В условиях стремительной глобализации и усиливающихся международных связей российские дошкольные образовательные учреждения (ДОУ) при посольствах за рубежом играют уникальную и критически важную роль. Они не просто обеспечивают уход и образование для детей российских граждан, но и выступают своего рода культурными форпостами, сохраняя и развивая русский язык, этнокультурные ценности и национальную идентичность в иноязычной и инокультурной среде. Это исследование призвано провести глубокий и всесторонний анализ деятельности этих учреждений, осветив их исторические корни, нормативно-правовые рамки, особенности педагогического процесса, адаптационные вызовы, а также управленческие и финансовые аспекты.
Целью настоящей работы является комплексное изучение функционирования российских посольских детских садов за рубежом для разработки рекомендаций по оптимизации их деятельности и дальнейшему развитию. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи: раскрыть понятийный аппарат и исторические предпосылки; изучить законодательную базу; исследовать особенности образовательно-воспитательного процесса и вопросы социокультурной адаптации; проанализировать роль ДОУ в сохранении русского языка и этнокультурных ценностей; изучить управленческие и финансовые аспекты, а также вызовы в их деятельности; провести сравнительный анализ с зарубежным опытом и сформулировать перспективы развития.
Объектом исследования выступает система дошкольного образования при посольствах Российской Федерации за рубежом, а предметом — специфика организации и функционирования российских дошкольных образовательных учреждений в контексте международной дипломатии и поликультурной среды. Методологической основой исследования послужили системный подход, сравнительно-педагогический анализ, историко-генетический метод, а также методы анализа нормативно-правовых актов и документальных источников. Данная работа адресована студентам, преподавателям и исследователям, интересующимся вопросами сравнительной педагогики, международного образования и сохранения национального культурного наследия за рубежом.
Теоретические и нормативно-правовые основы функционирования посольских ДОУ
1.1. Концептуальные подходы к определению ключевых терминов
Понимание специфики деятельности российских дошкольных образовательных учреждений за рубежом начинается с четкого определения ключевых терминов, которые формируют концептуальное поле исследования. Эти определения служат компасом, позволяющим ориентироваться в сложной системе международного образования и этнокультурного воспитания.
В первую очередь, посольский детский сад — это не просто любое дошкольное учреждение, расположенное за границей. Это специально созданное при посольстве Российской Федерации за рубежом дошкольное образовательное учреждение, главной задачей которого является обеспечение непрерывного и качественного образования, а также воспитания детей российских граждан, проживающих за пределами своей родины. Эти детские сады являются уникальным элементом государственной системы образования, действующим в условиях иностранного государства, что накладывает на них особые обязательства и порождает уникальные вызовы. Их миссия выходит за рамки стандартного образовательного процесса: они призваны быть центрами сохранения национальной культуры и языка.
Далее, ключевым понятием, неразрывно связанным с миссией посольских ДОУ, является этнокультурное воспитание. Это не просто формальное ознакомление с традициями, а глубокий и многогранный процесс, в котором все компоненты воспитания — цели, задачи, содержание и технологии — нацелены на формирование и социализацию личности как полноценного субъекта своего этноса и одновременно как гражданина многонационального Российского государства. Этот процесс включает в себя не только активное погружение в родную народную культуру, усвоение социальных норм поведения и духовно-нравственных ценностей, но и ознакомление с культурными достижениями других народов. Цель этнокультурного воспитания — не изоляция, а создание платформы для межкультурного диалога, формирование дружелюбного отношения и уважения к представителям различных национальностей, при этом укрепляя корневую связь ребенка со своей исторической Родиной.
И, наконец, в условиях зарубежного пребывания особо актуальным становится феномен билингвизма в дошкольном образовании. Под билингвизмом понимается владение двумя языками, причем не просто на уровне бытового общения, а с целью достижения сбалансированного владения, когда ребенок способен свободно мыслить на любом из этих языков, не прибегая к внутреннему переводу. Важно различать два основных типа билингвизма: ранний билингвизм, который формируется, когда ребенок усваивает два языка одновременно с самого раннего возраста, часто в естественной семейной или социальной среде; и поздний билингвизм, при котором освоение второго языка начинается после того, как первый, родной язык, уже достаточно хорошо освоен. В посольских ДОУ работа с билингвизмом требует особых методик, направленных на гармоничное развитие обоих языков, при этом сохраняя приоритет русского языка как языка обучения и культурного кода.
1.2. Исторический очерк становления системы дошкольного образования в России и ее зарубежного представительства
История дошкольного образования в России – это путь от разрозненных благотворительных инициатив к централизованной государственной системе, а затем и к ее международному распространению; понимание этого эволюционного процесса позволяет глубже осознать фундаментальные основы, на которых зиждется деятельность современных посольских ДОУ.
Исторически, до второй половины XIX века, воспитание детей дошкольного возраста в России преимущественно оставалось прерогативой семьи и близких родственников. Однако уже в XVIII веке стали появляться первые институциональные формы заботы о детях, хоть и не в современном понимании дошкольного образования. Так, в 1706 году был открыт первый «домик для подкидышей» – прообраз государственных учреждений для детей-сирот и оставшихся без попечения родителей. Позднее, по указу Петра I, при монастырях стали создавать воспитательные дома, призванные обеспечить элементарный уход за детьми. Вторая половина XVIII века ознаменовалась организацией государственных приютов для подкидышей и беспризорных в Москве и Петербурге, хотя, к сожалению, для этих первых заведений была характерна высокая смертность из-за отсутствия адекватных медицинских и педагогических условий. Эти учреждения не имели строгих образовательных программ, их работа была направлена скорее на социальную защиту, нежели на систематическое развитие ребенка.
Переломный момент наступил во второй половине XIX века. В 1837 году немецкий педагог Фридрих Фребель открыл первое в мире заведение, названное «детским садом» (Kindergarten), что стало прообразом современных детских садов. Фребель придавал огромное значение нравственному воспитанию, видя в нем фундамент будущего общества, и активно использовал развивающие и подвижные игры для формирования положительных качеств у детей. Его идеи быстро распространились по Европе, достигнув и Российской империи. В 1859 году в Гельсингфорсе (нынешний Хельсинки, тогда часть Российской империи) открылся первый платный детский сад, а в 1863 году аналогичное заведение появилось в Петербурге. В 1866 году в Санкт-Петербурге при благотворительном «Обществе дешёвых квартир» появился первый бесплатный «народный детский сад» для детей из низших слоев населения. В том же году Аделаида Симонович открыла платный частный детский сад для детей интеллигенции, а в 1871 году было учреждено Санкт-Петербургское общество содействия первоначальному воспитанию детей дошкольного возраста, которое активно организовывало курсы по подготовке женщин-воспитательниц и проводило лекции. К началу XX века, в 1900 году, в Москве появился даже первый детский сад для глухонемых детей, что свидетельствует о развитии специализированных подходов. К 1914 году в Российской империи функционировало уже 150 детских садов, обслуживающих 4000 детей; к 1917 году их число возросло до 280, включая 250 платных и около 30 бесплатных учреждений.
После Октябрьской революции 1917 года начался новый этап в развитии дошкольного образования, который привел к формированию государственной системы. 20 декабря 1917 года была принята «Декларация по дошкольному воспитанию», опубликованная Народным комиссариатом просвещения (Наркомпрос). Этот документ провозгласил принципы бесплатности и доступности общественного дошкольного воспитания, закрепив, что система дошкольного воспитания должна быть составной частью всей школьной системы и органически связана со всей системой народного образования. Дальнейшее развитие регламентировалось «Инструкцией по ведению очага и детского сада» (1919) и «Руководством по ведению очага и детского сада» (1920), а также активно обсуждалось на I, II и III Всероссийских съездах по дошкольному воспитанию в 1919, 1921 и 1924 годах. В 1934 году была издана первая «Программа работы детского сада», а в 1938 году появились «Устав детского сада», определявший задачи, структуру и особенности функционирования дошкольных учреждений, и «Руководство для воспитателей детского сада», содержавшее методические указания.
Предпосылки создания и развития сети ДОУ при российских дипломатических представительствах за рубежом логично вытекают из этой эволюции. По мере усиления международного влияния России и увеличения числа граждан, проживающих или работающих за границей (дипломаты, сотрудники других государственных структур, специалисты), возникла острая потребность в обеспечении их детей полноценным образованием на родном языке, сохранении связи с отечественной культурой и подготовке к возвращению на Родину. Таким образом, посольские детские сады стали продолжением государственной политики в области образования, распространяющим ее принципы и стандарты за пределы национальных границ, адаптируясь к условиям страны пребывания.
1.3. Нормативно-правовая база деятельности российских посольских ДОУ
Функционирование российских посольских детских садов за рубежом представляет собой сложный правовой конструкт, опирающийся на многоуровневую систему нормативных актов, которые включают как внутреннее российское законодательство, так и международные соглашения, а также, в некоторых случаях, правовые нормы страны пребывания.
Прежде всего, деятельность посольских ДОУ регулируется российским законодательством. Центральным документом является Федеральный закон от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», который в статье 105 прямо регулирует международное сотрудничество в сфере образования. Этот закон устанавливает общие принципы, стандарты и требования к образовательной деятельности, которые распространяются и на учреждения, созданные за пределами России. Дополнительно, деятельность посольских ДОУ детализируется в нормативно-правовых актах Министерства иностранных дел РФ (МИД РФ), поскольку эти учреждения находятся в ведении дипломатических представительств, а также Министерства просвещения РФ, которое определяет образовательные программы, стандарты и методические рекомендации. Эти документы обеспечивают единый образовательный стандарт для российских детей, где бы они ни находились, гарантируя соответствие образовательного процесса отечественным требованиям.
Наряду с национальным законодательством, посольские ДОУ обязаны учитывать положения международных конвенций и соглашений. Ключевым документом в этой сфере является Конвенция ООН о правах ребенка. Этот международный акт закрепляет право каждого ребенка на образование, причем образование должно быть направлено на развитие личности ребенка, его талантов, умственных и физических способностей в их самом полном объеме. Конвенция также подчеркивает важность уважения к культурной самобытности ребенка, его языку и ценностям. Таким образом, посольские ДОУ действуют в рамках международного права, гарантируя реализацию этих фундаментальных прав для детей российских граждан. Также могут применяться другие двусторонние и многосторонние соглашения в области образования, культурного обмена и защиты прав граждан за рубежом.
Особую специфику в регулирование деятельности ДОУ при посольствах вносит законодательство страны пребывания. Хотя дипломатические представительства пользуются экстерриториальностью и определенным иммунитетом, образовательные учреждения, даже находящиеся на их территории, могут частично подпадать под действие местных норм, особенно в вопросах безопасности, санитарных стандартов, лицензирования и найма местного персонала (если таковой имеется). Этот аспект требует от руководства посольских ДОУ глубокого понимания и соблюдения как российских, так и местных правовых реалий. В некоторых случаях может потребоваться получение аккредитации или определенных разрешений от местных образовательных властей, хотя в большинстве своем такие учреждения функционируют на основании межправительственных соглашений или дипломатических преференций, освобождающих их от полного подчинения местному законодательству в образовательной сфере. Таким образом, правовое поле посольских ДОУ представляет собой сложное переплетение национальных и международных норм, обеспечивающее их функционирование в уникальных условиях зарубежного присутствия.
Организация образовательно-воспитательного процесса и социокультурная адаптация в посольских ДОУ
2.1. Особенности образовательных программ и методик
Организация образовательно-воспитательного процесса в российских посольских детских садах за рубежом — это искусство баланса между сохранением национальной идентичности и адаптацией к поликультурной среде. Эти учреждения не просто транслируют стандартные программы; они тонко настраивают их, чтобы отвечать уникальным потребностям детей, растущих вдали от Родины.
Прежде всего, адаптация образовательных программ осуществляется в строгом соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом дошкольного образования (ФГОС ДО). Однако эта адаптация не является механическим копированием. Она предполагает инкорпорирование элементов, учитывающих поликультурную среду, в которой живут дети. Например, для сохранения и развития русской народной культуры активно создаются «музейные уголки», проводятся тематические праздники, изучаются народные игры, песни и сказки. Это позволяет детям не только познакомиться с богатым культурным наследием России, но и почувствовать себя частью большой русской общины, даже находясь за тысячи километров от исторической Родины. Программы направлены на формирование самостоятельной и зрелой личности, развитие всех сфер ребенка и корректировку системы ценностей с учетом выработанных обществом, но с сильным акцентом на русский культурный код.
Особое внимание уделяется методикам языкового развития, что критически важно для билингвальных детей и детей, плохо владеющих русским языком. В посольских ДОУ часто встречаются дети, которые уже освоили язык страны пребывания или являются билингвами с рождения. Для таких детей разработаны специальные подходы. Основная цель — достичь сбалансированного владения русским языком, чтобы ребенок мог мыслить на нем без внутреннего перевода. Для детей, плохо владеющих русским, организуются индивидуальные занятия, где активно используются дидактические игры и упражнения. Например, воспитатели демонстрируют предмет или действие и многократно проговаривают его название, используя наглядность и игровую форму для преодоления языкового барьера. Это помогает формировать активный и пассивный словарный запас, развивать грамматические структуры и фонематический слух.
Наконец, ключевым аспектом является баланс между российскими педагогическими традициями и культурными реалиями стран пребывания. Российские педагогические традиции, с их акцентом на всестороннее развитие личности, коллективизм, нравственное воспитание и ведущую роль игры в дошкольном возрасте, являются фундаментом. Однако в условиях зарубежного присутствия необходимо учитывать и некоторые аспекты культурных реалий принимающей страны. Это может выражаться в уважении к местным праздникам, традициям, а также в формировании у детей представлений о культуре той страны, где они временно проживают. Такой подход позволяет ребенку гармонично интегрироваться в окружение, не теряя при этом связи со своей национальной культурой. Например, программы могут включать элементы знакомства с местным фольклором или изучение простых слов на языке страны пребывания, что способствует развитию социокультурной компетенции и толерантности.
2.2. Социокультурная адаптация детей в поликультурной среде
Социокультурная адаптация детей в поликультурной среде посольских детских садов – это многогранный процесс, сопряженный как с уникальными возможностями для развития, так и с рядом специфичес��их проблем и вызовов. Успешность этой адаптации напрямую определяет благополучие ребенка и эффективность образовательного процесса. Но задумывались ли мы, насколько глубоко эти проблемы влияют на формирование личности вдали от родных корней?
Организация образовательно-воспитательного процесса в поликультурных детских учреждениях, как в России, так и за рубежом, неизбежно сталкивается с проблемами и трудностями, связанными со смешанным этническим составом детей. Эти вызовы не сводятся лишь к языковому барьеру; они затрагивают более глубокие слои. Одной из ключевых проблем является узкое понимание самого поликультурного образования в России, которое часто фокусируется исключительно на формировании толерантности, не углубляясь в сущностные стороны развития личности, ее мотивационную структуру и индивидуальную жизненную траекторию. Это может приводить к поверхностному восприятию культурных различий, а не к их глубокому осмыслению и принятию. Кроме того, трудности возникают из-за того, что педагоги могут стоять на различных мировоззренческих платформах и опираться на разные парадигмы образования (традиционную, технократическую, гуманитарную), что требует унификации подходов и постоянного повышения квалификации.
Важным направлением работы в посольских ДОУ является развитие социокультурной компетенции, которая предполагает не только овладение национальными особенностями принимающей культуры (в данном случае, русской), но и умение вести диалог культур. Социокультурная компетентность — это готовность и способность участников коммуникации к ведению диалога на основе знаний собственной культуры и культуры партнера. Она включает умение соизмерять свою жизнь с социокультурными образцами в условиях выбора способов действий и перспективных целей. Однако важно подчеркнуть, что развитие этой компетенции не означает ассимиляцию или подчинение одной культуры другой. Напротив, она предполагает признание и уважение культурных различий, а также активное установление диалога между культурами, что позволяет детям гармонично существовать в двух культурных мирах.
Процесс адаптации детей имеет свои возрастные особенности. Так, дети в возрасте до 3 лет, как правило, легче адаптируются к новым условиям ДОУ. На этом этапе их развития основное внимание сосредоточено на предметной деятельности и освоении культурных способов взаимодействия с предметами. Они более гибко воспринимают изменения в окружающей среде и быстрее привыкают к новому распорядку. Однако для детей дошкольного возраста 3-4 лет, которые уже достаточно хорошо освоили свой родной язык, языковой барьер становится значительной трудностью. Неспособность выразить свои мысли и потребности на новом языке может вызывать фрустрацию, замкнутость и негативно сказываться на эмоциональном состоянии. Для таких детей проводятся индивидуальные занятия с использованием дидактических игр и упражнений, где названия действий и предметов многократно демонстрируются и проговариваются.
Наконец, роль семьи и образовательного учреждения в процессе адаптации является определяющей. Успешность адаптации детей-иностранных граждан в детском саду напрямую зависит от тесной связи и партнерского взаимодействия между семьей и ДОУ. Для обеспечения комфортной адаптации ребенка и всей семьи крайне важно, чтобы педагоги имели максимально полную информацию о происхождении семьи, языках, используемых дома, и ожиданиях родителей от детского сада. Это позволяет выстроить индивидуальный подход и избежать культурных недопониманий. В свою очередь, родителям рекомендуется активно участвовать в процессе адаптации, избегать критических замечаний в адрес детского сада в присутствии ребенка, не проявлять излишнюю тревогу, поддерживать привычный режим дня в выходные, создавать спокойную семейную обстановку и, конечно, эмоционально поддерживать ребенка в этот непростой для него период. Только совместные усилия семьи и педагогов могут обеспечить плавную и успешную социокультурную адаптацию ребенка в поликультурной среде посольского ДОУ.
Роль посольских ДОУ в сохранении русского языка и этнокультурных ценностей
3.1. Этнокультурное воспитание как основа национальной идентичности
Российские посольские детские сады за рубежом, находясь в эпицентре культурного многообразия, несут важнейшую миссию по сохранению и развитию национальной идентичности у детей, проживающих в иноязычной среде. Этнокультурное воспитание в этих учреждениях становится краеугольным камнем формирования личности, глубоко укорененной в родной культуре.
Этнокультурное воспитание в дошкольном возрасте ставит перед собой амбициозные, но крайне необходимые цели. В первую очередь, это приобщение детей к культуре своего народа, что включает в себя не только ознакомление с внешними атрибутами, но и глубинное понимание традиций, обычаев, ценностей и мировоззрения. Во-вторых, оно направлено на развитие национального самосознания – осознания себя частью русского этноса, носителя его культуры и языка. И, наконец, не менее важная задача – формирование доброжелательного отношения к представителям других этнических групп. Это не противоречие, а взаимодополняющие аспекты: чем глубже ребенок понимает свою культуру, тем легче ему с уважением относиться к культурам других народов.
Приобщение к народной культуре, ее истории, традициям и бытовому укладу является мощным инструментом для восстановления утраченных ценностей и формирования глубокой любви к Родине. Вдали от России, где русский язык и культура не являются доминирующими, посольские ДОУ становятся тем самым островком, где через песни, сказки, игры, народные промыслы и праздники дети вновь обретают связь с корнями. Это не просто передача информации, а живой процесс погружения, который позволяет ребенку почувствовать себя частью чего-то большого и значимого.
В дошкольном возрасте ребенок усваивает родную культуру благодаря семье, которая является первичным агентом социализации. Однако затем этот процесс продолжается и углубляется через дошкольное образовательное учреждение. Детский сад систематизирует и расширяет знания, полученные в семье, формирует коллективный опыт культурного взаимодействия. Именно в ДОУ дети примерно с 4 лет начинают более осознанно воспринимать свою национальную принадлежность, ориентируясь на национальность родителей, язык семейного общения и культурную среду, создаваемую воспитателями.
Невозможно переоценить, что этнокультурное воспитание является неотъемлемой частью гражданско-патриотического и нравственного воспитания. Оно расширяет представления о культурном и историческом наследии России, учит гордиться своей страной и ее достижениями. Воспитание уважения к своей культуре, а через нее и к другим культурам, закладывает основы толерантности, миролюбия и готовности к конструктивному диалогу, что особенно актуально для детей, проживающих в многонациональной и поликультурной среде за рубежом.
3.2. Поддержка и продвижение русского языка за рубежом
В контексте глобализации и активной миграции населения, значение посольских ДОУ в развитии и сохранении русского языка среди детей российских граждан, проживающих за рубежом, становится стратегическим. Эти учреждения являются не просто образовательными центрами, а настоящими лингвистическими и культурными оазисами, где русский язык не только преподается, но и живет, развивается и передается из поколения в поколение. Без целенаправленной поддержки со стороны посольских ДОУ, для многих детей, родившихся и растущих за границей, русский язык мог бы остаться лишь пассивным семейным языком или вовсе быть утраченным. ДОУ создают полноценную языковую среду, где дети ежедневно общаются на русском, играют, учатся и развивают все аспекты речи, что является критически важным для формирования полноценного билингвизма.
Однако проблемы преподавания русского языка за рубежом для детей всех возрастов, включая дошкольников, активно исследуются, и разрабатываются пути их решения. Среди основных проблем – недостаточное количество квалифицированных кадров, владеющих методиками преподавания русского языка как неродного или второго для билингвальных детей, отсутствие адаптированных учебных материалов, а также неоднородность языкового уровня воспитанников. Решения включают разработку специализированных программ, направленных на развитие активной русской речи, проведение индивидуальных и групповых занятий с учетом уровня владения языком, а также использование современных игровых и интерактивных методик, которые делают процесс обучения увлекательным и эффективным.
Роль российских организаций и образовательных учреждений в распространении лучших практик и продвижении русского языка за рубежом является весьма значимой. Например, Автономная некоммерческая организация дополнительного профессионального образования «Международная педагогическая академия дошкольного образования» (МПАДО) активно проводит научно-исследовательскую и педагогическую работу в сфере воспитания и образования детей младшего возраста. МПАДО организует вебинары, семинары, мастер-классы и конференции, посвященные современным методам и подходам к воспитанию и обучению детей, в том числе и русскоязычных детей за рубежом. Ректором МПАДО является доктор психологических наук, профессор Николай Евгеньевич Веракса, что подчеркивает высокий научный потенциал организации.
Другим ярким примером является Омский государственный педагогический университет, который в рамках международного сотрудничества занимается распространением лучших практик российского образования, продвижением обучения на русском языке и поддержкой его изучения за рубежом по государственному заданию Министерства просвещения России. Такие инициативы включают разработку методических пособий, обучение педагогов, проведение летних школ и лагерей для русскоязычных детей, что способствует укреплению позиций русского языка и культуры в международном пространстве. Международные конференции и мероприятия также посвящены работе с русскоязычными детьми за рубежом, акцентируя внимание на поддержке многоязычия и сохранении русского языка и культуры, создавая платформу для обмена опытом и выработки совместных стратегий.
Управление, финансирование и актуальные вызовы в деятельности посольских ДОУ
4.1. Модели управления и финансирования
Управление и финансирование российских посольских дошкольных образовательных учреждений за рубежом — это комплексная задача, требующая учета как национальных стандартов, так и специфики международного присутствия. Эти аспекты определяют не только устойчивость функционирования, но и качество предоставляемых образовательных услуг.
Для начала, важно проанализировать основные источники и модели финансирования дошкольных образовательных учреждений в России, чтобы иметь точку отсчета. Традиционно, в России ДОУ финансируются из нескольких источников. Основными являются поступления из государственного бюджета, которые обеспечивают базовые потребности. Значительную часть расходов также покрывает ежемесячная родительская плата, размер которой регулируется на региональном уровне. Кроме того, финансирование дошкольного образования осуществляется за счет средств бюджетов субъектов Российской Федерации посредством предоставления субвенций местным бюджетам. Эти субвенции предназначены для покрытия расходов на оплату труда работников, приобретение учебников, учебных пособий, средств обучения, игр и игрушек, за исключением расходов на содержание зданий и оплату коммунальных услуг, которые ложатся на местные бюджеты. Помимо этого, в отечественной системе применяются такие модели, как программно-целевое финансирование (для реализации конкретных проектов), грантовое финансирование (привлечение средств через конкурсы) и спонсорская помощь, которая может быть как разовой, так и регулярной.
Переходя к специфике финансирования российских посольских ДОУ, можно предположить, что их модель значительно отличается от внутрироссийской. Учитывая их статус и подчинение Министерству иностранных дел РФ, основным источником финансирования, скорее всего, является федеральный бюджет Российской Федерации. Эти средства выделяются в рамках общего финансирования дипломатических представительств и направлены на обеспечение социальной инфраструктуры для сотрудников и их семей. Родительская плата также может взиматься, но ее размер, вероятно, регулируется внутренними положениями МИД РФ или посольства, и она, скорее всего, направлена на покрытие дополнительных расходов (например, на улучшение материально-технической базы, организацию досуговых мероприятий, расширение спектра услуг), а не на базовое содержание учреждения. Возможны также целевые программы и гранты от различных российских фондов, занимающихся поддержкой соотечественников за рубежом и продвижением русского языка и культуры.
Вопросы кадрового обеспечения и квалификации педагогического состава в зарубежных условиях стоят особенно остро. Привлечение и удержание высококвалифицированных российских педагогов для работы за рубежом сопряжено с рядом сложностей. Это и необходимость адаптации к жизни в другой стране, и потенциальные языковые барьеры, и культурные различия, а также вопросы репатриации после окончания контракта. Педагоги, работающие в посольских ДОУ, должны не только обладать высоким профессионализмом в области дошкольной педагогики, но и быть носителями русской культуры, способными эффективно осуществлять этнокультурное воспитание, а также иметь опыт работы с билингвальными детьми. Соответственно, управление кадровым потенциалом включает в себя комплекс мер по подбору, обучению, адаптации и мотивации персонала, а также по обеспечению их социальной защищенности в условиях зарубежного пребывания.
4.2. Проблемные аспекты и вызовы в деятельности
Деятельность российских посольских детских садов за рубежом, несмотря на их стратегическую важность, сопряжена с целым рядом специфических проблем и вызовов, которые требуют постоянного внимания и поиска эффективных решений.
Одной из фундаментальных проблем являются трудности, возникающие при работе с детскими группами смешанного этнического состава, а также различия в понимании поликультурного образования. В посольских ДОУ, помимо детей дипломатов, могут обучаться дети российских граждан, постоянно проживающих за рубежом, а иногда и дети из смешанных браков, что делает состав групп весьма разнообразным. Это создает вызовы в формировании толерантных отношений, поскольку дети приходят с разным культурным багажом и мировосприятием. Более того, в России термин «поликультурное образование» чаще используется для обозначения различий между культурами, тогда как за рубежом предпочтение отдается «интеркультурной педагогике», ориентированной на взаимодействие культур. В российской педагогике наряду с термином «поликультурное образование» используются также определения «многокультурное образование» и «мультикультурное образование». Термин «поликультурное образование» предпочтителен для подчеркивания специфики подхода российских педагогов к этому феномену, а его магистральная цель определяется как формирование человека, способного к эффективной жизнедеятельности в многонациональной и поликультурной среде. При этом в международных документах культура часто понимается как особенности бытовой жизни, тогда как в России — преимущественно как этничность и достижения в области искусства и литературы. Эти различия в подходах могут вызывать недопонимание и требовать от педагогов особой гибкости.
Следующий блок проблем связан с вопросами аккредитации и лицензирования образовательной деятельности российских ДОУ за рубежом. Несмотря на дипломатический статус, в некоторых странах могут возникать требования к соблюдению местных образовательных стандартов, санитарных норм или правил безопасности. Хотя посольские учреждения часто пользуются определенными исключениями, полное игнорирование местных регуляций может привести к административным сложностям или даже к проблемам с репутацией. Руководству ДОУ необходимо тщательно изучать законодательство страны пребывания и, при необходимости, вести диалог с местными властями для обеспечения легитимности своей деятельности.
Нельзя недооценивать влияние культурных различий и адаптации детей на образовательный процесс. Дети, проживающие за рубежом, постоянно сталкиваются с иной культурной средой вне детского сада. Это может проявляться в различиях в поведенческих моделях, ценностях, способах коммуникации. Педагогам приходится адаптировать методики, чтобы помочь детям гармонично сосуществовать в двух культурных мирах. Проблемы адаптации могут включать стресс, вызванный переездом, языковой барьер, трудности в социализации с детьми разных национальностей. Особенно это касается детей в возрасте 3-4 лет, для которых языковой барьер является существенным препятствием для полноценного общения и обучения. Успешная адаптация требует тесного взаимодействия педагогов с родителями и учета индивидуальных особенностей каждого ребенка.
Наконец, существуют сложности взаимодействия с местными образовательными системами и правовыми нормами страны пребывания. Хотя посольские ДОУ не являются частью местной образовательной системы, им часто приходится взаимодействовать с ней опосредованно, например, в вопросах перехода детей в местные школы или обмена опытом. Правовые нормы страны пребывания, касающиеся трудового законодательства для местного персонала, налогообложения, санитарных требований, могут быть весьма сложными и требовать квалифицированной юридической поддержки. Успешное функционирование посольского ДОУ в значительной степени зависит от способности эффективно управлять этими вызовами, обеспечивая при этом высокое качество образования и воспитания для детей российских граждан.
Сравнительный анализ и перспективы развития российских посольских ДОУ
5.1. Международное сотрудничество и сравнительный анализ систем дошкольного образования
В условиях глобализации, где границы между образовательными системами становятся все более проницаемыми, международное сотрудничество и сравнительный анализ играют ключевую роль в развитии дошкольного образования, в том числе и для российских посольских ДОУ.
Международное сотрудничество в области дошкольного образования проявляется в различных формах, которые способствуют обмену опытом и внедрению передовых практик. Это могут быть совместные научно-исследовательские проекты, например, с немецкими агентствами, направленные на изучение новых методик или разработку инновационных программ. Широко распространены образовательные программы, позволяющие педагогам и специалистам углубленно изучать системы дошкольного образования других стран, их структуру, управление, технологии и методики. Важным инструментом являются практические образовательные стажировки, которые дают возможность получить непосредственный опыт работы в зарубежных ДОУ, сравнить подходы и технологии на практике. Участие в международных конференциях, семинарах и вебинарах также является неотъемлемой частью этого процесса, создавая платформу для диалога и распространения знаний.
Яркими примерами российско-белорусского партнерства в этой сфере служат совместные проекты. Так, Международный проект «Содружество» между ГУО «Детский сад № 110 г. Гродно» (Республика Беларусь) и МАДОУ д/с № 132 г. Калининграда (Российская Федерация) направлен на выстраивание партнерского взаимодействия педагогических работников, воспитанников и родительской общественности в полиэтническом и межкультурном образовательном пространстве. В рамках этого проекта реализуются совместные мероприятия, такие как мастер-классы («Готовим вместе – кухня России-Беларуси»), фестивали («Фестиваль игры 4D 2024: Дети, движение, дружба, двор») и челленджи («Дети любят рисовать!»), что способствует не только обмену опытом, но и укреплению культурных связей. Другим примером является договор о сотрудничестве между ГУО «Дошкольный центр развития ребёнка г. Мосты» (Республика Беларусь) и МБДОУ-детский сад №27 «Сказка» г. Саяногорск (Российская Федерация), заключенный в рамках более широкого Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Хакасия. Эти проекты демонстрируют, как системное сотрудничество может обогащать образовательный процесс и способствовать развитию межкультурного диалога. Также стоит отметить роль Автономной некоммерческой организации дополнительного профессионального образования «Международная педагогическая академия дошкольного образования» (МПАДО), которая объединяет ведущих специалистов и ведет научно-исследовательскую работу в сфере воспитания и образования детей младшего возраста, активно участвуя в международном сотрудничестве.
Сравнительный анализ систем дошкольного образования в России и зарубежных странах является инструментом для выявления лучших мировых практик и разработки рекомендаций для оптимизации российской системы, в том числе для посольских ДОУ. Такой анализ проводится по ряду ключевых критериев:
- Доступность: Сравнивается охват детей дошкольным образованием, наличие очередей, доступность для различных социальных групп.
- Финансирование: Изучаются модели финансирования (государственное, частное, смешанное), размер родительской платы, механизмы распределения средств.
- Программы: Анализируются образовательные стандарты, содержание программ, их ориентация (на академические знания, игровую деятельность, социализацию).
- Законодательство: Исследуются правовые основы функционирования ДОУ, лицензирование, регулирование трудовых отношений.
В ходе такого анализа выделяются особенности зарубежных моделей. Например, во многих странах дошкольное образование активно ориентировано на развитие уважения к родной культуре детей из национальных или этнических меньшинств, что перекликается с задачами этнокультурного воспитания в российских посольских ДОУ. Также в большинстве стран последний год пребывания в детском саду включает обязательные учебные программы, направленные на целенаправленную подготовку детей к школе, что обеспечивает плавный переход на следующую ступень образования. Эти аспекты могут быть учтены и интегрированы в деятельность российских посольских ДОУ для повышения их эффективности и привлекательности.
5.2. Перспективы развития российских посольских ДОУ
Будущее российских посольских дошкольных образовательных учреждений за рубежом видится в постоянном развитии, адаптации и укреплении их роли как культурных и образовательных центров. Для достижения этих целей необходимо формулировать четкие стратегии и рекомендации, опираясь на накопленный опыт и передовые международные практики.
Первым шагом является оптимизация образовательных программ и методик с учетом передового международного опыта. Это означает не просто слепое копирование, а вдумчивую интеграцию тех элементов, которые доказали свою эффективность в мультикультурной среде. Например, можно уделить больше внимания индивидуализации образовательного маршрута, развитию критического мышления, проектной деятельности, что активно практикуется в европейских и американских системах. При этом крайне важно сохранить и укрепить ядро российских педагогических традиций, делая акцент на системном развитии личности, нравственном воспитании и сохранении русского языка. Внедрение инновационных методик преподавания русского языка как второго, использование современных цифровых образовательных ресурсов и интерактивных игровых технологий позволит сделать процесс обучения еще более увлекательным и эффективным для билингвальных детей.
Следующее направление — укрепление международного сотрудничества и обмена педагогическими практиками. Посольские ДОУ могут стать активными участниками международных образовательных проектов, обмениваясь опытом с зарубежными детскими садами, особенно теми, которые работают с детьми-билингвами или из семей мигрантов. Это включает в себя организацию совместных семинаров, вебинаров, стажировок для педагогов, а также участие в международных конференциях, посвященных вопросам дошкольного образования в поликультурном контексте. Развитие партнерских связей с ведущими образовательными и научными учреждениями России, такими как МПАДО и ОмГПУ, позволит посольским ДОУ регулярно получать актуальную методическую поддержку и участвовать в научно-исследовательской деятельности.
Для преодоления выявленных вызовов и проблем в функционировании посольских ДОУ необходимо разработать комплексные стратегии. В сфере управления персоналом это может быть создание привлекательных условий для высококвалифицированных педагогов (конкурентная заработная плата, социальные гарантии, возможности профессионального развития). В части адаптации детей – разработка индивидуальных программ поддержки, учитывающих культурные и языковые особенности ребенка, а также более тесное вовлечение родителей в образовательный процесс через проведение совместных мероприятий, консультаций и психологической поддержки. Для решения проблем с аккредитацией и взаимодействием с местными правовыми нормами – проведение регулярного мониторинга законодательства страны пребывания, развитие диалога с местными образовательными и административными органами, возможно, заключение двусторонних соглашений.
Наконец, необходимо оценить значение посольских детских садов для формирования позитивного имиджа России за рубежом и поддержки соотечественников. Эти учреждения являются не просто образовательными единицами, а важными элементами «мягкой силы» российской дипломатии. Они демонстрируют заботу государства о своих гражданах за рубежом, высокое качество российского образования и богатство русской культуры. Успешное функционирование посольских ДОУ способствует формированию благоприятного образа России, привлекает внимание к русскому языку и культуре, а также является мощным инструментом поддержки и консолидации русскоязычной диаспоры. Расширение сети таких учреждений, повышение их качества и доступности для российских граждан, проживающих за рубежом, будет способствовать укреплению связей с Родиной и формированию нового поколения, глубоко укорененного в своей культуре, но открытого миру.
Заключение
Исследование деятельности российских дошкольных образовательных учреждений при посольствах Российской Федерации за рубежом позволило провести всесторонний анализ этого уникального феномена в системе международного образования. Мы рассмотрели исторические корни и эволюцию дошкольного образования в России, начиная с первых благотворительных инициатив XVIII века и заканчивая формированием государственной системы после 1917 года, что послужило основой для появления и развития посольских ДОУ. Был детально изучен понятийный аппарат, включающий определения «посольского детского сада», «этнокультурного воспитания» и «билингвизма», подчеркивая их критическую значимость в контексте зарубежного присутствия.
Анализ нормативно-правовой базы выявил сложную многоуровневую систему регулирования, включающую Федеральный закон «Об образовании в РФ», документы МИД и Минпросвещения РФ, а также международные конвенции и, в некоторых случаях, законодательство страны пребывания. Это подчеркивает необходимость гибкого и компетентного подхода к правовому обеспечению их деятельности.
Особое внимание было уделено организации образовательно-воспитательного процесса и вопросам социокультурной адаптации. Выявлено, что посольские ДОУ успешно адаптируют программы ФГОС ДО, интегрируя в них элементы сохранения русской народной культуры. Методики языкового развития направлены на формирование сбалансированного билингвизма, а процесс социокультурной адаптации детей, особенно в возрасте 3-4 лет, требует тесного взаимодействия семьи и образовательного учреждения для преодоления языковых и культурных барьеров.
Ключевая роль посольских ДОУ в сохранении русского языка и этнокультурных ценностей была продемонстрирована через анализ целей этнокультурного воспитания – приобщения к культуре своего народа, развития национального самосознания и формирования доброжелательного отношения к другим этническим группам. Подчеркнуто значение этих учреждений как центров поддержки и продвижения русского языка за рубежом, а также роль российских организаций, таких как МПАДО и ОмГПУ, в этом процессе.
В управленческом и финансовом аспектах было отмечено, что, в отличие от внутрироссийских ДОУ, посольские детские сады, предположительно, преимущественно финансируются из федерального бюджета РФ, что накладывает специфические требования к кадровому обеспечению и квалификации педагогического состава. Среди основных вызовов были выделены трудности работы с детскими группами смешанного этнического состава, различия в понимании поликультурного образования, вопросы аккредитации и лицензирования, а также необходимость адаптации к культурным различиям и правовым нормам страны пребывания.
В заключительной главе проведен сравнительный анализ систем дошкольного образования в России и за рубежом, выявивший общие тенденции и уникальные особенности. Были предложены рекомендации по оптимизации образовательных программ и методик с учетом международного опыта, укреплению международного сотрудничества и разработке стратегий по преодолению выявленных проблем.
В целом, российские посольские детские сады за рубежом являются незаменимым инструментом государственной политики, способствующим сохранению национальной идентичности, русского языка и культуры среди детей российских граждан, проживающих за пределами Родины.
Они играют важную роль в формировании позитивного имиджа России и поддержке соотечественников. Дальнейшие научные изыскания могли бы быть сосредоточены на эмпирическом исследовании эффективности конкретных образовательных программ, разработке методик оценки социокультурной адаптации детей в посольских ДОУ, а также на анализе экономических моделей их финансирования и управления в условиях различных стран.
Список использованной литературы
- Конвенция ООН о правах ребенка, 1989.
- Антонов Ю.Е. Русский детский сад // Управление дошкольными образовательными учреждениями. 2007. № 2.
- Белая К.Ю. Инновационная деятельность в ДОУ: Методическое пособие. М., 2004.
- Беличенко Г.Г. Создание ДОУ с приоритетным направлением развития. М., 2005.
- Виноградова Н.А. Управление качеством образовательного процесса в ДОУ. М., 2006.
- Выготский Л.С. Педагогическая психология. М., 2007.
- Давыдов В.В., Петровский В.А. и др. Концепция дошкольного воспитания // Дошкольное воспитание. 1989. № 5.
- Дошкольная педагогика / Под ред. В.И. Логиновой, П.П. Саморуковой. М., 2004.
- Дьяченко О.М., Лаврентьева Т.В. Психическое развитие дошкольников. М., 2004.
- Зайцева Л.В., Земляченко С.В. Управление инновационным образовательным учреждением в режиме функционирования и развития. М., 2005.
- Истратова О.Н. Большая книга детского психолога. Ростов н/Д., 2008.
- Козлова С.А., Куликова Т.А. Дошкольная педагогика: Учебник для студентов педагогических ВУЗов. М., 2002.
- Колодяжная Т.П. Управление современным дошкольным образовательным учреждением. Ч. 1. М., 2005.
- Кроха: программа воспитания и развития детей в условиях дошкольных учреждений / Сост. Г.Г. Григорьева, Н.П. Кочетова, Д.В. Сергеева и др. М., 2007.
- Крутилина-Медведева Э.В. Русская школа в Милане // Русский язык за рубежом. 2010. № 6.
- Логинова Л.Г. Технология аттестации и аккредитации учреждений дополнительного образования детей: сборник научно-методических и инструктивных материалов. М., 2002.
- Маркова Л.С. Программа развития дошкольного образовательного учреждения: структура, содержание, перспективное планирование работы. М., 2002.
- Митрофанова Э.В. «Русский мир» без границ // Россия в глобальной политике. 2004. № 1.
- Министерство Иностранных Дел Российской Федерации. Доклад «Русский язык в мире». Москва, 2003.
- Основы дошкольной педагогики / Под ред. А.В. Запорожца, Б.Д. Маркова. М., 2004. 156 с.
- Парамонова Л.А., Протасова Е.Ю. Дошкольное и начальное образование за рубежом: история и современность. М., 2001.
- Петровский В.А., Кларина Л.М., Смывина Л.А., Стрелкова Л.П. Построение развивающей среды в дошкольном учреждении. М., 2003.
- Поздняк Л.В., Лещенко Н.Н. Управление дошкольным образованием. М., 2007.
- Программа воспитания и обучения в детском саду / Под ред. М.А. Васильевой, В.В. Гербовой, Т.С. Комаровой. М., 2010.
- Сластенин В.А., Исаев Н.Ф., Шиянов Е.Н. Общая педагогика: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, в 2-х частях, часть I / под редакцией В.А. Сластенина. М., 2003.
- Третьяков П.И., Белая К.Ю. Дошкольное образовательное учреждение: управление по результатам. 2-е издание, переработанное и дополненное. М.: ТЦ Сфера, 2007. 240 с.
- Управление качеством дошкольного образования: сборник научно-методических материалов / под ред. Н.В. Микляевой. М., 2004.
- Ушакова О.С., Струнина Е.М. Методика развития речи детей дошкольного возраста. М., 2002.
- Фалькович Т.А., Барылкина Л.П. Развитие речи, подготовка к освоению письма: занятия для дошкольников. М., 2007.
- Эльконин Д.Б. Детская психология. М., 2006.
- Якушева С.Д. Сравнительная педагогика. М., 2010.
- Детский сад Матрешка в Швейцарии. URL: http://www.matrjoschka.net/geneva (дата обращения: 30.10.2025).
- Миланская средняя школа русского языка №1. URL: http://www.scuolarussa.it/asilo.htm (дата обращения: 30.10.2025).
- Немецкая школа имени Ф.П. Гааза при Посольстве Федеративной Республики Германия в Москве. URL: http://www.deutscheschulemoskau.de (дата обращения: 30.10.2025).
- Толомелли О. Образование в Италии: детские сады. URL: http://www.newwoman.ru (дата обращения: 30.10.2025).
- Этнокультурное воспитание детей дошкольного возраста // Творческий центр Сфера. URL: https://tc-sfera.ru/publikatsii/stati/etnokulturnoe-vospitanie-detej-doshkolnogo-vozrasta (дата обращения: 30.10.2025).
- Этнокультурное воспитание дошкольников: Учебно-методический материал (старшая группа) // Образовательная социальная сеть. URL: https://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2020/02/17/etnokulturnoe-vospitanie-doshkolnikov (дата обращения: 30.10.2025).
- Реализация региональной программы «Этнокультурное воспитание дошкольников» // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/realizatsiya-regionalnoy-programmy-etnokulturnoe-vospitanie-doshkolnikov (дата обращения: 30.10.2025).
- Сравнительный анализ системы дошкольного образования в России и зарубежных странах // Бегемот. URL: https://begemot.media/stati/sravnitelnyy-analiz-sistemy-doshkolnogo-obrazovaniya-v-rossii-i-zarubezhnyh-stranah/ (дата обращения: 30.10.2025).
- Как развивается международное сотрудничество в области дошкольного образования? URL: http://sdetsad.ucoz.com/index/kak_razvivaetsja_mezhdunarodnoe_sotrudnichestvo_v_oblasti_doshkolnogo_obrazovanija/0-236 (дата обращения: 30.10.2025).
- Международное сотрудничество в дошкольном образовании набирает обороты // МПАДО. URL: https://mpado.ru/info/news/mejdunarodnoe-sotrudnichestvo-v-doshkolnom-obrazovanii-nabiraet-oboroty/ (дата обращения: 30.10.2025).
- Этнокультурное воспитание в детском саду // МБДОУ Детский сад № 19 «Рябинка». URL: https://dou19ryabinka.ru/etnokulturnoe-vospitanie-v-detskom-sadu/ (дата обращения: 30.10.2025).
- Международное сотрудничество // Детский сад 50. URL: https://dsad50.ru/svedeniya-ob-obrazovatelnoj-organizacii/mezhdunarodnoe-sotrudnichestvo/ (дата обращения: 30.10.2025).
- Особенности этнокультурного воспитания учащихся начальной школы Ижб // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-etnokulturnogo-vospitaniya-uchaschihsya-nachalnoy-shkoly (дата обращения: 30.10.2025).
- Преподаватели ОмГПУ развивают международное сотрудничество // Омский государственный педагогический университет. URL: https://omgpu.ru/news/prepodavateli-omgpu-razvivayut-mezhdunarodnoe-sotrudnichestvo (дата обращения: 30.10.2025).
- Международное сотрудничество // МБДОУ № 118. URL: https://mdou118.ru/mezhdunarodnoe-sotrudnichestvo (дата обращения: 30.10.2025).
- Сохранение, поддержка и продвижение русской культуры и языка за рубежом // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sohranenie-podderzhka-i-prodvizhenie-russkoy-kultury-i-yazyka-za-rubezhom (дата обращения: 30.10.2025).
- Научная статья УДК 373.2 Воспитательная деятельность в поликультурны // Ярославский педагогический вестник. URL: https://vestnik.yspu.org/index.php/vestnik/article/download/1230/1149 (дата обращения: 30.10.2025).
- Социокультурная адаптация детей мигрантов в России: интеграционные культурные мероприятия // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sotsiokulturnaya-adaptatsiya-detey-migrantov-v-rossii-integratsionnye-kulturnye-meropriyatiya (дата обращения: 30.10.2025).
- История создания дошкольных учреждений в России // Стратегия 24. URL: https://strategiya24.ru/blog/istoriya-sozdaniya-doshkolnyh-uchrezhdeniy-v-rossii/ (дата обращения: 30.10.2025).
- История создания дошкольных учреждений в России // Исток. URL: https://xn—-7sbbaswdbccm0a1ag0a7a.xn--p1ai/istoriya-sozdaniya-doshkolnyh-uchrezhdeniy-v-rossii/ (дата обращения: 30.10.2025).
- Из истории дошкольного образования в России. URL: https://www.eseur.ru/content/news/2021/11/26-11-2021_21123/ (дата обращения: 30.10.2025).
- История становления и развития дошкольного образования в России // Образовательная социальная сеть. 2024. URL: https://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2024/04/16/istoriya-stanovleniya-i-razvitiya-doshkolnogo-obrazovaniya-v-rossii (дата обращения: 30.10.2025).
- Рекомендации для родителей по адаптации ребенка к условиям ДОУ // Образовательная социальная сеть. 2017. URL: https://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2017/12/25/rekomendatsii-dlya-roditeley-po-adaptatsii-rebenka-k-usloviyam-dou (дата обращения: 30.10.2025).
- Дошкольное образование в мультикультурном образовательном пространстве: отечественный и зарубежный опыт // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/doshkolnoe-obrazovanie-v-multikulturnom-obrazovatelnom-prostranstve-otechestvennyy-i-zarubezhnyy-opyt (дата обращения: 30.10.2025).
- Как сохранять и поддерживать русскую культуру за рубежом? // Русский мир. URL: https://russkiymir.ru/news/250320/ (дата обращения: 30.10.2025).
- Дошкольное образование за рубежом // Elibrary. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=50135373 (дата обращения: 30.10.2025).
- Адаптация детей-иностранных граждан в детском саду // Инфоурок. URL: https://infourok.ru/adaptaciya-detej-inostrannih-grazhdan-v-detskom-sadu-5980060.html (дата обращения: 30.10.2025).
- Адаптация детей-мигрантов в ДОУ // Время знаний. URL: https://vremya-znaniy.ru/publ/adaptacija_detej_migrantov_v_dou/26-1-0-2821 (дата обращения: 30.10.2025).