Пример готовой дипломной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Введение……………………………………………………………………………3
Глава I. Фразеологизмы, как элемент лингвистической науки, и особенности их перевода на русский язык……………………………………………………..6
1. Фразеологические единицы как элемент лингвистической науки………….6
1.1. Фразеология как дисциплина лингвистики в трудах отечественных и зарубежных ученых…………………………………………………….6
1.2. Понятие фразеологизма и его основные признаки…………………..9
1.3. Виды фразеологических единиц………………………………………11
Выдержка из текста
Перевод фразеологизмов с английского языка является одной из наиболее сложных задач для переводчика. Это связано не только с тем, что для качественного и достоверного перевода необходимо в совершенстве знать иностранный язык, но и с тем, что теория и практика перевода зачастую расходятся друг с другом.
Актуальность темы выпускной квалификационной работы связана со значительным распространением фразеологизмов как в английском, так и в русском языке. Дополнительную сложность создает тот факт, что фразеология, как наука, в большей степени распространена именно в русскоязычной лингвистике, и представлена, в основном, работами отечественных авторов. Это представляет трудность при классификации англоязычных фразеологизмов, что является отправной точкой при определении подходящих способов их перевода.
Список использованной литературы
1. Азарх, Н. А. Фразеологические единицы в современном английском языке/ Н. А. Азарх // Иностранные языки в школе.- 1956.- № 6.- С.21.
2. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. — 309 с.
3. Амосова, Н. Н. О диахроническом анализе фразеологических единиц. Исследования по английской филологии / Н. Н. Амосова. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1964.- 205 с.
4. Апресян, Ю. Д. К вопросу о значении фразеологических единиц / Ю. Д. Апресян // Иностранные языки в школе. — 1957. — № 6. — С.12.