Пример готовой дипломной работы по предмету: Переводоведение
Введение
1. Лингво-стилистическая характеристика английского рекламного текста
1.1. Определение жанра «рекламный текст»
1.2. Лингво-стилистические особенности рекламного текста
Выводы
2. Лингвистическая природа графонов и звукоподражаний
2.1. Понятие графона и звукоподражания
2.2. Стилистический потенциал использования графонов и звукоподражаний в речи
Выводы
3. Анализ использования графонов и звукоподражаний в рекламном тексте
3.1. Описательный анализ использования графонов и звукоподражаний
3.2. Статистический анализ использования графонов и звукоподражаний
3.3. Характеристика источников материала
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Общий корпус текстовых примеров
Содержание
Выдержка из текста
Передача графонов и звукоподражаний при переводе в рекламном тексте
Важным условием достижения максимально высокого качества и снижения неизбежных потерь при переводе рекламного текста является крайне осторожное, аккуратное обращение с фразеологизмами. Рассмотрение семантики фразеологизмов в рекламном тексте на языковом и функционально-коммуникативном уровнях в рамках прагматики текста позволит определить лингвистические и экстралингвистические факторы выбора модели и приема перевода.
Материалом для исследования послужили газетные статьи периодического издания, взятые из различных национальных (российских и английских) печатных изданий, тематики которых отличаются разноплановым характером.
В основу работы положена следующая гипотеза: в рекламных текстах находят специфическое выражение традиционные материальные и духовно-нравственные ценности, и эти ценности сводятся к определенным культурным концептам и выражаются посредством системы образных средств, в которых доминантная роль принадлежит метафоре.
Специфику пола, различия мужской и женской стратегии речевой направленности исследуют при помощи гендерных исследований. Охарактеризовать сущность гендерных стереотипов и их особенности в рекламных текстах. Исследовать динамику гендерного стереотипа фемининум в рекламных текстах на материале английского языка.
Теоретическая база нашего исследования основывается на трудах таких известных учёных и исследователей, как Николенко Г.А., Гулакова И.А., Аникин Е.Е., Чудинов А.П., Арутюнова Н.Д., Бове К.Л., Вежбицка А., Верещагин Е.М., Горюнова О.Н., Грайс Г.П., Тарасов Е.Ф. и др.
В первой главе рассматриваются рекламные туристические тексты в теоретическом аспекте, а именно их классификация, лингвостилистические особенности, а также способы передачи эмоциональной информации при переводе.
Научной базой работы послужили исследования Ю.Д. Апресяна языковой картины мира, Н.Д. Арутюновой о влиянии языка на человека, С.Г. Тер-Минасовой и М.Ю. Масловой о взаимодействии культуры и языка, а также работы М.А. Олейник по взаимодействию особенностей языковой картины мира и адресата (диссертационное исследование «Адресат и динамическая языковая картина мира», 2006).
Также в работе использовались исследования М.А. Турчиновой и Р.И. Мошканцева по психологии и специфике рекламы.
Методы исследования. Методы нашего исследования будут основываться на изучении работ учёных, теоретиков, это поможет нам лучше понять базовые направления лингвостилистических особенностей текстов рекламного сообщения. Для решения конкретных задач исследования применялись следующие методы: описательно-сопоставительный метод, наблюдение, обобщение, когнитивная интерпретация, сопоставительный анализ с учетом лингвокультурологической характеристики исследуемых явлений, метод сплошной выборки, метод количественной обработки полученных данных.
Список источников информации
1.Dyer G. Advertising as Communication. – London, 1995.
2.Edwards Ch. Mundy. Retail Advertising and Sales Promotion. – N.Y., 1981.
3.Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. – Oxford: Blackwell, 1983.
4.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Просвещение, 1990. – 300 с.
5.Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 136-137.
6.Баженова Е.А., Протопопова О.В. Язык и стиль рекламы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред.М.Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2003. – С. 635.
7.Баркова Л.А. Графические инновации в стилистическом аспекте // Сб. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. – 1989. – Вып. 334. – С. 26-31.
8.Белова А.Д. Особенности аргументирования в рекламных текстах // Вопросы романо-германской филологии (прагматика и семантика).
– Пятигорск, 1994. – С. 27-31.
9.Болотнова Н.С. Филологический анализ текста. – Томск: ТГПУ, 2006. – 631 с.
10.Валгина Н.С. Теория текста. – М.: Логос, 2003. – 280 с.
11.Вашунина И.В. Коммуникативно-функциональные особенности некодифицированных графических средств: Автореф. … канд.фил.наук. – М., 1995. – 23 с.
12.Воронин С.В. Звукоподражание // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 165.
13.Гальперин И.Р. Общие вопросы лингвистики текста и пути их решения // Текст как предмет лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – С. 8-26.
14.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1958. – 459 c.
15.Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. – Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1986. – 315 с.
16.Головин Н.А. Социализационная функция рекламы: гендерный аспект // http://www.soc.pu.ru/persons/golovin/golovin_gender_thesen.doc
17.Гольман И.А., Добробабенко Н.С. Практика рекламы. – Новосибирск: Экстра, 1991. – 345 с.
18.Грошев И.В. Гендерная невербальная коммуникация в рекламе // СОЦИС. – 1999. – № 4. – С. 4-8.
19.Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 288 с.
20.Емельянова Л.Л. Нарушение орфографической нормы как средство создания стилистического эффекта // Филологические науки. – 1976. – № 1. – С. 107-113.
21.Залевская А.А. Текст и его понимание. – Тверь: Изд-во ТГУ, 2001. – 177 с.
22.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
23.Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль / под общ. ред. Н.С. Болотновой. – Томск: ТГПУ, 2001. – 331 с.
24.Котлер Ф. Основы маркетинга. – М.: Прогресс, 1990. – 736 с.
25.Кохтев Н.Н. Стилистика рекламы. – М.: МГУ, 1991. – 92 с.
26.Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. – 284 с.
27.Куликова М.Н. Фонографическая стилизация речи: Автореф. … канд.фил.наук. – СПб., 2011. – 20 с.
28.Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – М.: Просвещение, 1988. – 192 с.
29.Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. – Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1998. – 200 с.
30.Макаров М.Л. Основы теории дискурса. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 280 с.
31.Миронова Н.Н. Аксиологические и коммуникативные характеристики рекламных текстов // Герценовские чтения. Иностранные языки. Материалы конференции. – СПб, 1995. – С. 38-40.
32.Мищенко Н.В. Графон как стилистический прием в современных печатных текстах // Речевое общение: Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. – 2006. – Вып. 8-9 (16-17).
– С. 211-216.
33.Орлова О.В. К вопросу о специфике рекламного текста как объекта лингвистического анализа // Вестник ТГПУ. – 2007. – Вып. 2 (65).
– С. 108-110.
34.Орлова О.В. Художественный и рекламный текст: принципы регулятивности // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. – 2006. – Вып. 5 (56).
– С. 27-31.
35.Орлова О.В. К вопросу о специфике рекламного текста как объекта лингвистического анализа // Вестник ТГПУ. – Серия «Гуманитарный науки (Филология)». – 2007. – Вып. 2(65).
– С. 108-110.
36.Позднякова Н.В. Лексические средства формирования «имиджа» товаров в английском рекламном тексте // http://tsu.tmb.ru/ru/ob_yniv/struct_podr/conf_fil/lingv/poz.htm
37.Попов С.П. Взаимодействие графических и вербальных компонентов в тексте рекламы // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа. – Л.: ЛГПИ, 1986. – С. 91-97.
38.Разработка и технологии производства рекламного продукта / под ред. Л.М. Дмитриевой. – М.: Экономистъ, 2006. – 639 с.
39.Рождественский Ю.В. Теория риторики. – М.: Добросвет, 1997. – 600 с.
40.Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов. – М.: Высшая школа, 1981. – 127 с.
41.Сиротинина О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек – Текст – Культура / под ред. Н.А. Купиной, Т.В. Матвеевой. – Екатеринбург: УГУ, 1994. – С. 105-124.
42.Словарь иностранных слов // Отв. ред. А.Г. Спиркин, И.А. Анчурин, Р.С. Карпинская и др. – М.: Русский язык, 1987. – 607 с.
43.Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры. – СПб.: Изд-во Михайлова, 2002. – 383 с.
44.Тюрина С.Ю. О понятиях «рекламный дискурс» и «рекламный текст» // Вестник ИГЭУ. – 2009. – Вып. 1. – С. 24-27.
45.Ученова В.В., Старых Н.В. История рекламы. – СПб.: Питер, 2002. – 304 с.
46.Фещенко Л.Г. Проблемные вопросы изучения рекламного текста в свете новейшего рекламоведения (полемические заметки) // Вторая Всероссийская научно-практическая конференция «PR-Универсум 2006»: Сб. мат-лов / Под общ. ред. И.П. Кужелевой-Саган, О.П. Бондарь. – Томск: Дельтаплан, 2006. – С. 43-49.
47.Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. – СПб.: Изд-во «Петербургский институт печати», 2003. – 232 с.
48.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов: Колледж, 1997. – С. 91-97.
49.Язык рынка / отв. ред. Б.А. Райзберг. – М.: МИП «Дума»,1991. – 80 с.
список литературы