.
- Обдалова О.А. Психолого-педагогические особенности обучения профессионально-ориентированному информативному чтению в электронной среде / О.А. Обдалова // Язык и культура. – 2009. №4. – С. 126 – 133.
- Одинцова Ю.В. Методическая характеристика понятия иноязычного самостоятельного профессионально ориентированного чтения / Ю.В. Одинцова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2007. – Т. 13. №36. – С. 220 – 223.
- Осипова И.П. Исследование профессионального чтения и проблемы активизации деятельности библиотек как научно-информационных учреждений / И.П. Осипова. – М., 1999.
- Панкратова Е.Н. Обучение профессионально-ориентированному чтению как когнитивно-информационной деятельности на 3 – 5 курсах неязыкового вуза: На материале английского языка, технический вуз: Дис. канд. пед. наук. – Тамбов, 2006. – 208 с.
- Полякова Т.Ю. Диверсификация непрерывной профессиональной подготовки по иностранному языку в инженерном образовании: Дис. д-ра пед. наук. – М., 2011.
- Попова И.А. Методика формирования навыков профессионально-ориентированного чтения аутентичных текстов у студентов неязыковых вузов / И.А. Попова // Вестник Волгоградского государственного медицинского университета. – 2005. №2. – С. 88 – 90.
- Примаковский А.П. О культуре чтения: методы самостоятельной работы с книгой в свете научной организации труда / А.П. Примаковский. – М., 1999.
- Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров (неязыковые вузы). – М., 201. – 30 с.
- Приходько П.Т. Пути в науку / П.Т. Приходько. – М., 1993.
- Репкина Л.И. Обучение профессионально ориентированному чтению текстов психолого-педагогической направленности на основе функционального подхода: Дис. канд. пед. наук. – М., 2011. – 257 с.
- Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях / Г.В. Рогова, И.Н Верещагина. – М.: Просвещение, 2000. – 232 с.
- Санникова И.Р. Педагогические условия профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов педагогических неязыковых специальностей: Дис. канд. пед. наук. – Белгород, 2006. – 200 с.
- Серова Т.С. Деловая межкультурная коммуникация в профессиональной деятельности специалиста / Т.С. Серова, Л.П. Раскопина // Вестник Пермского государственного технического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2011. №5. – С. 16 – 25.
- Серова Т.С. Обучение гибкому иноязычному профессионально-ориентированному чтению в условиях деловой межкультурной коммуникации / Т.С. Серова, Л.П. Раскопина. – Пермь, 2009.
- Серова Т.С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально-ориентированному иноязычному чтению в вузе / Т.С. Серова. – Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 1998. – 232 с.
- Сидорова Л.В. Личностно-ориентированный подход к обучению иноязычному профессиональному чтению студентов математиков / Л.В. Сидорова // Гуманизация образования. – 2009. №6. – С. 112 – 115.
- Соловьёв В.С. Составление и редактирование рефератов / В.С. Соловьёв. – М., 1995. – 100 с.
- Соловьёва И.Ю. К вопросу об актуальных проблемах обучения содержательному чтению студентов в вузе / И.Ю. Соловьёва, Е.П. Горчакова // Психолого-педагогическая эффективность преподавателя высшей школы как фактор развития современного профессионального образования: Сборник статей. – Воронеж: Издательско-типографский центр ВГУ, 2012. – С. 111 – 116.
- Угрюмова Н.И. Методика отбора лексического материала для обучения чтению научно-технических текстов: Дис. канд. пед. наук. – М., 1990.
- Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе / С.К. Фоломкина. – М.: Высшая школа, 2005. – 256 с.
- Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: Подготовка переводчика / И.И. Халеева. – М., 1999. – 124 с.
- Ханин М.Г. Социальные функции печати и личностные функции чтения / М.Г. Ханин. – М., 1999.
- Циммерман Г.А. Обучение профессионально ориентированному чтению студентов юридической специальности: специализация «международное право»: Дис. канд. пед. наук. – СПб, 2007. – 222 с.
- Чистякова Г.Д. Смысловая структура текста как определяющий фактор его понимания / Г.Д. Чистякова // Семиотика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека. – М., 1999. – С. 101 – 126.
- Шадриков В.Д. Психология деятельности человека / В.Д. Шадриков. – М.: Институт психологии РАН, 2014. – 464 с.
- Шарапова С.И. Критерии отбора содержательно-текстовой базы для обучения студентов неязыкового вуза профессионально ориентированному чтению на иностранном языке / С.И. Шарапова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2009. №102. – С. 319 – 322.
- Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. – М.: ЛКИ, 2008. – 432 с.
- Rogers D. Assessing Study Skills / D. Rogers // Journal of Reading. – 1984. – Vol. 27. – P. 346 – 354.
- Thorndike E. Reading as Reasoning: A study of Mistakes in Paragraph Reading / E. Thorndike // Journal of Educational Psychology. – 1997. – Vol. 8. – P. 323 – 332.