Основы обогащения речи младших школьников фразеологизмами: комплексный теоретико-методический подход

По данным исследований, в речи младших школьников фразеологизмы используются крайне редко, составляя менее 1% от общего количества употребляемых лексических единиц. Этот факт ярко иллюстрирует актуальность проблемы, стоящей перед современной педагогикой: как эффективно обогатить речь детей устойчивыми выражениями, которые являются не просто элементами языка, но и хранителями культурного кода народа?

Данная дипломная работа призвана не только обозначить, но и глубоко проанализировать пути решения этой задачи. Мы ставим перед собой цель разработать комплексный теоретико-методический подход к обогащению речи младших школьников фразеологизмами, что является краеугольным камнем в формировании их коммуникативной компетенции и развитии полноценной языковой личности. Структура работы последовательно проведет нас через историко-лингвистические основы фразеологии, психолого-педагогические особенности её усвоения в младшем школьном возрасте, обзор существующих методик и разработку эффективных приемов, анализ влияния фразеологизмов на развитие речи и мышления, а также идентификацию и преодоление типичных трудностей. В заключение будут предложены критерии отбора дидактического материала и методы диагностики, чтобы обеспечить максимально всестороннее и применимое на практике исследование.

Введение

В эпоху стремительных информационных потоков и глобализации роль языка как инструмента познания мира и самовыражения личности приобретает особое значение. Для младшего школьника, находящегося на этапе активного формирования языковой системы, овладение богатством родного языка, включая его образные и экспрессивные средства, является залогом успешной социализации и когнитивного развития. Одним из наиболее ярких и значимых компонентов национальной языковой картины мира, безусловно, выступают фразеологизмы. Эти устойчивые выражения, хранящие в себе многовековой опыт и мудрость народа, способны придать речи особую меткость, выразительность и эмоциональную насыщенность. Однако, несмотря на их неоспоримую ценность, практика показывает, что уровень владения фразеологизмами у младших школьников зачастую остается недостаточным, что негативно сказывается на качестве их устной и письменной речи.

Актуальность исследования обусловлена несколькими факторами. Во-первых, требования Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС) начального общего образования акцентируют внимание на формировании коммуникативной компетенции, что подразумевает не только грамматически правильную, но и лексически богатую, выразительную речь. Во-вторых, фразеологизмы являются ключом к пониманию национальной культуры, менталитета, традиций и ценностей, а их изучение способствует патриотическому воспитанию и развитию лингвокультурной компетентности. В-третьих, недостаточная разработанность системной работы над фразеологизмами в программах начальной школы создает пробел, который необходимо заполнить для повышения эффективности языкового образования, ведь без этой работы язык теряет свою живость и глубину, а речь учащихся становится однообразной и менее эффективной.

Проблема исследования заключается в противоречии между значительным потенциалом фразеологизмов для развития речи и мышления младших школьников и отсутствием целенаправленной, систематизированной методики их изучения в начальной школе, что приводит к низкому уровню владения этими единицами и, как следствие, бедности и невыразительности речи учащихся.

Объект исследования: процесс обогащения речи младших школьников.
Предмет исследования: методические подходы и приемы работы с фразеологизмами как средством обогащения речи младших школьников.

Цель дипломной работы: теоретически обосновать и разработать методические рекомендации по обогащению речи младших школьников фразеологизмами.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Проанализировать теоретические и лингвистические основы фразеологии, раскрыть сущность фразеологизма как языковой единицы и историю становления фразеологии как научной дисциплины.
  2. Изучить психолого-педагогические особенности речевого развития младших школьников и специфику усвоения ими фразеологизмов с учетом лингвокогнитивного подхода.
  3. Осуществить обзор существующих методик и УМК по русскому языку в начальной школе в части работы с фразеологизмами, выявить их достоинства и недостатки.
  4. Разработать комплекс эффективных методических приемов и упражнений, направленных на обогащение речи младших школьников фразеологизмами.
  5. Выявить влияние систематической работы над фразеологизмами на развитие образной речи, логического мышления и коммуникативной компетенции учащихся.
  6. Систематизировать типичные трудности, с которыми сталкиваются младшие школьники при усвоении фразеологизмов, и предложить пути их преодоления.
  7. Сформулировать критерии отбора фразеологического материала для начальной школы и методы диагностики уровня владения фразеологизмами.

Гипотеза исследования: систематическая и целенаправленная работа по обогащению речи младших школьников фразеологизмами, построенная на основе лингвокогнитивного подхода и использовании разнообразных методических приемов, способствует значительному повышению уровня их коммуникативной компетенции, развитию образной речи и логического мышления.

Научная новизна исследования заключается в:

  • Комплексном историко-лингвистическом анализе становления фразеологии в отечественной науке с акцентом на вклад ключевых фигур и первых словарей.
  • Углубленном рассмотрении психолого-педагогических аспектов усвоения фразеологизмов с применением лингвокогнитивного подхода.
  • Детальном критическом анализе существующих УМК и программ по русскому языку в начальной школе с выделением системных подходов (А.В. Полякова, Л.В. Занков).
  • Разработке типологии типичных ошибок и буквального понимания фразеологизмов младшими школьниками с конкретными примерами.
  • Формулировании детализированных критериев отбора дидактического фразеологического материала, учитывающих возрастные особенности и педагогические цели.

Теоретическая значимость исследования состоит в систематизации и углублении представлений о лингвистической природе фразеологизмов, психолого-педагогических особенностях их усвоения в младшем школьном возрасте и теоретическом обосновании методических подходов к работе с ними. Результаты работы могут служить основой для дальнейших исследований в области фразеологии и методики преподавания русского языка.

Практическая значимость исследования заключается в разработке конкретных методических рекомендаций, приемов и упражнений, которые могут быть использованы учителями начальных классов, студентами педагогических вузов и авторами учебных пособий для повышения эффективности работы по обогащению речи младших школьников фразеологизмами. Предложенные критерии отбора материала и методы диагностики позволят более осознанно и целенаправленно строить образовательный процесс.

Методы исследования: теоретические (анализ лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы, синтез, обобщение, классификация); эмпирические (изучение и обобщение педагогического опыта, анализ программ и УМК, наблюдение за речевой деятельностью учащихся); прогностические (моделирование методических приемов).

Этапы работы:

  1. Теоретический этап (октябрь 2025 – декабрь 2025): Изучение и анализ научной литературы по лингвистике (фразеология), психологии (возрастная и педагогическая психология), педагогике и методике преподавания русского языка. Формулировка понятийного аппарата, объекта, предмета, цели, задач и гипотезы исследования.
  2. Аналитико-методический этап (январь 2026 – апрель 2026): Анализ действующих образовательных программ и УМК по русскому языку для начальной школы. Выявление существующих методических подходов и приемов работы с фразеологизмами. Определение типичных трудностей и ошибок младших школьников. Разработка системы методических рекомендаций и упражнений.
  3. Обобщающий этап (май 2026 – июнь 2026): Систематизация и обобщение полученных результатов. Формулирование выводов и практических рекомендаций. Оформление дипломной работы.

Теоретические и лингвистические основы фразеологии

В сердце каждого языка бьется его фразеологическое богатство – те самые устойчивые обороты, которые, подобно драгоценным камням, придают речи неповторимый блеск и глубину. Фразеология, как особый раздел языкознания, изучает эти сокровища, погружаясь в тайны их образования, функционирования и влияния на языковую картину мира. Это не просто совокупность идиоматических выражений, но и сложная, многогранная дисциплина, требующая внимательного изучения.

Фразеология как научная дисциплина: исторический экскурс

Путь фразеологии от отдельных наблюдений до самостоятельной лингвистической дисциплины был долгим и извилистым. Его истоки можно обнаружить еще в трудах великого М.В. Ломоносова, который, задолго до официального признания фразеологии, уже указывал на необходимость включения «фразесов», «идеоматизмов» и «речений» в словарь русского литературного языка. В своей «Российской грамматике» (1755 год) Ломоносов подчеркивал, что эти устойчивые обороты являются неотъемлемой частью национального языка, обогащают речь и помогают глубже понять его своеобразие. Он видел в них не просто украшения, а структурные элементы, формирующие уникальный облик русского языка.

С конца XVIII века наблюдается всплеск интереса к фразеологизмам, что выразилось в появлении первых специализированных сборников и толковых словарей. Среди пионерских работ стоит выделить «Собрание 4291 древних российских пословиц», изданное в 1770 году. Этот труд стал одной из первых попыток систематизации устного народного творчества, включающего в себя многочисленные устойчивые выражения. За ним последовали «Опыт российского сословника» Ивана Акимова 1804 года и «Полный фразеологический словарь» Степана Ивановича Желтова 1818 года. Эти ранние работы, несмотря на отсутствие строгой лингвистической методологии, заложили основу для дальнейших исследований, показав огромный пласт языка, требующий изучения.

Однако подлинное рождение фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины в русской науке неразрывно связано с именем академика В.В. Виноградова. Именно он в середине XX века впервые дал глубокую и стройную классификацию фразеологических оборотов русского языка с точки зрения их семантической слитности, что стало краеугольным камнем для дальнейшего развития теории. В.В. Виноградов выделил три основных типа: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства и фразеологические сочетания. Эта классификация позволила четко разграничить устойчивые обороты по степени мотивированности их значения значениями составляющих компонентов.

Наряду с В.В. Виноградовым, у истоков фразеологии как отдельной дисциплины в 60-70-х годах XX века стояли такие выдающиеся ученые, как А.И. Молотков, Д.Н. Шмелёв, Н.М. Шанский, которые внесли значительный вклад в разработку теоретических аспектов и создание фразеологических словарей. Позднее вопросами фразеологии активно занимались М.И. Фомина, В.П. Жуков, В.М. Мокиенко, В.Н. Телия, каждый из которых обогатил науку новыми подходами и исследованиями. Несмотря на значительный прогресс, в лингвистике до сих пор нет полного единства в определении фразеологизма, что указывает на сложность и многогранность данного явления.

Понятие и сущность фразеологизма в современной лингвистике

Для того чтобы погрузиться в мир фразеологии, необходимо четко определить ключевые термины.

  • Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица.
  • Развитие речи – это сложный, многогранный процесс формирования и совершенствования языковых навыков и умений, обеспечивающих эффективное общение.
  • Обогащение речи – это целенаправленная работа по расширению словарного запаса, освоению новых грамматических конструкций и стилистических средств, делающих речь более точной, выразительной и разнообразной.
  • Младший школьник – это ребенок в возрасте 6-10 лет (1-4 классы), находящийся на этапе активного формирования познавательных процессов, речи и личности в целом.

Фразеологические единицы (ФЕ) обладают рядом характерных признаков, которые отличают их от свободных словосочетаний:

  1. Воспроизводимость: ФЕ не создаются каждый раз заново, а извлекаются из памяти как готовые, неизменяемые элементы. Это один из основных признаков, подчеркивающий их устойчивость.
  2. Семантическая целостность: Значение фразеологической единицы не является простой суммой значений её компонентов. Например, значение фразеологизма «сломя голову» — «очень быстро бежать» — не мотивируется значениями отдельных слов «сломя» и «голова». Общий смысл передает всё выражение в целом.
  3. Раздельнооформленность: Несмотря на целостное значение, фразеологизм состоит из нескольких слов, каждое из которых сохраняет свою грамматическую форму.
  4. Мотивированность значения (для некоторых типов): Хотя для сращений характерна полная немотивированность, для единств и сочетаний может быть прослежена связь с первоначальными значениями компонентов, но уже в переносном смысле.
  5. Структурная непроницаемость: В большинство фразеологизмов нельзя вставлять новые слова или заменять одни другими без изменения или разрушения их смысла. Они имеют неизменяемый порядок слов.
  6. Идиоматичность: Многие фразеологизмы обладают ярко выраженной идиоматичностью, то есть их значение невозможно понять из значений составляющих их слов. Они часто употребляются в переносном смысле, и их меткость и выразительность придают образу речи особую силу.

Как уже упоминалось, В.В. Виноградов предложил ставшую классической классификацию фразеологических оборотов по степени их семантической слитности:

  • Фразеологические сращения (идиомы): Это абсолютно неразложимые, полностью немотивированные сочетания, значение которых не выводимо из значений составляющих их слов и не связано с ними. Примеры: «бить баклуши» (бездельничать), «спустя рукава» (плохо), «сломя голову» (очень быстро). Здесь мы видим полную потерю внутренней формы, значение является единым и целостным.
  • Фразеологические единства: Это обороты, значение которых хотя и не равно сумме значений слов-компонентов, но еще в какой-то степени мотивировано ими, сохраняя образность. Например, «держать камень за пазухой» (затаить зло) – здесь образ камня и пазухи, хоть и переносный, всё же просматривается, хотя значение целостно.
  • Фразеологические сочетания: Это устойчивые обороты, один из компонентов которых имеет фразеологически связанное значение, а другой (или другие) употребляется в прямом смысле. Примеры: «заклятый враг» (слово «заклятый» здесь имеет фразеологически связанное значение «непримиримый», а «враг» – прямое).

Помимо этой классификации, в языке существуют различные типы фразеологизмов по их структуре и функции:

  • Фразеологизмы, эквивалентные слову (номинативные): Эти обороты выполняют функцию одного слова и могут быть заменены синонимом. Например, «бить баклуши» = бездельничать; «спустя рукава» = плохо; «хоть отбавляй» = много. Они обогащают речь синонимическими возможностями.
  • Наречные сочетания: Это устойчивые обороты, состоящие из двух-трёх слов, но обладающие фразеологичным значением, не выводимым из значения отдельных компонентов, и выполняющие функцию наречия. Например, «точка в точку» (очень точно), «бок о бок» (рядом).

Также к фразеологизмам могут относиться пословицы, поговорки, «крылатые слова» и цитаты из известных художественных произведений, хотя их статус в фразеологии иногда оспаривается. Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка, в них заключён многовековой опыт народа, его представления о мире, его ценности и его юмор. Изучение этих единиц позволяет глубже проникнуть в национальный характер и самобытность языка.

Таким образом, фразеология – это не просто набор интересных выражений, а живая, развивающаяся система, отражающая культурные и исторические особенности народа, и её освоение является важным этапом в формировании полноценной языковой личности.

Психолого-педагогические аспекты формирования речи младших школьников и усвоения фразеологизмов

Овладение фразеологическим богатством языка – это не только лингвистическая, но и глубоко психологическая задача, особенно для младших школьников. В этот период происходит интенсивное развитие всех познавательных процессов, и то, как ребенок воспринимает, обрабатывает и воспроизводит информацию, напрямую влияет на усвоение сложных языковых единиц, таких как фразеологизмы.

Возрастные особенности речевого развития младших школьников

Младший школьный возраст, охватывающий период обучения в начальных классах (примерно с 6-7 до 10-11 лет), по праву считается одним из наиболее благоприятных, даже оптимальным периодом для усвоения и расширения активного словарного запаса ребенка. В это время происходит интенсивное развитие лексической стороны речи: словарный запас значительно увеличивается, речь становится более разнообразной, грамматически оформленной и стилистически окрашенной. Школьник активно учится понимать и использовать новые слова, строить сложные предложения, выражать свои мысли не только в устной, но и в письменной форме.

Однако эта активная фаза развития имеет свои особенности. Известно, что младшие школьники мыслят конкретно. Их познавательная деятельность тесно связана с наглядными образами, непосредственным восприятием действительности, поэтому многие отвлеченные слова и понятия они употребляют, зачастую не до конца понимая их истинное, глубокое значение. Если речь идет о предметах и действиях, которые можно увидеть или потрогать, проблем обычно не возникает. Но когда дело доходит до абстрактных категорий, скрытых смыслов, переносных значений, которыми изобилуют фразеологизмы, ребенок может столкнуться с трудностями. Например, фразеологизм «водить за нос» может быть воспринят буквально как физическое действие, а не как обман.

Поэтому овладение значением фразеологизма не происходит одновременно и одномоментно. Это длительный процесс, в ходе которого понимание углубляется по мере приобретения ребенком знаний, социального, нравственного и эмоционального опыта. Изначально школьник может лишь запомнить фразеологизм как готовую единицу, но его истинное осмысление, способность к адекватному использованию в различных контекстах, приходит с возрастом и развитием когнитивных структур. Именно работа с фразеологизмами, требующая осмысления переносных значений, стимулирует развитие речи и мышления, поднимая его на качественно новый уровень. Она вынуждает ребенка отходить от буквального восприятия, искать скрытые смыслы, анализировать контекст, что, в свою очередь, способствует формированию умения абстрагировать. А это, как известно, является одним из конструирующих компонентов мыслительной деятельности учащихся, основой для развития логического и критического мышления.

Лингвокогнитивный подход к освоению фразеологического уровня языка

Для глубокого понимания того, как младшие школьники усваивают фразеологизмы, необходимо обратиться к лингвокогнитивному подходу. Этот подход позволяет рассматривать язык не как самодостаточную систему, а как отражение когнитивных процессов человека, его способов мышления, восприятия и интерпретации мира. Применительно к фразеологии, лингвокогнитивный подход помогает освоить фразеологический уровень языка с точки зрения когнитивных способностей детей, учитывая, как они строят ментальные модели, схемы и концепты, лежащие в основе образных выражений.

С этой точки зрения, фразеологизмы – это не просто устойчивые сочетания слов, а своего рода «сгустки» культурного опыта, запечатленные в языке. Они порождены потребностью в выразительных средствах для коммуникации, вербального выражения чувств, экспрессивных оценок, эмоционального воздействия и ярких характеристик. Фразеология как микросистема языка является ценнейшим лингвистическим наследием, отражающим видение мира и национальную культуру социума. Для ребенка это означает знакомство с культурными стереотипами, метафорами и образами, которые сформировались на протяжении веков.

Ключевым аспектом в рамках этого подхода является этимологическое рассмотрение фразеологизмов. Нахождение истинного источника каждого образа – будь то историческое событие, бытовая ситуация, профессиональная деятельность или народное наблюдение – помогает заложить основы исследовательской деятельности. Например, объясняя происхождение фразеологизма «бить баклуши» через старинный промысел изготовления деревянных ложек, мы не только расширяем кругозор ребенка, но и учим его анализировать, сопоставлять, искать причинно-следственные связи. Это развивает не только языковое чутье, но и общие интеллектуальные способности.

Таким образом, правильное употребление фразеологизмов напрямую связано с тем, насколько точно и полно младшие школьники осознают их значение, а также их культурный и исторический контекст. Освоение фразеологического уровня языка становится возможным только при учете возрастных когнитивных особенностей и целенаправленном применении лингвокогнитивного подхода, который превращает изучение языка в увлекательное путешествие по миру мысли и культуры.

Методические подходы и приемы работы по обогащению речи младших школьников фразеологизмами

Вопрос обогащения речи младших школьников фразеологизмами не теряет своей актуальности в современной педагогике. Это обусловлено не только стремлением к формированию богатой и выразительной речи, но и необходимостью развития коммуникативной компетенции школьников в целом. Усвоение фразеологизмов является важным показателем владения русским языком и способствует глубокому познанию национальной культуры.

Обзор программ и учебно-методических комплексов по русскому языку в начальной школе

Анализ Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС) начального общего образования и примерных основных образовательных программ показывает, что целенаправленное изучение фразеологии не выделено в отдельный раздел. Оно включено лишь в рамках изучения лексики, что, к сожалению, приводит к отсутствию систематической работы. ФГОС общие требования к развитию речи формулирует широко, без детализации конкретных языковых единиц.

Критическая оценка места фразеологии в популярных учебно-методических комплексах (УМК) («Школа России», «Перспектива») выявляет ряд недостатков. В таких УМК, как «Школа России» (В. П. Канакина, В. Г. Горецкий) и «Перспектива» (Л. Ф. Климанова, С. Г. Макеева), изучение фразеологизмов носит фрагментарный характер. Оно ограничивается в основном ознакомлением с отдельными устойчивыми выражениями и их толкованием, без углубленной работы над их структурой, происхождением и стилистическими функциями. Разделу фразеологии в школьном курсе русского языка отводится минимальное количество часов – в среднем от 2 до 5 часов за весь период обучения в начальной школе, что является недостаточным для глубокого освоения материала. Задания по фразеологии часто носят эпизодический характер и в основном сводятся к толкованию значения, с преобладанием пословиц и поговорок.

Однако существуют и исключения, демонстрирующие более системный подход. Так, в учебниках А.В. Поляковой («Русский язык», 1-4 классы) представлена продуманная система обучения младших школьников фразеологии русского языка. Система А.В. Поляковой предусматривает поэтапное изучение фразеологизмов, начиная с 1-го класса, с постепенным усложнением заданий, включающих не только толкование, но и группировку, использование в связной речи, а также знакомство с историей происхождения некоторых выражений.

Система Л.В. Занкова также выделяется своим подходом. Уже в 1-м классе вводится определение понятия «фразеологизм», которое затем закрепляется во 2-м классе. В системе Л.В. Занкова для 1-го класса фразеологизм определяется как «устойчивое сочетание слов, имеющее одно значение». Такой ранний и систематический подход позволяет заложить прочный фундамент для дальнейшей работы.

Основные принципы и дидактические требования к организации работы с фразеологизмами

Целями работы по обогащению речи фразеологизмами являются:

  1. Расширение активного и пассивного словарного запаса ребёнка.
  2. Стимулирование исследовательской деятельности и развитие мышления.
  3. Формирование коммуникативной компетенции и языковой личности.

Для достижения этих целей ставятся следующие задачи изучения фразеологии:

  • Усвоение понятия «фразеологизм».
  • Сообщение элементарных сведений о признаках фразеологических оборотов (воспроизводимость, семантическая целостность).
  • Формирование практических умений (отличать словосочетания с прямым и переносным значением).
  • Накопление и расширение фразеологического словаря.
  • Знакомство с построением фразеологических словосочетаний и умением ими пользоваться.
  • Актуализация фразеологизмов в речевой практике детей.

Эффективность работы с фразеологизмами повышается при соблюдении следующих педагогических принципов и дидактических требований:

  • Системность и последовательность: изучение фразеологизмов должно быть не эпизодическим, а встроенным в общую систему работы по развитию речи, с постепенным усложнением материала и заданий. Целесообразно начинать знакомство с фразеологическим строем в четвертом классе, когда обучающиеся уже ознакомлены с понятиями всех языковых уровней и элементами лингвистического анализа, но подготовку можно начинать уже в 1 классе, заменяя термин «фразеологизм» термином «крылатые слова».
  • Доступность и наглядность: материал должен соответствовать возрастным особенностям младших школьников, быть понятным и сопровождаться наглядными средствами (иллюстрациями, пантомимой).
  • Активность и самостоятельность: создание условий для активного использования фразеологизмов в речи, стимулирование исследовательской деятельности.
  • Межпредметные связи: использование фразеологизмов на уроках по другим предметам (литературное чтение, окружающий мир) для углубления понимания и расширения кругозора.
  • Внеурочная деятельность: организация внеклассных мероприятий (викторин, конкурсов, кружков), способствующих более прочному усвоению материала.
  • Индивидуализация: учет индивидуальных особенностей учащихся, их уровня владения языком.

Эффективные приемы и упражнения для работы с фразеологизмами

Для активизации фразеологического словаря младших школьников и формирования умения работать с фразеологизмами, необходимо использовать разнообразные приемы и упражнения. Важно формировать умения: распознавать устойчивые выражения и понимать их значение (с помощью словарей), объяснять значение, употреблять в речи (составление предложений/текстов), понимать оценочный потенциал.

Приемы, помогающие понимать и подбирать фразеологизмы, объяснять их значение:

  1. Иллюстрирование: Дети рисуют фразеологизмы буквально и их переносное значение. Например, для «сломя голову» — на одном рисунке сломанная голова, на другом — быстро бегущий человек.
  2. Пантомима: Изображение фразеологизма без слов. Дети по очереди показывают фразеологизм, а остальные угадывают. Это развивает не только образное мышление, но и эмоциональный интеллект.
  3. Мини-рассказы/ситуации: Учитель или дети придумывают короткую ситуацию, в которой уместно употребить тот или иной фразеологизм. Это помогает понять контекст его использования.

Комплекс практических упражнений для активизации фразеологического словаря:

  1. Составление предложений и текстов с указанным фразеологизмом: Даются несколько фразеологизмов, и задача – включить их в связный текст или составить предложения, демонстрируя понимание значения.
  2. Подбор фразеологизмов определенной тематики: Например, «фразеологизмы о труде» («засучив рукава», «бить баклуши»), «фразеологизмы о характере человека» («себе на уме», «стреляный воробей»).
  3. Подбор и запись фразеологизмов как ключевых фраз: Из прочитанного текста дети выписывают фразеологизмы, объясняют их роль в тексте.
  4. Сравнение вариантов предложений с фразеологизмом и словом-синонимом:
    • Он работал, не покладая рук.
    • Он работал усердно.

    Обсуждение, какое предложение более выразительно и почему.

  5. Разделение фразеологизмов на группы по значению: Например, по значению «много» (хоть отбавляй, куры не клюют), «мало» (кот наплакал, с гулькин нос), «быстро» (сломя голову, на всех парах), «медленно» (черепашьим шагом, час по чайной ложке).
  6. Объяснение значения фразеологизма в контексте: Дается предложение или небольшой текст с фразеологизмом, и дети должны объяснить его значение, исходя из контекста.
  7. Составление рассказа по картинкам с использованием фразеологизмов.
  8. Определение качества человека по фразеологизму: Например, «держит язык за зубами» – скрытный, неразговорчивый; «мастер на все руки» – умелый.

Создание собственного словаря фразеологизмов с иллюстрациями — это чрезвычайно эффективный метод усвоения. Технология построения словарной статьи для такого словаря может быть следующей:

  1. Правильно написать оборот: «бить баклуши».
  2. Указать ударение и роль в предложении (например, «бить баклуши» – обычно сказуемое).
  3. Дать объяснение (используя толковый фразеологический словарь): «бездельничать, праздно проводить время».
  4. Найти/нарисовать иллюстрацию: один рисунок, изображающий буквальное значение, и другой – переносное.
  5. Подобрать примеры из текстов: предложения, пословицы, отрывки из художественных произведений.

Этот метод позволяет не только запомнить фразеологизмы, но и глубоко осмыслить их, развивая творческие способности и исследовательские навыки. Систематическое применение этих приемов и упражнений позволит преодолеть фрагментарность в изучении фразеологии и значительно обогатить речь младших школьников.

Влияние систематической работы над фразеологизмами на развитие коммуникативной компетенции младших школьников

Язык — это не просто набор слов и грамматических правил; это живой организм, пропитанный культурой, эмоциями и историей народа. Фразеологизмы, эти яркие, образные выражения, являются «душой» этого организма, оказывая глубокое и многогранное влияние на развитие речи, мышления и, в конечном итоге, всей коммуникативной компетенции младших школьников.

Фразеологизмы как средство обогащения образной и выразительной речи

Одним из наиболее очевидных и значимых эффектов от работы с фразеологизмами является усиление выразительности, оценочности и эмоциональности речи. В большинстве фразеологических оборотов присутствует обобщенно-метафорический смысл, который делает речь более живой, образной и запоминающейся. Словарь, насыщенный такими выражениями, как «сломя голову», «хоть отбавляй», «держать язык за зубами», позволяет ребенку не просто передавать информацию, но и окрашивать её личным отношением, эмоциями, давать оценку происходящему. Знание семантики и стилистической принадлежности фразеологизмов, их наличие в активном словаре, придаёт речи особую яркость, меткость, образность, что делает её по-настоящему богатой и интересной для слушателя или читателя.

Фразеологические обороты обогащают речь, делая её не только выразительнее, но и полнее. Они позволяют передать сложный смысл несколькими словами, избегая длинных и громоздких описаний. Недаром В.Г. Белинский, великий русский критик, утверждал, что фразеологизмы составляют народную физиономию языка, его оригинальные средства и его самобытное богатство. В этих словах заключена глубокая истина: фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы, являясь не просто частью языка, а его «душой», его национальным характером. Через них ребенок прикасается к истории, традициям и мировоззрению своего народа.

Развитие логического мышления и познавательных интересов

Влияние фразеологизмов простирается далеко за пределы чисто языковых навыков. Изучение этих единиц способствует развитию у учащихся логического мышления, культуры речи и способности к анализу и интерпретации информации. Для того чтобы понять и правильно использовать фразеологизм, ребенку необходимо отойти от буквального значения слов, установить ассоциативные связи, осмыслить метафору, что является мощным стимулом для развития абстрактного мышления. Работа над этимологией фразеологизмов, поиск их первоначального значения и связей с историей или бытом народа, превращает процесс обучения в увлекательное исследование, формируя основы исследовательской деятельности и расширяя кругозор.

Более того, фразеологизмы играют важную роль в формировании способности к эмпатии. Они часто отражают народные представления о чувствах, мотивах, характере человека, его поведении. Понимая эти обороты, дети учатся лучше интерпретировать невербальные сигналы, скрытые смыслы в речи других людей, а также выражать собственные чувства и мысли в соответствии с русскими традициями и ценностями. Каким образом освоение фразеологизмов меняет восприятие мира у младшего школьника?

Использование фразеологических оборотов способствует развитию языковых навыков учащихся, их памяти и воображения. Запоминание и воспроизведение устойчивых выражений тренирует память, а необходимость представлять образ, лежащий в основе фразеологизма, стимулирует воображение.

Изучение фразеологического уровня языка в целом способствует формированию коммуникативной компетенции, так как фразеологизмы позволяют более точно номинировать объекты и их признаки, ярче и объёмнее передавать информацию. Они делают речь не только красивой, но и эффективной. В начальной школе работа должна быть направлена не только на усвоение определённых знаний о фразеологизмах, но и на развитие языкового чувства, языковой интуиции, на накопление положительного речевого опыта, который станет фундаментом для дальнейшего языкового и личностного развития. Таким образом, систематическое и целенаправленное изучение фразеологизмов – это инвестиция не только в речевое, но и в интеллектуальное, эмоциональное и культурное развитие младшего школьника.

Трудности усвоения фразеологизмов младшими школьниками и пути их преодоления

Несмотря на очевидную значимость фразеологизмов для развития речи, их усвоение младшими школьниками часто сопряжено с целым рядом трудностей. Это приводит к тому, что богатейший пласт языка остается невостребованным в активной речевой практике учащихся.

Анализ типичных ошибок и буквального понимания фразеологизмов

Одной из наиболее тревожных тенденций, подтвержденных исследованиями, является отсутствие фразеологизмов в речи школьников. Статистические данные показывают, что в речи младших школьников фразеологизмы используются крайне редко, составляя менее 1% от общего количества употребляемых лексических единиц, и часто ограничиваются клишированными выражениями. Причины этого кроются в трудностях, связанных с определением содержания и структуры сочинения, непониманием роли фразеологических единиц и неумением включать их в связную речь. Этот феномен усугубляется тем, что пассивный словарный запас младших школьников значительно богаче активного, что проявляется в бедности использования фразеологических оборотов в активной речи.

Проблема не исчезает и с возрастом. По данным исследований, до 60-70% старшеклассников испытывают затруднения при определении фразеологизмов в тексте, а около 40-50% не могут корректно истолковать их значение, что приводит к низкому уровню их использования в собственных письменных и устных работах. Это свидетельствует о глубоко укоренившейся проблеме в системе языкового образования.

Ключевой трудностью для младших школьников является буквальное понимание фразеологизмов. Из-за конкретного мышления они воспринимают образные выражения как прямое описание действий. Среди распространенных примеров буквального понимания можно выделить:

  • «водить за нос» — как физическое действие ведения кого-либо за часть лица, а не обман;
  • «зарубить на носу» — как нанесение пореза на носу, вместо запоминания;
  • «повесить нос» — как опущение части лица, а не уныние;
  • «морочить голову» — как манипуляции с головой, вместо введения в заблуждение;
  • «считать ворон» — как подсчет птиц, вместо безделья.

Такое буквальное понимание свидетельствует о том, что механизм перехода от прямого к переносному значению, лежащий в основе фразеологизмов, еще не сформирован.

Помимо буквального понимания, младшие школьники (и даже старшеклассники) допускают ряд типичных ошибок при усвоении и активном использовании фразеологизмов:

  • Замена неизвестного компонента более понятным словом: например, «блины объелся» вместо «блинов объелся» или «тянуть лямку» вместо «тянуть канитель».
  • Добавление лишнего слова: «случайная шальная пуля» вместо «шальная пуля».
  • Пропуск одного из элементов: «у меня прямо сердце обливается» вместо «у меня прямо сердце кровью обливается».
  • Искажение грамматической формы: «как об стенку горохом» вместо «как об стенку горох».
  • Контаминация (смешение двух фразеологизмов): например, «играть значение» вместо «играть роль» и «иметь значение».

Одной из причин этих проблем является узкое понимание фразеологизмов, формируемое в школьной программе, где в основном берутся устойчивые сочетания с яркой образностью, и понятие не расширяется в дальнейшем. Это создает иллюзию ограниченности фразеологического фонда и не позволяет детям увидеть всю широту этого языкового явления.

Стратегии преодоления трудностей

Для успешного преодоления описанных трудностей необходима комплексная и целенаправленная стратегия, включающая следующие элементы:

  1. Систематическое и целенаправленное изучение фразеологии: Отход от эпизодического ознакомления к системной работе. К.Д. Ушинский еще в XIX веке уделял большое внимание фразеологическому материалу, считая необходимым введение фразеологизмов в школьные учебные книги, начиная с «Азбуки», с тем, чтобы «ребенок взглянул на предметы… зорким глазом народа и выразился его метким словом». Это подчеркивает важность раннего и последовательного знакомства.
  2. Обновление реестра устойчивых выражений (фразеологического минимума): Необходимо пересмотреть и расширить список фразеологизмов, рекомендованных для изучения в начальной школе, включая не только самые употребительные, но и те, которые могут быть связаны с региональной культурой, а также более современными выражениями, избегая при этом жаргонизмов. Важно также представление устаревших фразеологизмов, которые встречаются в классической литературе, и недавно вошедших в язык, чтобы дать полную картину развития языка.
  3. Использование межпредметных связей: Интеграция работы с фразеологизмами в уроки литературного чтения, окружающего мира, изобразительного искусства. Это способствует глубине и прочности знаний, гибкости их применения, расширяет кругозор, содействует воспитанию познавательных интересов. Например, на уроке чтения можно анализировать фразеологизмы в художественном тексте, на уроке окружающего мира — связывать их с природными явлениями.
  4. Активное использование внеурочной деятельности: Проведение кружков, викторин, конкурсов по фразеологии. Внеурочные занятия способствуют более прочному и сознательному усвоению материала, обогащению словаря, развитию речи в неформальной и увлекательной обстановке. Это позволяет детям применять полученные знания в разнообразных контекстах и развивать творческие способности.
  5. Развитие метафорического мышления: Целенаправленные упражнения на сопоставление прямого и переносного значения, объяснение образности фразеологизмов, их этимологии. Использование игр, загадок, где дети должны угадать фразеологизм по его описанию или изображению.
  6. Коррекция ошибок: Систематическая работа над типичными ошибками, предоставление обратной связи, упражнения на исправление деформированных фразеологизмов.

Внедрение этих стратегий позволит трансформировать подход к изучению фразеологии в начальной школе, превратив её из источника трудностей в мощный инструмент развития речи и мышления младших школьников.

Диагностика уровня владения фразеологизмами и критерии отбора дидактического материала

Эффективность работы по обогащению речи младших школьников фразеологизмами невозможно оценить без четких критериев отбора дидактического материала и адекватных методов диагностики. Эти два аспекта взаимосвязаны: правильно подобранный материал облегчает усвоение, а качественная диагностика позволяет корректировать методику обучения.

Критерии отбора фразеологического материала

Выбор фразеологизмов для начальной школы должен быть строго регламентирован, чтобы избежать перегрузки и обеспечить максимальную эффективность обучения. Для отбора фразеологизмов необходимо соблюдать следующие комплексные критерии:

  1. Доступность понимания фразеологизмов детьми младшего школьного возраста: Это означает, что фразеологизмы должны быть понятны детям на уровне их жизненного опыта и когнитивного развития. Например, фразеологизмы, связанные с древними ремеслами или сложными историческими событиями, могут быть слишком сложны для восприятия в начальной школе, тогда как выражения, касающиеся повседневной жизни, природы или человеческих отношений, будут более доступны. Рекомендуется отбирать фразеологизмы, характеризующиеся яркой образностью, прозрачностью внутренней формы и высокой частотностью употребления в повседневной речи. Примеры таких фразеологизмов: «засучив рукава», «мастер на все руки», «держать язык за зубами», «на всех парах», «сломя голову», «спустя рукава», «бить баклуши», «кот наплакал».
  2. Высокая употребительность в различных жизненных ситуациях: Отбираемые фразеологизмы должны быть активно используемыми в современной речи, чтобы дети могли встречать их в повседневном общении, чтении и использовать их в своей речи.
  3. Способность прививать этические нормы и формировать мировоззрение: Многие фразеологизмы несут в себе глубокий морально-этический смысл, отражая народную мудрость. Работа с такими оборотами («держать слово», «быть на высоте», «не лезть за словом в карман») способствует формированию нравственных качеств и ценностных ориентиров.
  4. Тематическое единство: Фразеологизмы лучше усваиваются, если они сгруппированы по тематическому принципу. Это облегчает запоминание и систематизацию знаний. Примеры тематических групп фразеологизмов, с которыми можно работать в начальных классах, включают темы труда и отношения к труду («работать не покладая рук», «бить баклуши»), а также фразеологизмы, связанные с частями тела («повесить нос», «зарубить на носу», «водить за нос», «считать ворон»).
  5. Разумная последовательность: От простого к сложному, от наиболее прозрачных по значению к более идиоматическим.
  6. Оптимальный объём: Количество фразеологизмов должно быть таким, чтобы дети могли их эффективно усвоить без перегрузки. В учебнике «Русский язык» для 4 класса целесообразно включить фразеологический словарик, построенный по тематическому принципу, что расширяет представления о эмоционально-экспрессивных возможностях фразеологизмов, их стилистической окраске, синонимических и антонимических связях.
  7. Соответствие фонетических, лексических, синтаксических особенностей фразеологизмов материалу русского языка, изучаемому в начальной школе: Это означает, что фразеологизмы не должны содержать слишком сложных грамматических форм или архаичной лексики, если они не являются предметом специального изучения.
  8. Отсутствие жаргонизмов: Использование только литературных, общепринятых фразеологизмов.

Методы диагностики уровня владения фразеологизмами

Для оценки эффективности разработанной методики и определения уровня сформированности фразеологического запаса у младших школьников необходимо использовать комплекс методов диагностики:

  1. Анкетирование: Проведение опросов среди учащихся для выявления их интереса к фразеологизмам, их готовности использовать их в речи. Анкетирование может включать вопросы о том, где они слышали фразеологизмы, какие из них им нравятся и почему.
  2. Тестирование: Разработка тестов с различными типами заданий:
    • Определение значения фразеологизма: Например, выбрать из нескольких вариантов толкование фразеологизма.
    • Подбор синонимов или антонимов к фразеологизмам.
    • Замена фразеологизмов в предложении словами-синонимами и наоборот.
    • Нахождение фразеологизмов в тексте.
    • Дописывание фразеологизмов с выбором нужного слова или формы: Например, «бить…» (баклуши), «спустя…» (рукава). Это способствует усвоению категориального признака фразеологизма — устойчивости.
    • Упражнения на сравнение предложений по выразительности: Например, «Он очень быстро бежал» и «Он бежал сломя голову». Это направлено на формирование образности речи.
  3. Анализ письменных работ (сочинений, изложений): Оценка частотности, уместности и правильности использования фразеологизмов в самостоятельной речи учащихся. Подсчет количества использованных ФЕ, анализ допущенных ошибок.
  4. Педагогический эксперимент: Проведение опытно-экспериментальной работы, включающей формирующий этап с использованием разработанной методики, и контрольный этап для сравнения результатов в экспериментальной и контрольной группах.
  5. Наблюдение за устной речью учащихся: Фиксация случаев использования фразеологизмов в диалогах, ответах на уроках, внеклассном общении.
  6. Фразеологические диктанты: Задания на запись фразеологизмов по их толкованию или по картинкам.

Комплексное применение этих методов диагностики позволит получить объективную картину уровня владения фразеологизмами младшими школьниками и оценить эффективность разработанных методических подходов.

Заключение

Наше исследование, посвященное основам обогащения речи младших школьников фразеологизмами, позволило сделать ряд важных выводов и подтвердить выдвинутую гипотезу. Мы убедились, что фразеологизмы, являясь неотъемлемой частью национального языка и культуры, обладают огромным потенциалом для всестороннего развития личности младшего школьника.

На протяжении работы мы глубоко погрузились в теоретические и лингвистические основы фразеологии, проследив её становление от первых упоминаний М.В. Ломоносовым до формирования самостоятельной дисциплины благодаря В.В. Виноградову и другим выдающимся ученым. Мы дали четкие определения ключевых терминов и подробно охарактеризовали основные признаки фразеологических единиц, а также классифицировали их по степени семантической слитности.

Анализ психолого-педагогических аспектов показал, что младший школьный возраст является оптимальным для активного расширения словарного запаса, но при этом требует особого подхода к усвоению фразеологизмов из-за конкретности мышления детей. Лингвокогнитивный подход был обоснован как наиболее адекватный для понимания механизмов усвоения образных выражений, подчеркивая важность этимологического рассмотрения для развития исследовательской деятельности.

Обзор существующих методических подходов и УМК выявил фрагментарный характер работы с фразеологизмами в большинстве школьных программ, что подтверждает актуальность нашего исследования. Однако были выделены и примеры системного подхода, такие как методики А.В. Поляковой и Л.В. Занкова, что позволило сформулировать цели, задачи и дидактические требования к организации эффективной работы. Нами был предложен и детально описан комплекс эффективных приемов и упражнений, включая иллюстрирование, пантомиму, мини-рассказы, разнообразные тестовые задания и метод создания собственного словаря фразеологизмов, способствующих активизации их использования в речи.

Мы проанализировали влияние систематической работы над фразеологизмами на развитие образной и выразительной речи, логического мышления, памяти, воображения и, как следствие, общего уровня коммуникативной компетенции младших школьников. Фразеологизмы были представлены как «душа» национального языка, обогащающая речь и способствующая формированию языкового чутья и эмпатии.

Критически важным блоком стал анализ трудностей усвоения фразеологизмов, где мы представили статистические данные о низком уровне их использования и детально рассмотрели проблему буквального понимания, а также классифицировали типичные ошибки. Были предложены конкретные стратегии преодоления этих трудностей, включая необходимость систематического изучения, обновления фразеологического минимума, активного использования межпредметных связей и внеурочной деятельности.

Наконец, мы разработали комплексные критерии отбора фразеологического материала для начальной школы, ориентированные на доступность, употребительность и воспитательный потенциал, а также описали методы диагностики уровня владения фразеологизмами, позволяющие объективно оценивать прогресс учащихся.

Таким образом, выдвинутая гипотеза о том, что систематическая и целенаправленная работа по обогащению речи младших школьников фразеологизмами, построенная на основе лингвокогнитивного подхода и использовании разнообразных методических приемов, способствует значительному повышению уровня их коммуникативной компетенции, развитию образной речи и логического мышления, находит полное подтверждение.

Практические рекомендации для учителей начальной школы по обогащению речи младших школьников фразеологизмами:

  1. Внедряйте фразеологизмы системно: Не ограничивайтесь эпизодическими упоминаниями. Включайте работу с фразеологизмами в каждый урок русского языка и литературного чтения, начиная с первого класса (используя термин «крылатые слова»).
  2. Используйте наглядность и игровые приемы: Иллюстрирование, пантомима, мини-рассказы, загадки и игры с фразеологизмами помогут сделать процесс обучения увлекательным и эффективным.
  3. Акцентируйте внимание на этимологии: Объясняйте происхождение фразеологизмов, связывая их с историей, бытом, традициями народа. Это способствует не только запоминанию, но и развитию кругозора и исследовательской жилки.
  4. Развивайте метафорическое мышление: Целенаправленно работайте над сопоставлением прямого и переносного значения, обсуждая, почему именно такое выражение стало устойчивым.
  5. Формируйте активный фразеологический словарь: Давайте задания на составление предложений и текстов с использованием фразеологизмов, подбор синонимов, антонимов, тематических групп.
  6. Создавайте условия для речевой практики: Поощряйте использование фразеологизмов в устной и письменной речи учащихся, организуйте конкурсы чтецов и рассказчиков с обязательным включением образных выражений.
  7. Используйте межпредметные связи и внеурочную деятельность: Интегрируйте фразеологизмы в уроки по другим предметам и проводите внеклассные мероприятия, посвященные богатству русского языка.
  8. Опирайтесь на разработанные критерии отбора: Выбирайте фразеологизмы, соответствующие возрастным особенностям, обладающие высокой употребительностью и несущие этический смысл.
  9. Систематически проводите диагностику: Используйте различные методы (тесты, анализ письменных работ) для отслеживания прогресса и корректировки методики.

Перспективы дальнейших исследований в данной области могут включать разработку детализированных УМК по фразеологии для начальной школы, создание интерактивных цифровых ресурсов для изучения фразеологизмов, а также проведение лонгитюдных исследований влияния целенаправленной работы над фразеологизмами на долгосрочное развитие коммуникативной компетенции школьников на разных этапах обучения. Также интересным направлением может стать изучение региональных фразеологизмов и их интеграция в образовательный процесс.

Список использованной литературы

  1. Алексеева, М.М., Яшина, В.И. Методика развития речи. – М.: Просвещение, 1997. – 336 с.
  2. Архипова, Е.В. Проблемы речевого развития младших школьников: Автореферат докторской диссертации. – М., 1998.
  3. Бабкин, А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. – С.-П., 1970. – С. 221.
  4. Баурина, Е.В. Методические аспекты обучения фразеологии в русской школе // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. – 2011. – № 4. – С. 102-106.
  5. Бобровская, Г.В. Активизация словаря младших школьников // Начальная школа. – 2003. – № 4. – С. 47-52.
  6. Бобровская, Г.В. Обогащение словаря младших школьников // Начальная школа. – 2002. – № 6. – С. 76-80.
  7. Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Лексикология и лексикография. – М.: Просвещение, 1977. – С. 312.
  8. Выготский, Л.С. Мышление и речь. – 1999. – С. 120.
  9. Гвоздарев, Ю.А. Современный русский язык. Лексикология. Фразеология. – МарТ. Ростов-на-Дону, 2008. – 280 с.
  10. Глухов, М. Фразеологическое значение в сопоставлении с лексическим // Фразеологическая номинация. – Р-н-Д., 1989. – С. 190.
  11. Грабчикова, Е.С. Фразеологический словарь-справочник русского языка. – Ростов-на-Дону: «Феникс», 2000. – 160 с.
  12. Гужва, Ф.К. Основы развития речи: Пособие для учителя. – Киев: Рад. шк., 1989. – 156 с.
  13. Гулидова, М.В. Приемы изучения фразеологии в начальной школе // Ratio et Natura.
  14. Детинина, О.Б. Устойчивые словосочетания в детской речи. – С.-П., 1987. – С. 90.
  15. Дьяченко, М.И., Кандыбович, Л.А. Психология. Словарь-справочник. – Минск, 1998.
  16. Жесткова, Е.А., Князева, А.А. Работа над фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе как средство обогащения речи младших школьников // Научный поиск. – 2013. – № 4.1. – С. 36-38.
  17. Жуков, А.В. Лексико-фразеологическая дифференциация и её основные разновидности // Семантико-грамматические характеристики фразеологизмов русского языка. – Л., 1978. – С. 30-35.
  18. Жуков, В.П., Жуков, А.В. Русская фразеология: учебное пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 2006. – 408 с.
  19. Запорожец, А.В. Психология. – М.: Просвещение, 1965. – 338 с.
  20. Иваницкая, Г.М. Уроки развития связной речи: Пособие для учителя. – Киев: Радняньская школа, 1990. – С. 3-19.
  21. Казарева, Т.А. Развитие речи младших школьников // Начальная школа. – 2007. – № 6. – С. 76-79.
  22. Канакина, В.П. Особенности лексики младших школьников // Начальная школа. – 1997. – № 6.
  23. Карпова, С.Н., Труве, Э.И. Психология речевого развития ребенка. – Ростов-на-Дону, 1987.
  24. Киселева, Ю.А. Знакомство с фразеологизмами в начальной школе. – URL: https://infourok.ru/znakomstvo-s-frazeologizmami-v-nachalnoy-shkole-chto-mozhet-bit-vazhnee-horosho-razvitoy-rechi-2729904.html.
  25. Козинец, С.Б. Изучение фразеологии в школьном курсе русского языка: проблемы и перспективы. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=63659972.
  26. Корепина, Л.Ф. Развитие речи учащихся // Начальная школа. – 1981. – № 1. – С. 27-31.
  27. Кочерга, У.В., Ушакова, Е.В. О проблеме обогащения лексического запаса младших школьников // Образование и культура в развитии современного общества: Материалы международной научно-практической конференции. Часть 1. – Новосибирск: Изд. ООО «БАК», 2009. – 680 с.
  28. Краева, А.А., Привалова, С.Е., Мухлынина, Д.А. Проблемы усвоения фразеологических единиц младшими школьниками. – URL: https://infourok.ru/problemi-usvoeniya-frazeologicheskih-edinic-mladshimi-shkolnikami-1065607.html.
  29. Крылова, Т.Ф. Методические основы развития речи на межпредметном уровне // Совершенствование работы по развитию речи школьников в свете реформы общеобразовательной и профессиональной школы: Межвузовский сборник научных трудов. – Л.: ЛГПИ имени А.И. Герцена, 1987. – С. 51-76.
  30. Крючкова, Л.Ю. Речь – канал развития интеллекта // Начальная школа. – 1997. – № 7. – С. 68-70.
  31. Мальцева, Е.В. Методика изучения фразеологии в начальных классах. – URL: https://solncesvet.ru/metodika-izucheniia-frazeologii-v-nachalnykh-klassakh/.
  32. Михеева, Г. Обучение фразеологии русского языка в начальной школе // Начальная школа. – 2004. – № 24. – URL: http://nsh.ru/node/10777.
  33. Молоткова, А.И. Фразеологический словарь русского языка. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1978. – 460 с.
  34. Обучение младших школьников умению пользоваться фразеологизмами в речи / И.Н. Ракитина, О.В. Сухоиванова. – URL: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/366749-obuchenie-mladshih-shkolnikov-umeniu-polzovatsja.html.
  35. Примерный словарь фразеологизмов для учащихся 1–4 классов. – URL: https://www.maam.ru/detskiy-sad/primernyi-slovar-frazeologizmov-dlja-uchaschihsja-1-4-klasov.html.
  36. Психолого-педагогические основы изучения фразеологизмов младшими школьниками / Пензенский государственный университет. – URL: http://dep_ppr.pnzgu.ru/files/dep_ppr.pnzgu.ru/page-13.pdf.
  37. Работа с фразеологизмами как способ развития речи младших школьников // Начальная школа. – URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23336335.
  38. Работа с фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе. – URL: https://infourok.ru/rabota-s-frazeologizmami-na-urokah-russkogo-yazika-kak-sredstva-razvitiya-rechi-u-mladshih-shkolnikov-3151740.html.
  39. Развитие лексической стороны речи младших школьников при изучении фразеологизмов / М.А. Сальникова. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-leksicheskoy-storony-rechi-mladshih-shkolnikov-pri-izuchenii-frazeologizmov.
  40. Смольянинова, Л.А. Методические приёмы работы над фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodicheskie-priyomy-raboty-nad-frazeologizmami-na-urokah-russkogo-yazyka-v-nachalnoy-shkole.
  41. Статья на тему «Фразеологизмы на уроках русского языка в начальной школе». – URL: https://infourok.ru/statya-na-temu-frazeologizmi-na-urokah-russkogo-yazika-v-nachalnoy-shkole-5047802.html.
  42. Тромбач, Л.Г. «Работа над фразеологизмами в начальной школе». Методический материал. – URL: https://infourok.ru/rabota-nad-frazeologizmami-v-nachalnoy-shkolemetodicheskiy-material-2070059.html.
  43. Трудности изучения фразеологии в начальной школе и пути их преодоления. – URL: https://infourok.ru/trudnosti-izucheniya-frazeologii-v-nachalnoy-shkole-i-puti-ih-preodoleniya-3814400.html.
  44. Фразеологизмы в русском языке [значение + 20 примеров] // Skysmart. – URL: https://skysmart.ru/articles/russian/frazeologizmy-v-russkom-yazyke.
  45. Фразеологизмы как средство активизации речевой деятельности младших школьников. – URL: https://infourok.ru/frazeologizmi-kak-sredstvo-aktivizacii-rechevoy-deyatelnosti-mladshih-shkolnikov-1547376.html.
  46. Фразеологизмы. Русский язык: краткий теоретический курс для школьников // Грамота. ру. – URL: https://new.gramota.ru/spravka/phrases.
  47. Фролова, М.М. Эффективные приёмы работы над фразеологизмами на уроках русского языка в начальной школе // Современный урок. – URL: https://urok.1sept.ru/articles/690073.
  48. Шиганова, Г.А., Юздова, Л.П., Свиридова, А.В. Лингвистическая природа фразеологизмов как объект изучения в начальной школе. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-priroda-frazeologizmov-kak-obekt-izucheniya-v-nachalnoy-shkole.
  49. Шиганова, Г.А., Юздова, Л.П., Свиридова, А.В. Освоение фразеологических единиц младшими школьниками: лингвокогнитивный подход. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osvoenie-frazeologicheskih-edinits-mladshimi-shkolnikami-lingvokognitivnyy-podhod.

Похожие записи