Пример готовой дипломной работы по предмету: Переводоведение
Введение
Глава
1. Лингвокультурологическая специфика американского спортивного дискурса
1.1. Представления о дискурсе в лингвистике
1.2. Лингвокультурологический анализ лексико-семантического поля (ЛСП) «Спорт» в американском варианте английского языка
Выводы по главе 1
Глава
2. Рекомендации по переводу американского спортивного дискурса на русский язык
2.1. Дискурс-анализ спортивного раздела «USA Today»
2.2. Проблема эквивалентности при переводе американского спортивного дискурса
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
Содержание
Выдержка из текста
Научная новизна обусловлена тем, что особенности перевода юридического дискурса с учетом особенностей языковых культур изучены сравнительно мало. В настоящее время существует определенный пробел на стыке языкознания и правовых наук, поскольку нет должного взаимодействия между специалистами в данных областях.
Поставленные задачи потребовалось решить с помощью следующих методов: сопоставительный метод; аналитический метод: анализ научной и научно-методической литературы по теме исследования, научных концепций в современных отечественных и зарубежных исследованиях; регистрационный метод (заключался в сборе зафиксированных письменных кулинарных рецептов и последующем анализе приемом сплошной выборки).
Цель данной работы состоит в выявлении современных особенностей структуры и лексики публицистических текстов печатных средств массовой информации на примере военного репортажа.- проанализировать на практике структурные и стилистические особенности англоязычных публицистических текстов на примере военного репортажа.Научная новизна работы состоит в том, что впервые наиболее характерные для английского языка стилистические особенности военного репортажа рассматриваются в их непосредственном функционировании.
Стиль определяется жанровой спецификой издания и задаёт выбор языковых средств журналистских произведений, поэтому для оценки качества и концепции печатного СМИ необходим анализ его жанровых и языковых особенностей. Его особенность и интерес для исследования состоит в его жанровой специализации, нетипичной для данной группы изданий, поскольку основным жанром, используемым в рассматриваемом виде печатных СМИ, является портретный очерк – явление довольно редкое для современной прессы.Таким образом, целью данной работы является рассмотрение жанровых и языковых особенностей выбранного нами издания с выявлением их соответствия его концепции, направленности и требованиям к качеству.
Объектом выполняемой работы по предмету «Русский язык и культура речи» будет являться изучение темы: «Характеристика и языковые особенности публицистического стиля русского языка».
Метод трудового права: понятие и основные особенности правового регулирования труда…………………………………………………………… 3 Общая характеристика оснований прекращения трудового договора и их классификация………………………………………………………………….10
Поставленные задачи потребовалось решить с помощью следующих методов: сопоставительный метод; аналитический метод: анализ научной и научно-методической литературы по теме исследования, научных концепций в современных отечественных и зарубежных исследованиях; Материалом исследования послужил современный, известный американский ситком «Как я встретил вашу маму» («How I met your mother»).
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 136-137.
2.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. – 103 с.
3.Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода // Лингвистика текста. Матер. науч. конф. Ч. 1. – М.: Наука, 1974. – С. 40-49.
4.Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. – Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. – 123 с.
5.Васильева Н.В. Термин // ЛЭС / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 508-509.
6.Верещагин Е.М, Костомаров В.Г. К вопросу о лингвострановедческом аспекте прочтения произведений русской и советской классической литературы // Лингвострановедение и текст. – М.: Русский язык, 1987. – С. 6-12.
7.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М.: Русский язык, 1980. – 320с.
8.Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект).
– Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 2000. – 282 с.
9.Воробьев В.В. К понятию поля в лингвокультурологии // Русский язык за рубежом. – 1991. – № 5. – С. 44-46.
10.Воробьев В.В. Лингвокультурема как единица поля // Русский язык за рубежом. – 1994. – № 4. – С. 40-42.
11.Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.: Наука, 1981. – 139 с.
12.Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о термине. – М.: Высшая школа, 1987. – 104 с.
13.Гольдин В.Е. Об одном аспекте изучения тематических групп слов // Язык и общество. – Вып. 2. – 1970. – С. 163-175.
14.Гронская Н.Э. Язык и политика: коммуникация, дискурс, манипулирование. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2005. – 221 с.
15.Гуляева Т.В. Американский официально-политический дискурс: особенности формирования дискурсивного пространства // Вестн. Перм. ун-та. – 2007. – Вып. 2 (7).
– С. 126-134.
16.Дейк ван Т.А. Язык, познание, коммуникация. – М.: Наука, 1989. – 288 с.
17.Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии. – М.: Наука, 1984. – 268 с.
18.Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2001. – С. 39-52.
19.Зусман В.Г. Концепт в культурологическом аспекте // Межкультурная коммуникация. – Нижний Новгород: Деком, 2001. – С. 38-53.
20.Ильин М.В. Политический дискурс: слова и смыслы // Полис. – 1994. – № 1. – С. 127-140.
21.Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики. – Омск: Изд-во ОГУ, 1999. – 180 с.
22.Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров. – М.: ИНИОН РАН, 2000. – С. 37-64.
23.Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
24.Кашкин В.Б. Сопоставительные исследования дискурса // Концептуальное пространство языка. — Тамбов: ТГУ, 2005. – С. 337-353.
25.Кованова Е.А. Риторика автобиографического дискурса (на материале автобиографий американских деятелей политики и искусства): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2005. – 19 с.
26.Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. – М.: Университет, 1969. – 192 с.
27.Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М.: ЧеРо, 2003. – 349 с.
28.Кочетков В.В. Психология межкультурных различий. – М.: ПЕР СЭ, 2002. – 416 с.
29.Красных В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. – М.: Гнозис, 2002. – 284 с.
30.Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. – С. 90.
31.Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. – Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1998. – 200 с.
32.Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
33.Маслова В.А. Политический дискурс: языковые игры или игры в слова? // Политическая лингвистика. – Вып. 1(24).
– 2008. – С. 43-48.
34.Моргун О.М. Критический дискурс-анализ в методологии политической науки // Политическая лингвистика. – 2011. – № 3(37).
– С. 122-128.
35.Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение – страноведение – культуроведение: Спорные размышления по спорным вопросам // Русский язык за рубежом. – 1990. – № 3. – С. 60-63.
36.Пугина Е.И. Применение критического дискурс-анализа в исследованиях новых религиозных движений // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия «Социальные науки». – 2011. – № 4(24).
– С. 48-52.
37.Русакова О.Ф. Современные теории дискурса: опыт классификации // Современные теории дискурса. – Екатеринбург: Дискурс-Пи, 2006. – С. 10-28.
38.Русакова О.Ф., Ишменев Е.В. Критический дискурс-анализ // Современные теории дискурса. – Екатеринбург: Дискурс-Пи, 2006. – С. 36-48.
39.Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С. 70-107.
40.Сиротинина О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек – Текст – Культура / под ред. Н.А. Купиной, Т.В. Матвеевой. – Екатеринбург: УГУ, 1994. – С. 105-124.
41.Соломина Е.В. Дискурс-анализ в изучении внешней политики // Вестник СамГУ. – 2007. – № 1(51).
– С. 24-31.
42.Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.
43.Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. – М.: Просвещения, 1975. – 246 с.
44.Степанов Ю.С. Семиотика. – М.: Наука, 1971. – 167 с.
45.Сулейменова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. – Алма-Ата: Мектеп, 1989. – 160 с.
46.Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. – М.: Либроком, 2009. – 248 с.
47.Сэпир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.: Прогресс, 2002. – 656 с.
48.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
49.Тетерин А.Е. Применение качественных методов в политологическом исследовании // Полис. – 2011. – № 5. – С. 145-150.
50.Тимашева О.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Изд-во УРАО, 2004. – 191с.
51.Филинский А.А. Солидаризация в политическом дискурсе // Лингвистические исследования 2001 г.: Сб. науч. тр. – СПб.: ИЛИ РАН, 2001. – С. 93-100.
52.Филипс Л.Дж., Йоргенсен М. Дискурс-анализ. Теория и метод. – Харьков: Гуманитарный центр, 2004. – 336 с.
53.Хомяков В.А. Введение и изучение слэнга – основного компонента английского просторечья. – Вологда: ВГПИ, 1971. – 381 с.
54.Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 136 с.
55.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – Волгоград: Перемена, 2000. – 368 с.
56.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. – Саратов: Колледж, 1997. – С. 91-97.
57.Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельности. – М.: Наука, 1974. – 428 с.
58.Dijk Teun A., van. Critical Discourse Analysis // Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.discourses.org/OldArticles/Critical%20discourse%20analysis.pdf
59.Fairclough N. The Dialectics of Discourse // Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.sfu.ca/cmns/courses/2012/801/1-Readings/Fairclough%20Dialectics%20of%20Discourse%20Analysis.pdf
60.Partridge E.A. A Dictionary of Slang and Unconventional English. In two volumes. – London: Routledge and Kegan Paul, 1987.
61.Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Blackwell, 1983.
список литературы