Пример готовой дипломной работы по предмету: Педагогика
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО 10
1.
1. История изучения русского языка как иностранного 10
1. 2 Русский язык в европейском контексте 13
1.3 Особенности изучения русского языка как иностранного 14
ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ ТРАДИЦИОННОЙ МЕТОДИКИ ПРАКТИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО 17
2.
1. Традиции преподавания русского языка как иностранного 17
2.
2. Теоретические проблемы преподавания русского языка как иностранного 21
2. 3 Типология ошибок в преподавании русского языка как иностранного 24
2.
4. Методика преподавания русского языка как иностранного 28
2. 5 Реализация принципа необходимой достаточности в методике преподавания русского языка как иностранного 34
ГЛАВА III. ИССЛЕДОВАНИЕ НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО 38
3. 1 Задачи теории и методики преподавания русского языка как иностранного в контексте современного образования 38
3. 2 Современные технологии преподавания русского языка как иностранного 42
3.
3. Когнитивный подход в методической организации процесса обучения русскому языку как иностранному48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
ЛИТЕРАТУРА 59
Выдержка из текста
ВВЕДЕНИЕ
Проблемы языковой культуры, поддержки и защиты русского языка как величайшего нашего национального достояния, в последнее время занимают все более заметное место в общественном сознании россиян. Соответственно и российская дипломатическая служба не может быть равнодушной к положению русского языка — одного из мировых языков — за рубежом. Без преувеличения можно сказать, что содействие его распространению за пределами страны становится одной из приоритетных задач для МИД России и его загранучреждений. Это обусловлено, в первую очередь, тем, что в конце минувшего столетия в положении русского языка в ряде стран и регионов обозначились тревожные тенденции.
В самом сложном положении русский язык оказался на постсоветском пространстве. С одной стороны, по исторической инерции он до сих пор там играет роль языка межнационального общения. Русским языком в ряде стран СНГ продолжают пользоваться в деловых кругах, финансовой и банковской системах, в некоторых госструктурах. Большинство населения этих стран (около 70%) еще достаточно свободно им владеет.
С другой стороны, ситуация через поколение может резко измениться, поскольку идет процесс (в последнее время он несколько замедлился, но не приостановлен) разрушения русскоязычного пространства, последствия которого начинают ощущаться уже сегодня.
В результате внедрения языка титульных наций в качестве единственного государственного русский язык постепенно вытесняется из общественно-политической и хозяйственной жизни, области культуры, средств массовой информации. Сокращаются возможности получения образования на нем. Меньше внимания уделяется изучению русского языка в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, в которых обучение ведется на языках титульных наций.
Первостепенной важности является проблема придания в странах СНГ и Балтии русскому языку особого статуса. Это ключевой фактор сохранения его позиций.
Таким образом, принятые во многих бывших советских республиках (Эстония, Латвия, Литва, Азербайджан и др.) нормативно-правовые акты по вопросам языковой политики противоречат Гаагским 1996 г. и Ословским 1998 г. рекомендациями ОБСЕ по языковым и образовательным правам нацменьшинств, Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств, Международному Пакту о гражданских и политических правах, Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и другим международным документам.
Другая особо тревожная тенденция в сфере функционирования русского языка на постсоветском пространстве — демонтаж системы образования на русском языке, осуществляемый в последние годы с разной степенью интенсивности.
В то же время нельзя не отметить, что в большинстве государств-участников СНГ намечается стремление к восстановлению с Россией образовательных связей, решению проблем взаимного признания документов об образовании, открытию филиалов российских вузов с преподаванием на русском языке. В рамках СНГ предпринимаются шаги по формированию единого (общего) образовательного пространства. На этот счет уже подписан ряд соответствующих соглашений.
В соответствии с одобренной Президентом Российской Федерации Концепцией государственной политики в области подготовки национальных кадров для зарубежных стран в российских образовательных учреждениях существенно увеличено количество госстипендий для молодежи из государств-участников СНГ. В Армении, Киргизии и Таджикистане успешно работают российско-национальные университеты. Положено начало развитию технологий дистанционного образования.
При всей неоднозначности ситуации хотелось бы надеяться, что русский язык имеет будущее в странах СНГ и Балтии. Политические элиты этих государств должны раньше или позже осознать необходимость сохранения полиязычности и укрепления позиций русского языка, так как это не только фактор поддержания добрых отношений с Россией, но и благо для них самих.
Серьезным испытанием подверглись позиции русского языка во многих странах дальнего зарубежья.
В 90-е годы в странах Центральной и Восточной Европы в области распространения русского языка произошли буквально обвальные явления. В результате исключения его из числа обязательных предметов школьной и вузовской программ он вошел в категорию факультативного и малоизучаемого, заняв позиции после английского, немецкого и французского.
В 2000-2002 годы положение несколько стабилизировалось. Во многих вузах кафедры славянских языков и русского языка укреплены кадрами квалифицированных русистов, увеличилось количество школ и классов с углубленным изучением русского языка. Все большее количество студентов выбирает русский язык в качестве второго иностранного. Наблюдается, в частности, рост интереса к овладению русским языком у будущих экономистов, управленцев, юристов, студентов художественных профессий. Русский язык вновь становится востребованным теми, кто непосредственно принимает участие в развитии связей с Россией и реализации международных проектов. Популярностью пользуются программы «Русский язык повседневного общения», «Русский язык. Бизнес и коммерция», подготовленные специалистами Института русского языка им.А.С.Пушкина. Примечательно, что русисты Болгарии, Чехии, Польши и Венгрии проявляют немало инициативы в организации международных семинаров и конференций по актуальным проблемам преподавания русского языка и литературы.
После сокращения объемов изучения русского языка в ряде стран Западной Европы, происшедшего в конце 90-х годов, в последние два учебных года общее количество его изучающих в целом сохраняется на одинаковом уровне.
В общеобразовательных школах (в основном это гимназии и лицеи) русский язык изучается в Германии (168 тыс.), Франции (10 тыс.), Англии (10 тыс.), Австрии (4 тыс.).
В этих и других странах он преподается также в университетах, во многих из которых имеются кафедры русистики и славистики. В ряде стран (Бельгия, Ирландия, Исландия, Испания) русский язык изучается в основном в системе высшего образования.
В последние годы в Германии, Испании, на Кипре, Греции и Португалии появились значительны группы носителей русского языка из числа бывших советских и российских граждан. В связи с ростом количества туристов из России в ряде стран организуются курсы русского языка для работников сферы обслуживания и гостиничного бизнеса.
Список использованной литературы
1) Авдеева И. Б. Постмодернистские тенденции в методике преподавания РКИ . М., 2003. 128 с.
2) Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов: Теория и практика преподавания языков. — СПб, 2004. 432 с.
3) Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить: Методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. — М., 2004. 240 с.
4) Алексеев М. П. «Книга русского языка» Т. Штрове 1546 г. и ее автор //
5. Памяти академика Льва Владимировича Щербы: Сб. статей. — СПб., 2001. — С. 103 112.
5) Андрюшина Н.П., Владимирова Т.Е., Афанасьева И.Н. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному: I, II сертификационные уровни: Профессиональные модули. — М., 2000. 254 с.
6) Балыхнна Т.М., Игнатьева О.П. Лингводидактическая теория ошибки и пути преодоления ошибок в речи иностранных учащихся: Учеб. пособие. — М.: Изд-во РУДН, 2006. — 195 с.
7) Балыхина Т.М., Харитонова О.В. Коммуникативный портрет преподавателя русского языка: профессионально-педагогичская речь как лингводидактический дискурс:Учеб. пособие.-М.: Изд-во РУДН, 2006.- 238 с.
8) Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику. — М., 2001. 198 с.
9) Башкатов Б. И. История преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие. — М.: Филоматис, 2005. 214 с.
10) Бернштейн С. И. Вопросы обучения произношению. — М., 2002. 163 с.
11) Борисова Е.Г., Латышева А.Н. Лингвистические основы РКИ (педагогическая грамматика русского языка): Учебное пособие. — М., 2005. 263 с.
12) Вамперский В. П. Неизвестная грамматика русского языка И. С. Горлицкого 1730 г. // Вопр. языкознания. — 1999. — № 3. С. 125-126.
13) Вишняков С. А. Русский язык как иностранный. — М.: Флинта, 2005. 320 с.
14) Гапочка И. К. Я читаю по-русски. Книга для чтения со словарем. — М.: Рус. яз., 2006. — 128 с.
15) Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М., 2002. 247 с.
16) Демьянков В. З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структура представления знаний. — М., 2002. 135 с.
17) Егоров А.М., Кедрова Г.Е. Применение компьютерных multimedia технологий в филологическом образовании: новые подходы — новые перспективы.// Вестник МГУ, Сер.9 фил. — 2005 № 3 — С. 37-44.
18) Ейгер Г. В., Рапппопорт И. А. Язык и личность. М., 1999. 198 с.
19) Ельникова С.И. Основы теории и практики перевода: Пособие для иностранных учащихся гуманитарных специальностей. — М.: Изд-во РУДН, 2005. — 87 с.
20) Зализняк А. А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектологии. — М., 2003. 246 с.
21) Зильберман Л. И. К вопросу о смысловом анализе текста в процессе обучения чтению (на материале английской научной литературы) // Иностранный язык для научных работников. Теория и практика преподавания. — М., 1998. С. 38-39.
22) Зимняя И. А. Педагогическая психология: Учебник для вузов. — М.: Логос Университетская книга, 2007. 384 с.
23) Казаренков В.И. Основы педагогики: Интеграция урочных и внеурочных занятий школьников: Учеб. пособие. — М.: Логос, 2005. 96 с.
24) Крылова Н.Ю. По сообщениям информационных агентств: Пособие для иностранцев, изучающих русский язык. ЦОППС РУДН. М.: 2004 79 с.
25) Кюннап Э. Автоматическое распознавание речи. — Таллинн: Ин-т кибернетики АН Эстонии, 2005. — 108с.
26) Ларин Б. А. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI-XVIII веков. — СПб, 2002. — С. 23-174.
27) Лысакова И. П. Русский язык как иностраный. / Методика обучения русскому языку. — М.: Владос, 2004. 302 с.
28) Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. — М., 1990 423 с.
29) Маёрова К.В. Выразительное чтение: Учеб. пособие для студентов-филологов и преподавателей русского языка как иностранного. — М: Изд-во РУДН, 2005. — 145 с.
30) Марчук Ю.Н. Актуальные проблемы анализа и синтеза речи// НТИ/ Сер.2. — 2004. — № 4. — С.23-25.
31) Маслова В. А. Лингвокультурология. — М., 2001. 405 с.
32) Медведев Р.А. Русский язык на просторах СНГ // Русский язык за рубежом. — 2005. — № 3. С. 32-41.
33) Медведев Р.А. Русский язык на просторах СНГ // Русский язык за рубежом. — 2005. — № 4. С. 14-23.
34) Методический семинар повышения квалификации вьетнамских преподавателей русского языка: Сборник научно-методических статей / Под общей ред. Т.М. Балыхиной. — Ханой: Изд-во Ханойского национального университета, 2006. 52 с.
35) Методический семинар повышения квалификации русистов Монголии: Курс лекций / Под общей ред. Т.М. Балыхиной. — М.: Изд-во РУДН, 2006. 173 с.
36) Митрофанова О. Д. Традиционное и новое в методике преподавания русского языка как иностранного. Язык и культура в филологическом вузе. Актуальные проблемы изучения и преподавания: Сборник научных трудов. / Ред.сост. А. Н. Щукин. — М., 2006. 247 с.
37) Молдокулова Н.В., Трунин-Донской В.Н. Лингво-акустические проблемы создания системы распознавания слитной речи на ЭВМ. — Фрунзе: Илим. — 2006. — 136с.
38) Москва… Россия… Речь и образы: Корректировочный курс по русскому языку и культуре. — М.: Рус. яз. Курсы, 2005. — 2-е изд. — 296 с.
39) Николенко Е. Ю. Современные методы обучения как основа создания учебного комплекса по русскому языку для иностранных учащихся (начальный этап обучения).
— М., 2005. 194 с.
40) Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение. Оценка. — Страсбург, 2003. 206 с.
41) Овсиенко Ю.Г. Русский язык: Учебник. Книга
2. Средний этап обучения. — М.: Рус. яз. Курсы, 2005. 248 с.
42) Опыт руководства к преподаванию и изучению русского языка для русских В. Половцова. — СПб, 1991. 321 с.
43) Пассов Е. И. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и ее реализация): Метод. пособие для русистов. — СПб.: Златоуст, 2007. 200 с.
44) Практическая методика обучения русскому языку как иностранному / Под ре. А.Н. Щукина. — М., 2005. 302 с.
45) Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. — М., 2001. 416 с.
46) Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова.-М., 2003.398 с.
47) Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях Китайской Народной Республики. Международная научно-практическая конференция: Сборник научно-методических статей / Под общей ред. Т.М. Балыхиной. — М.: Изд-во РУДН, 2006. — 235 с.
48) Совершенствование методики преподавания русского языка в высших учебных заведениях Японии. Неделя русского языка в Японии: Сборник научно-методических статей для преподавателей русского языка как иностранного / Под общей ред. Т.М. Балыхиной. — М.: Изд-во РУДН, 2006. — 137 с.
49) Соболева Н.И., Гадалина И.И., Иванова А.С., Харламова Л.А. Практическая грамматика. Элементарный и базовый уровень: Учеб. пособие. — М.: Изд-во РУДН, 2004. — 213 с.
50) Солсо Р. Когнитивная психология. — М., 2005. 386 с.
51) Успенский Б. А. Одна из первых грамматик русского языка (Грамматика Жана Сойе 1724 г.) // Вопр. языкознания. — 1998. № 1. С. 95-96.
52)Фурманова В. П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. — Саранск, 2003. 179 с.
53) Хавронина С.А., Казнышкина И.В. Всему своё время: Средства и способы выражения времени в русском языке.-М.:Рус. яз. Курсы.-2004.-240 с.
54) Хавронина С. А., Широченская А. И. Русский язык в упражнениях: Учебное пособие (для говорящих на немецком языке) 14-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 2005. 353 с.
55) Царева Н.Ю., Будильцева М.Б., Пугачев И.А., Пушкова Н.П. От диктанта — к изложению: Учеб. пособие. — М: Изд-во РУДН, 2004. — 321 с.
56)Щербакова О. М., Новикова Н. С. Русский язык как иностранный: Учебное пособие. — М.: Наука, Флинта, 2004. 257 с.
57) Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного:
Учебное пособие для ВУЗов. — М.: Высшая школа, 2005. 324 с.