Пример готовой дипломной работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………..3
ГЛАВА
1. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА………………………..7
1.1. Особенности ценностной основы британской лингвокультуры …..9
1.2. Ценности и их классификация ………………………………………16
1.3. Ценность «любовь» …………………………………………..….…..24
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ ……………………………………………… 31
ГЛАВА
2. ОТРАЖЕНИЕ ЦЕННОСТИ «LOVE» В БРИТАНСКОЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ …………………………………………………………..33
2.1. Социально-психологический роман Ш. Бронте «Джейн Эйр» .…..33
2.2. Художественные особенности романа ………………………………37
2.2.1. Портретный образ Джейн ……………………………………..41
2.2.2. Портретный образ мистера Рочестера ..………………………..45
2.3. Отражение ценности «любовь» в произведении Ш. Бронте
«Джейн Эйр» ……………………………………………………………….47
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ ……………………………………………….56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………………58
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ………………………………………….61
Выдержка из текста
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время повышение интереса к проблеме изучения ценностей происходит в период ценностных кризисов, ломки сложившейся системы и поиска новых культурных оснований и ориентации существования человека в мире. Взаимодействуя с окружающим миром, каждый человек решает для себя, какие элементы этого мира важны для его жизни, а какие не имеют значения, что для него является важным, а что несущественным, без чего он может обойтись, а без чего нет. В результате этого у человека формируется ценностное отношение к миру, в соответствии с которым все явления рассматриваются им по критерию важности и значимости для его жизни.
Каждый предмет, явление или идея получают свою оценку и представляют собой определенную ценность, на основании которой складывается соответствующее к ним отношение. В результате формируется общее ценностное отношение человека к миру, при котором те или иные явления окружающего мира имеют смысл и значимость. Каждая ценность переживается человеком как относящаяся к нему лично, но создается она коллективно. Эта двойственность ценности объясняет ее принудительное действие в качестве одного из факторов культуры: ценность символизирует причастность отдельного человека к сложившемуся культурному сообществу.
«Ценность» является центральным понятием такой науки как «аксиология», которая занимается изучением многообразия аксиологических интерпретаций мира культуры, положения и роли различных ценностей в социокультурном пространстве.
Известно, что в основе современной цивилизации лежит многообразие культур, которые находятся в постоянной взаимосвязи и взаимодействии. При этом каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью которой она хранится и транслируется от поколения к поколению.
Межкультурная коммуникация, осуществляемая в рамках как минимум двух разных культур, так или иначе, сталкивается с системой ценностей этих культур, закрепленных в языке. Знание данных ценностей, умение соотносить их с культурой своего народа составляет одну из основных задач межкультурной коммуникации.
Своеобразие культуры какого-либо народа получает свое завершение в культурной картине мира, которая одновременно формируется в процессе возникновения и развития самой культуры. Культурная картина мира является результатом различного мировосприятия, поскольку в различных культурах люди воспринимают и переживают мир по-своему и тем самым создают свой неповторимый образ мира, совокупное представление о мире, получившее в науке название «картина мира». Культурная картина мира – это совокупность рациональных знаний и представлений о ценностях, нормах, нравах, менталитете собственной культуры и культур других народов. Именно нормы и ценности оказывают влияние на способы осуществления самовыражения в языке.
Любая культура — это система ценностей. Из всех сфер культурных ценностей наиболее важное значение имеет сфера быта, представляющая собой исторически первую сферу возникновения и существования культурных ценностей. Именно бытовая культура в большей степени содержит в себе ценности «вечные», общечеловеческие и этнические. Кроме того, именно ценности бытовой культуры служат основой возникновения идеологии, религии и искусства.
Значение бытовой культуры состоит в том, что она вырабатывает и формирует такие ценности, которые выполняют определяющую роль во взаимоотношениях между людьми. Одной из таких значимых ценностей является ценность «любовь». Она отражает сложную систему духовно-нравственного и морально-этического измерений картины мира и внутренней, духовной жизни личности, этими обстоятельствами и объясняется выбор темы и объекта исследования.
Таким образом, актуальность выбранной темы исследования обусловлена значимостью аксиологического компонента культуры «любовь» для успешного осуществления межличностных отношений, отраженных в произведении Ш. Бронте «Джейн Эйр».
Теоретической базой настоящего исследования послужили работы Д.Б. Гудкова, В.И. Ефимова, А.П. Садохина, Л.Н. Столович, Н.И. Соколовой, В.М Таланова, E Gaskell и др.
Источниками иллюстративного материала послужили аутентичные тексты произведения Ш. Бронте «Джейн Эйр» на английском и русском языках, а также энциклопедические словари.
Объектом настоящего исследования является широко варьированная ценность «любовь».
Предметом исследования являются линговокультурологические особенности ценности «любовь» как чувства и понятия в британской лингвокультуре на примере произведения Ш. Бронте «Джейн Эйр».
Цель исследования — определить стереотипы англоязычного общества, связанные с ценностью «любовь», а также определить степень значимости ценности «любовь» посредством анализа литературного источника британского варианта английского языка.
В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
- изучить научную и художественную литературу по рассматриваемой теме;
- выявить особенности ценностной основы британской лингвокультуры;
- рассмотреть ценности и их классификацию;
- проанализировать отражение ценности «любовь» в британской лингвокультуре на примере произведения Ш.
Бронте «Джей Эйр».
Материал исследования изучается на основании применения следующих методов:
- общенаучные методы: наблюдение, анализ, синтез, сравнение, обобщение, систематизация, интерпретация;
- частно-научные методы: семантический; стилистический; описательный; дефиниционный анализ; этимологический анализ; анализ текстов художественного дискурса; метод сплошной выборки.
Практическая значимость исследования заключается в том, что представленный в работе теоретический и практический материал может быть использован при подготовке к семинарским занятиям по аналитическому чтению, интерпретации, в спецкурсах и семинарах, посвященных углубленному изучению викторианского романа, творчеству Ш. Бронте. Работа также может быть использованной для проведения аналогичного исследования по другим ценностным компонентам британской лингвокультуры или по другим языковым культурам.
Структура данной выпускной квалификационной работы обусловлена логикой поставленных задач и включает в себя введение, две главы, объединяющие шесть параграфов, заключение, список использованной литературы.
Во введении мотивируется выбор темы и объекта исследования, формулируется основная цель и задачи работы, описывается объем эмпирического материала и методология исследования, структура работы.
В первой главе рассматриваются основные теоретические вопросы – аксиология как наука о ценностях, особенности ценностной основы британской лингвокультуры, ценности и их классификация, ценность «любовь».
Вторая глава ставит своей целью проиллюстрировать и проанализировать ценность «любовь» британской лингвокультуры на материале английской литературы.
В заключении подводятся основные итоги проделанной работы.
Список использованной литературы
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Андерсон К. Сказание о делах обыденных, или Величие простых истин // Бронте Ш. Джен Эйр. М., 1991. — С. 5-6.
2. Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. — 336 с.
3. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. -444 с.
4. Велик А.А., Резник Ю.М. Социокультурная антропология: (историко-теоретическое введение).
М.: Б. и., 1998. – 240 с.
5. Виллиам Г. Англия и англичане. М.: Традиция: Евролинц, 2004. – 510 с.
6. Ворожцова И.Б. Культурологическая основа личностно-позиционно-деятельностной модели обучения. – Ижевск, 2001. – 49 с.
7. Воронецкая О.С. Место этикета в системе культурных ценностей. Томск, 2005. – 136 с.
8. Гачев Г.Д. Ментальности народов мира. – М., 2003. – 542 с.
9. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. М.: Academia, 1998. – 432 с.
10. Гражданская
3. Роман Шарлотты Бронте «Джен Эйр» // Бронте Ш. Джен Эйр. Саранск, 1988. — С. 455-462.
11. Гильдебранд Д. фон. Метафизика любви. СПб.: «Алетейя» ТО «Ступени», 1999. — 108 с.
12. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учеб. пособие для вузов. Изд.
3. испр. – М.: Академия, 2006. – 336 с.
13. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ГНОЗИС, 2003. – 287 с.
14. Гурова И.Г. Роман «Джейн Эйр». Москва: «Московский Дом книги», 2007 . 192 с.
15. Ефимов В.И., Таланов В.М. Общечеловеческие ценности: монография. – М.: Академия естествознании, 2010. – 248 с.
16. Ивин А.А. Аксиология. – М.: Омега-Л, 2006. – 390 с.
17. Ильин В.В. Аксиология. — М.: Изд-во МГУ, 2005. – 216 с.
18. Козлова О.А. Ценностные ориентиры в межкультурном коммуникативном пространстве // Мир языка и межкультурная коммуникация: Материалы международной научно-практической конференции. В 2 ч. Часть 1. – Барнаул, 2001. – С. 145-147.
19. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. – 284 с.
20. Леонтьев Д.А. Ценность как междисциплинарное понятие: Опыт многомерной реконструкции // ВФ. 1996. — N 4.
21. Ратников В.П. Конфликтология. – М.: Юнити, 2001. – 673 с.
22. Рычков А.К., Яшин Б.Л. Философия. – М.: ЭЛИТ, 2005. – 480 с.
23. Сагатовский В.Н. Ценности и духовность / Философия в духовной жизни общества (Материалы Первого Российского Философского конгресса).
Т.
1. СПб. 1997. С. 124-127.
24. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Высшая школа, 2005. – 310 с.
25. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. – М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2006. – 288 с.
26. Соколова Н.И. Шарлотта Бронте: эстетика, концепция личности в творчестве : автореф. дис. канд. филол. наук; Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М., 1990. – 16 с.
27. Стернин И.А. Очерк американского коммуникативного поведения / Под ред. И.А. Стернина. – Воронеж: Истоки, 2001 – 205 с.
28. Стернин М.Н. Лексическая система языка. – Воронеж, 1984. – 145 с.
29. Столович Л.Н. Красота. Добро. Истина: Очерк истории эстетической аксиологии. М., 1994. – 212 с.
30. Столович Л.Н. Природа эстетической ценности. М.: Политиздат, 1989. – 271 с.
31. Сухарев В.А., Сухарев М.В. Психология народов и наций. – Днепропетровск: Сталкер, 1997. – 400 с.
32. Телицин В.Л., Багдасарян В.Э., Орлов И.Б. «Символы, знаки, эмблемы Энциклопедия », 2005.
33. Толстой Л. Н. Собрание сочинений, 1952, том 8, С. 148
34. Тугушева М.П. В надежде правды и добра: Портреты писательниц. М.: Худож. лит., 1990. – 271 с.
35. Тугушева М.П. «Шарлотта Бронте: очерк жизни и творчества», М., 1989. – 103 с.
36. Удовиченко Е.М. Философия: конспект лекций и словарь терминов (элементарный курс): учебное пособие. Магнитогорск, 2004. – 197 с.
37. Философия любви, ред. Д.П. Горский, сост. А. А. Ивин, т. 1-2. M., 1990.
38. Фромм Э. Иметь или быть? М.: Прогресс, 1986. — 240 с.
39. Шамина Н.В. Роль английских женщин-писателей
1. века в становлении реалистической эстетики // Социальные и гуманитарные исследования: межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 2000. — С. 356-358.
40. The Cambridge Guide to Women's Writing in English / ed. by L. Sage. -Cambridge: Cambridge University Press, 1999. — 704 p.
41. Case A. A. Plotting Women. Gender and Narration in the Eighteenth- and Nineteenth-Century British Novel. London: University of Virginia Press, 1999.-240 p.
42. Chapman R. Forms of Speech in Victorian Fiction. London: Longman, 1994.-263 p.
43. Cohen M. Professional Domesticity in the Victorian Novel: Women, Work and Home. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. – 216 p.
44. Duthie E. L. The Foreign Vision of Charlotte Bronte. London; Basingstoke: Macmillan, 1975. – 237 p.
45. Foster Sh. Victorian Women's Fiction: Marriage, Freedom, and the Individual. S. 1. : Croom Helm Ltd., 1985. – 240 p.
46. Gaskell E. The Life of Charlotte Bronte / Ed. by E. Jay. London: Penguin Books, 1997. — 494 p.
47. Gender Roles and Sexuality in Victorian Literature / ed. by Ch. Parker. Al-dershot: Scolar Press, 1995. — 194 p.
48. Siegfried Johannes Hamburger: Kühnheit der Liebe (Отвага любви) в Wahrheit, Wert und Sein (Истина, ценность и бытие), hrs. v. Balduin Schwarz, Regensburg 1970, S. 100.
49. Victorian Woman Writers and the Woman Question / ed. by N. D. Thompson. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. – 274 p.
Список лексикографических источников
50. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов. Энциклопедия, 1970. – 608 с.
51. Дидье, Жюлиа. Философский словарь. Пер. с франц. – М. Междунар. Отношения, 2000. – 544 с.
52. Кемеров В. Философская энциклопедия. — "Панпринт", 1998.
53. Краткий психологический словарь / Под ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. – М.: Политиздат, 1991. – 431 с.
54. Левит С. Культурология. XX век. Энциклопедия, 1998.
55. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 683 с.
56. Новая философская энциклопедия (Интернет-версия издания): в 4-х т. М.: Мысль, 2003.
57. Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов, 1998.
58. Сагатовский В.Н. Философские категории: авторский словарь, 2011.
59. Философский энциклопедический словарь /Ред.- сост. Е.Ф. Губский и др, 2003.
Произведения, послужившие иллюстративным материалом
60. Бронте Ш. Джейн Эйр / пер. с англ. В. Станевич; послесл.
3. Гражданской. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1988. – 464 с.
61. Bronte, Charlotte. Jane Eyre. Moscow: Foreign Language Publishing House, 1958. – 576 p.