Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
Оглавление
Введение 3
Глава 1 Научно-теоретические основы исследования паронимии в английском языке 6
1.1 Критерии соотнесения паронимии и смежных явлений 6
1.2 Функционально-семантическая классификация паронимов 10
1.3 Контаминация и паронимическая аттракция 15
Выводы по главе 25
Глава 2 Словообразовательные модели паронимов в английском языке 27
2.1 Анализ словообразовательных моделей субстантивных паронимов 27
2.1 Анализ словообразовательных моделей адъективных паронимов 29
Выводы по главе 32
Заключение 35
Список использованной литературы 38
Содержание
Выдержка из текста
Теоретической базой данной работы выступают труды таких отечественных и зарубежных исследователей, как О. П. Антипина, Ю. А Бельчиков, О. В. Вишнякова, И.Б. Голуб, В.П. Григорьев, З. К. Ишкильдина, В. И. Красных, Н. В. Крылова, И. Н. Кузнецова Т.Б. Назарова, А.Ю. Некрасов, М. В. Никитин, О. Д. Прокопчик, Л.И. Скворцов, Л. Н. Федотова, С. Г. Шафиков, В. Н. Штыбен, A.Cutler, J.A.Hawkins, G. Gilligan и др.
Иностранные фильмы и книги весьма популярны среди российской общественности. К сожалению, из-за значительных различий в произношении английских и русских слов часто становится невозможно передать шутку, и ее необходимо заменить на другую, или некоторые переводчики просто переводят игру слов дословно, оставив зрителей в недоумении.Объектом исследования является явление многозначности в английском языке как лексикологическая проблема, предметом – ее стилистический потенциал.
Предметом исследования является особенностей национально-культурного компонента английского языка Великобритании, США и Канады на лексическом уровне. Выявление этих особенностей, а также их зависимость от ряда лингвистических и экстралингвистических факторов составляет цель исследования.В соответствии с поставленной целью при проведении исследования предполагается решить следующие задачи:
Основным методом исследования является метод лингвистического описания с применением приемов классификации и систематики, экстралингвистической интерпретации фактов языка, дефиниционного анализа, элементов компонентного, контекстуально-семантического и сопоставительного анализа.
Антонимия представляет собой семантическое явление, связанное с отражением в языке одной и той же сущностью, однако в отличие от синонимов сходство значения антонимических слов проявляется прежде всего в их противопоставлении в нашем сознании. Следует отметить, что одно и тоже явление, признак, качество могут быть обозначены антонимичными словами в зависимости от внешней ситуации, то есть от того с какими реалиями они соотносятся. При этом одно и тоже свойство или качество, или оценка, присущие разным реалиям, а так же приписываемые им, могут существенно …………….
К исследованию особенностей работ Дж. Чосера обращались многие авторы. В частности, работа Ч. Мускатина интересна с точки зрения обращения Дж. Чосера к предшествующей литературной традиции и оценки его заимствований из традиционной французской поэзии, особенно из «Романао Розе» Г. ДеЛоррисаи Жана де Мена. На манеручосеровскогописьма, как отмечает исследователь, несомненно, повлияло это французское произведение, тем более, что Чосер занимался переводом этого текста на английский язык[19].
Список использованной литературы
1. Антипина О. П. Структурно-семантическая типология паронимов // Межкультурная – Институт русского языка РАН. Из истории русских слов. Словарь. М., 2000. С. 19.
2. Антипина, О. П. Функционально-семантическая классификация паронимов // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований : материалы II междунар. науч.-практ. конф. Пенза; М.; Решт : Социосфера, 2012. С. 13– 17.
3. Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов русского языка: более 200 рядов паронимов. – М. : АСТ: Астрель, 2008. – 458 с.
4. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка: более 200 рядов паронимов. М.: АСТ: Астрель, 2008. — 458 с.
5. Бельчиков, Ю. А. Словарь паронимов русского языка : более 200 рядов паронимов / Ю. А. Бельчиков, М. С. Панюшева. М. : АСТ : Астрель, 2008.
6. Вишнякова О. В. Паронимия в русском языке. – М. : Русский язык, 1984. – 352 с.
7. Вишнякова, О. В. Словарь паронимов русского языка. М. : Рус. яз., 1984.
8. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М., 1993. С. 65 – 70.
9. Григорьев В.П. Поэтика слова. – М.: Наука, 1979.
10. Засорина Л. П. Введение в структурную лингвистику. М.: Высшая школа, 1974. — 310 с.
11. Интеркультурная коммуникация: теория и практика обучения. – Уфа : РИЦ БашГУ, 2012. – С. 17– 21.
12. Ишкильдина, З. К. Категория паронимии в русском и башкирском языках. Уфа : Гилем, 2006. С. 152.
13. Красных В. И. Толковый словарь паронимов русского языка. – М. : Астрель, 2007. – 592 с.
14. Крылова Н. В. Паронимия в современном английском языке: (идиоэтнический и функциональный аспекты): автореф.дис. … канд.фил.наук. СПб., 1993. 23 с.
15. Кузнецова И. Н. Паронимия в современном французском языке: автореф.дис. … канд.фил.наук. М., 1991. — 29 с.
16. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. С. 368.
17. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. М.: Высшая школа, 1994. — 74 с.
18. Некрасов А.Ю. Паронимия как составная часть лексического поля // Гуманитарные исследования Сибири в контексте российских перемен: материалы всерос. научно-практической конф. 20-21 окт. 2006 г. Братск, 2006. С. 134.
19. Никитин М. В. Знак – Значение – Язык. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. — 226 с.
20. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. 760 с.
21. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 3-е изд. стер. 72500 слов и 7500 фразеологических выражений. М., 1995. С. 290. (72500 сл., 7500 фразеологических выражений).
22. Прокопчик О. Д. Семантические механизмы и прагматические функции паронимии: дис. … канд.фил.наук. СПб., 2005. 182 с.
23. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е испр. и доп. М., 1976. С. 272.
24. Скворцов Л.И. Культура русской речи: словарь-справочник. М., 1995. С. 165.
25. Современный русский литературный язык / под ред. П.А. Леканта. 2-е изд., испр. М., 1988. С. 17.
26. Современный русский язык/ под ред. Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. 8-е изд. М., 2006. С. 55.
27. Современный словарь иностранных слов. / Гл. ред. Л.Н. Комарова. М.: Русский язык, 1993. С. 446. (Ок. 20000 сл.).
28. Федотова Л. Н. Критерии определения паронимов на материале современного английского языка // Проблемы изучения слова. Тверь, 1990. С. 41– 47.
29. Федотова Л. Н. Паронимия в английском языке : учебное пособие.– Тверь : ТГУ, 1994. – 75 с.
30. Шафиков, С. Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий. Уфа : РИО БашГУ, 2004. С. 53.
31. Штыбен В. Н. Паронимия и задачи ее исследования с позиций психолигвистики // Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. – Калинин : КГУ, 1988. – С. 98– 101.
32. Cutler A., Hawkins J.A., Gilligan G. The suffixing preference: A processing explanation // Linguistics. 1985. Vol. 23. Pp. 723– 758.
33. Cutler, A. The suffixing preference: а processing explanation / A. C utler, J. A . Hawkins, G. Gilligan // Cambridge. 1985. V. 23. Р. 723– 758.
34. Dupriez B. A dictionary of literary devices. – Toronto, Buffalo: University of Toronto Press. – 523 p.
35. Macmillan English Dictiona ry for Advanced Learners. L. : Palgrave Macmillan, 2002.
36. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners // Bloomsbury Publishing Plc, 2002. – 1692 p.
37. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. London: Palgrave Mac-millan, 2002. 1692 p.
38. Newsweek. – New York, 2009. – 61 p.
39. Oxford Dictionary [Electronic resource]
// URL: http://www.oxford dictionaries.com/definition/english/artist?q=artist (accessed at 28.07.2014)
40. Room A. Dictionary of Confusable Words. – London : Routledge: Taylor & Francis group, 2000. – 251 p.
41. Room A. Dictionary of Confusibles. London: Routledge, 1979. — 153 p.
список литературы