СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 5

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 9

1.1. Освещение функционирования англицизмов в научной литературе 9

1.1.1. Проблема освоения заимствованных англицизмов 15

1.1.2. Проблема классификации заимствованной лексики 20

1.2. Причины использования англицизмов в немецкой публицистике и деловой документации 29

1.3. Функциональный подход к изучению употребления англицизмов в немецком языке 39

Выводы к главе 1 50

Глава 2. СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ 53

2.1. Функционирование англицизмов 53

2.2. Особенности функционирования англицизмов в немецкой молодежной публицистике 54

2.2.1. Орфографическая ассимиляция англицизмов 54

2.2.2. Морфологическая ассимиляция 55

2.2.3. Словообразовательная активность 59

2.2.4. Семантическая ассимилиция 61

2.2.5. Функциональный статус англицизмов в молодежной публицистике 66

2.3. Особенности функционирования англицизмов в деловой документации 70

2.3.1. Орфографическая ассимиляция англицизмов 71

2.3.2. Морфологическая ассимиляция англицизмов 71

2.3.3. Словообразовательная активность 72

2.3.4. Семантическая ассимилиция 73

2.3.5. Функциональный статус англицизмов в деловой документации 74

2.4. Сопоставительный аспект функционирования англицизмов в публицистическом и официально-деловом стилях 76

Выводы к главе 2 78

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 80

Список использованной литературы 83

Приложения……………………………………………………………………..91

Содержание

Выдержка из текста

Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.

Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.

Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.

Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.

Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.

Роль англицизмов в испанском языке(на материале иберийского испанского и мексиканского варианта испанского языка)

Структура работа включает введение, где формулируются цели и задачи исследования; главу 1, в которой описывается место прилагательного в языке и системные отношения в лексике; главу 2, где дается анализ рассказа Дж. Стейнбека "Junius Mаltby" с точки зрения использование в нем прилагательных-синонимов, заключения и библиографии.

Исследование оценочных значений представляет значительный интерес на современном этапе развития науки, когда проблема соотношения и взаимодействия семантики и прагматики стала одной из центральных.Выявить особенности функционирования речевых актов угрозы в художественных произведениях.Материалом для исследования послужили художественные произведения Э.

Выбор данного произведения объясняется рядом причин. Во-первых, эта книга пользуется необычайной популярностью, как и все творчество Д.И. Рубиной в целом. Во-вторых, художественно-стилистическая составляющая автора книги является малоизученной, поскольку книга написана в начале XXI в. В интернете существует значительное количество форумов, на сайтах которых ведется переписка по поводу стилистической манеры Д.И. Рубиной. Нами встречено множество положительных отзывов, в которых говорится о "потрясающе интересном" слоге и "живой" манере изложения российской писательницы, что, без сомнения, заинтересовало.

Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, касающиеся использования англицизмов в языке современной немецкой молодежи являются одной из составляющих изучения немецкого языка в целом.

Научная новизна данной работы состоит в том, что комплексно показывается особенности функционирования заимствований в журналах с туристической тематикой. В работе исследованы фиксации в современных русских словарях заимствований из прессы, показаны степени их освоения русским языком, дана тематическая классификация заимствований и изложены особенности их функционирования в текстах туристических журналов.

Актуальность работы определяется тем, что политическая реклама функционирует в сфере общения и определяется некоторыми нормами, принятыми в данной речевой ситуации. Политическая реклама представляет собой одну из разновидностей рекламной деятельности, однако существуют различия между маркетинговой и политической рекламой. На современном этапе науки тексты рекламы являются объектом изучения психологии, социологии, маркетинга, менеджмента и т.д. Нами была предпринята попытка детального лингвистического анализа языковых средств в текстах немецкой политической рекламы.

Среди немецких исследователей важное место в изучении политической коммуникации отводится А. Буркхардту, который исследует язык политики как область, находящийся на стыке лингвистики и политологии. Также исследователи Кляйн и Гирнт освещают в своих работах развитие, темы и методы политической лингвистики в Германии.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Апетян С.Г. Англицизмы в структуре масс-медийного и официально-делового дискурсов (лексико-семантический и когнитивно-прагматический аспекты): автореф. дис. … канд. филол. наук / С.Г. Апетян. – Краснодар, 2011. – 24 с.

2. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (Англизмы в русском языке) / В.М. Аристова. – Л.: ЛГУ, 1978. – 151 с.

3. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.classes.ru/grammar/128.Arnold-research/html/8.html (дата обращения 01.11.2013)

4. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты / Л.М. Баш // Вестн. Моск. ун-та. – 1989. – Сер. 9. Филология. – № 4. – С. 22–34.

5. Биппер Ж.Г. Преобразование и воспроизведение семантической структуры слова при заимствовании / Ж.Г. Биппер. – М.: Смысл, 1976. – С. 260.

6. Бодуен де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков / И. А. Бодуен де Куртенэ // Избранные труды по общему языкознанию. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – Т. 2. – С. 342–366.

7. Бондарко А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики: Текст. Структура и семантика. – М., 2001. Т. 1. – С. 4-13. [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.philology.ru/linguistics1/bondarko-01.htm (дата обращения 05.11.2013)

8. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов / М.А. Брейтер. – Владивосток: «Диалог», 1990. – С. 43-67.

9. Бонфанте Дж. Позиция неолингвистики / В.А.Звегинцев. История языкознания XIX — XX вв. в очерках и извлечениях. — М., 1964. — С. 336-357.

10. Васильева Л.В. Обогащение современного немецкого языка иноязычными заимствованиями: Экспериментально-типологическое исследование на материале англицизмов: дис. … канд. филол. наук / Л.В. Васильева. – Ставрополь, 2004. – 220 с.

11. Воронов А.А. Варианты слов в немецком языке / А.А. Воронов. – М.: Эксмо, 2003. – С. 58-67.

12. Головин Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. – М.: Высш. шк., 1983. – 231 с.

13. Гранаткина Л.Ю. Основные типы иноязычных слов в немецком языке и их использование в немецкой художественной и публицистической литературе: дис. … канд. филол. наук / Л.Ю. Гранаткина. – М., 1951. – 257 с.

14. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. – М.: Институт языкознания РАН, 1995. – С. 239-320. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.infolex.ru/DOMINAT.html#_Toc32481673 (дата обращения 30.10.2013)

15. Денисова Ю.Н. Английские заимствования в немецких рекламных текстах / Ю.Н. Денисова, Е.В. Корнева. – Воронеж: ВГТУ, 2000.

16. Должикова С.Н. Особенности проникновения англицизмов в язык масс-медиа. [Электронный ресурс]. Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-proniknoveniya-anglitsizmov-v-yazyk-mass-media (дата обращения 30.10.2013)

17. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке / А.И. Дьяков // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35-43.

18. Жирмунский В.М. История немецкого языка / В. М. Жирмунский. – М., 1948. – 82 с.

19. Зильберт Л.Р. К вопросу об англо-американизации словарного состава современного немецкого языка / Л.Р. Зильберт // Инновационные процессы в обучении иностранному языку. – М.: Прогресс, 2002. – С. 159-168.

20. Ильина Л.А., Сычева О.В. Лексическое заимствование: переход иноязычий или внутриязыковое создание? / Л.А. Ильина, О.В. Сычева // Гуманитарные науки в Сибири. – 1998. –№ 4. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.philosophy.nsc.ru/life/journals/humscience/4_98/17_ILINA.htm (дата обращения 01.11.2013)

21. Кабакчи В.В. Язык межкультурного общения и языковая конвергенция / В.В. Кабакчи // Studia Linguistica. – СПб, 1997. –№ 4. – С. 64–79.

22. Кобенко Ю.В. «Волны» англоязычных заимствований в истории немецкого языка. [Электронный ресурс]. Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/volny-angloyazychnyh-zaimstvovaniy-v-istorii-nemetskogo-yazyka (дата обращения 02.11.2013)

23. Котовская С.С. Англо-американизмы в языке немецкой прессы / С.С. Котовская // Языки мира. В мир языков. – Минск: БГУ, 2010. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/21291 (дата обращения 02.11.2013)

24. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни / Л.П. Крысин // Русский язык конца ХХ столетия. – М., 1996. – № 7. – С. 23-28.

25. Лексикология современного немецкого языка: Учеб. пособие / Сост. В.Б. Синдеева, Т.А. Калитько. – Славянск-на-Кубани: Издательский центр СГПИ, 2008. – 199 с.

26. Лоте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д.С. Лоте. – М., 1982. – 152 с.

27. Майоров М.П. К вопросу о сущности лексического заимствования / М.П. Майоров // Учен. зап. 1-го МГПИИЯ, 1967. – Т. 37. – С. 196, 211–235.

28. Максименко О.И., Патрикеева А.А. Функциональный статус англицизмов в слоганах немецкой рекламы / О.И. Максименко, А.А. Патрикеева // Филологические науки в МГИМО: Сборник на-уч. Трудов. – М., 2009. – № 37 (52). – С. 26-33.

29. Мангушев С.В. Закономерности ассимиляции англо-американизмов в немецком языке (на материале прессы и толковых словарей): автореф. дис. … канд. филол. наук / С.В. Мангушев. – Самара: СамГПУ, 2002. – 15 с.

30. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / А. Мейе. – М.; Л., 1938. – 471 с.

31. Методы изучения лексики / Под ред. А.Е. Супруна. – Минск: Из-во БГУ, 1975. – 232 с.

32. Методы лингвистических исследований: Учебн. пособие. – К., ІСДО, 1995. – 88 с.

33. Морозова О.Н. Английские заимствования в современном немецком языке: лингводидактический аспект. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://tverlingua.ru/archive/012/morozova_05_12.htm (дата обращения 01.11.2013)

34. Нечипорук Т.В., Чех Н.В. Англоязычные заимствования в немецких рекламных текстах периодических изданий / Т.В. Нечипорук, Н.В. Чех // Вопросы духовной культуры – Филологические науки. – С. 181-185.

35. Никитина О.А. О конкуренции англицизмов и новообразованных слов в современном немецком языке. [Электронный ресурс]. Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/o-konkurentsii-anglitsizmov-i-novoobrazovannyh-slov-v-sovremennom-nemetskom-yazyke (дата обращения 02.11.2013)

36. Омельченко М.С. Особенности функционирования заимствованной лексики в текстах СМИ (на материале текстов немецкоязычной прессы): автореф. дис. … канд. филол. наук / М.С. Омельченко. – М., 2010. – 33 с.

37. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект: учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и лит. / авт.-сост. М.Ю. Олешков: Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия. – Нижний Тагил, 2006. – 146 с.

38. Палкова А.В. Англо-американские заимствования в языке пользователей Интернета / отв. ред. А.Д. Травкина // Terra linguae: сб. науч. тр. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – С. 148-168.

39. Патрикеева А.А. Англоязычные заимствования в современном немецком языке / А.А. Патрикеева // Актуальные проблемы лингводидактики и теории языка: сб. науч. ст. аспирантов и соискателей. – Коломна: КГПИ, 2008. – Вып. 1. – С. 126-137.

40. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. – М., 1960. – 500 с.

41. Проблемы функциональной грамматики. Семантическая инвариантность/вариативность / Отв. ред. А.В. Бондарко. – СПб.: Наука, 2003. – 398 с.

42. Розен Е.В. На пороге ХХI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е. В. Розен. – М.: Менеджер, 2000. – 192 с.

43. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность / Е. В. Розен – М., 1991. – 94 с.

44. Романова М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке: дис. … канд. филол. наук / М.С. Романова. – М., 2001. – 183 с.

45. Рыжова Е.В. К вопросу об английских заимствованиях в немецком языке. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-angliyskih-zaimstvovaniyah-v-nemetskom-yazyke (дата обращения 03.11.2013)

46. Солодилова И.А. Лексикология немецкого языка: Учебное пособие для студентов III курса / И.А. Солодилова. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. – 114 с.

47. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. – М.: Наука, 1975. – 313 с.

48. Степанова М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М.Д. Степанова. – М., 2003. – 252 с.

49. Трошкина В.И. Новые заимствования в лексике современного немецкого языка / В.И. Трошкина // Иностр. яз. в шк. – М., 1989. – № 3. – С. 74-77.

50. Хауген Э. Процесс заимствования / Э. Хауген // Новое в лингвистике. – М., 1972. – Вып. 6. – С. 345-382.

51. Цепляева Л.В. Функционирование англо-американизмов в немецком молодежном социолекте (на материале журнала «Juma»). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.rusnauka.com/TIP/All/Filology/48.html (дата обращения 03.11.2013)

52. Чигашева М.А. Специфика процесса заимствования в немецком языке / М.А. Чигашева // Филологические науки в МГИМО: сб.научн.тр. – М.: МГИМО – Университет, 2005. – С. 91-99.

53. Щерба Л.В. О понятии смешения языков. В кн.: Избранные работы по языкознанию и фонетике. – Л., 1958. – Т. 1.

54. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://files.school-collection.edu.ru/dlrstore/5516c21e-387d-c123-badb-9548abf5852a/1008265A.htm (дата обращения 06.11.2013)

55. Astrid Stedje. Deutsche Sprache gestern und heute. / Wilhelm FinkGmbH@Co. Verlags – KG, Stuttgart, 2007.

56. Bohmann Stephanie. Englische Elemente im Gegenwartsdeutsch der Werbe-branche. – Marburg: Verlag Marburg, 1996.

57. Eisenberg P. Die grammatische Integration von Fremdwörtern. Was fängt das Deutsche mit seinen Latinismen und Anglizismen an? // Stickel G. (Hrsg.). Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz. – Jahrbuch 2000 des Instituts für deutsche Sprache (IDS). – Berlin, 2001. – S. 183–209.

58. Horst Michael Hanika: “Wortschatz. Woher die deutschen Wörter kommen.”: Langen Müller in der F.A. Herbig Verlagsbuchhandlung GmbH. – München, 2007.

59. Keller R.E. Die deutsche Sprache und ihre historische Entwicklung. — Hamburg: Buske, 1986. – 641 s.

60. Wolf Schneider. Speak German. – Rowohlt Verlag GmbH, 2008. – S. 15.

Список словарей

61. Ахманова О.С. Cловарь лингвистических терминов. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_10.htm (дата обращения 30.10.2013)

62. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: «Советская энциклопедия», 1990. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/index.html#09 (дата обращения 30.10.2013)

63. Г.Эманна «Voll konkret:das neueste Lexikon der Jugendsprache»

64. Duden: Das Fremdworterbuch (2001) — 4., neu bearb. und erweit. Aufl. – Mannheim: Dudenverlag, 2001. – Bd.5. – 1056 s.

65. Duden Bedeutungsworterbuch. URL: http://www.duden.de/woerterbuch (дата обращения 30.10.2013)

66. Merriam-Webster Online Dictionary. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/subbotnik (дата обращения 30.10.2013)

67. Online Etymology Dictionary. URL: http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=-er&searchmode=none (дата обращения 30.10.2013)

68. Oxford Online Dictionary. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/subtonic (дата обращения 30.10.2013)

69. Wörterbuch uberflussiger Anglizismen (2000) – IFB Verlag, 2000. – 168 s.

Список источников примеров

70. Vitamin de. – Nr. 57, Sommer 2013.

71. Vitamin de. – Nr. 56, Frühling 2013.

72. Vitamin de. – Nr. 53, Sommer 2012.

73. Vitamin de. – Nr. 52, Frühling 2012.

74. Vitamin de. – Nr. 51, Winter 2011.

75. Vitamin de. – Nr. 50, Herbst 2011.

76. Vitamin de. – Nr. 44, Frühling 2010.

77. Vitamin de. – Nr. 43, Winter 2009.

78. Vitamin de. – Nr. 38, Herbst 2008.

79. Vitamin de. – Nr. 37, Sommer 2008.

80. Vitamin de. – Nr. 35, Winter 2007.

список литературы

Похожие записи