Пример готовой дипломной работы по предмету: Межкультурная коммуникация
Введение 3
Глава 1 . Праздник как феномен межкультурной коммуникации 7
1.1. Сущность праздника 7
1.2. Функции праздника 12
1.3. Праздник в русской и азербайджанской культуре. 16
Выводы по главе 1. 20
Глава
2. Русские и азербайджанские праздники 22
2.1. Новый год в русской и азербайджанской культуре 22
2.2. Рождество в русской культуре 25
2.3. Новруз в азербайджанской культуре 28
Выводы по главе 2. 31
Глава
3. Принципы организации методического материала для формирования межкультурной коммуникации школьников 32
3.1.Дидактические условия использования лексем, связанных с праздником 32
3.2 Упражнения и тексты на уроках русского языка и методические рекомендации к ним 37
Заключение 43
Список источников и литературы 45
Содержание
Выдержка из текста
В методической части работы представлен специально составленный текст и упражнения к нему, которые могут быть использованы в смешанном русско-азербайджанском 6 классе для изучения русского языка, а также родной и неродной культуры в комплексе с углублением знаний о родном языке и родной культуре. Упражнения направлены на установление межкультурных коммуникаций в режиме диалога, который будет способствовать успешному межкультурному общению и умению находить общее и специфическое в исторических устоявшихся обычаях, традициях, а также явлениях современной жизни.
Когда люди вступают в международные контакты они сталкиваются с представителями других культур, которые могут достаточно сильно отличаться друг от друга, в языке национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к миру и другим людям. Из-за разницы между собой, эти контакты могут быть трудными, а иногда и невозможными. При этом каждый человек воспринимает чужую культуру через свою собственную, что очень мешает при межкультурных контактах. Для того чтобы общение между представителями разных культур было успешным, необходимо специально учиться эффективной межкультурной коммуникации. В Европе становление межкультурной коммуникации, как учебной дисциплины происходило позднее чем в США, и было связано с созданием Европейского союза, в связи с этим сформировался интерес в российской науке и системе образования о необходимости изучения
Существуют различные толкования как русского, так и английского чувства юмора, но, тем не менее, в современной теории перевода нет единогласия в вопросе передачи данных явлений с одного языка на другой.Объектом данного исследования является юмор в английском и русском языках, формы его проявления, связь с культурой и историей страны.
Степень научной разработанности и теоретические основы исследования. Многие известные исследователи рассуждали на тему глобализации и СМИ и осветили этот вопрос достаточно подробно и экспертно. В частности, к таковым относятся Е.Л.Вартанова, Я.Н.Засурский, М.М.Лукина. Вопросами конвергенции средств массовой информации посвящены работы В.А.Ларина, Э.А.Лазаревой, Е.В.Гориной, А.Г. Качкаевой. Э.А., Горина Е.В.
И немцы, и русские являются участниками социальных взаимоотношений, которые предполагают тесное взаимодействие между индивидуумами. В связи с этим появляется необходимость в позиционировании себя как личности, в личностной самопрезентации. Но понятиесамопрезентации неразрывно связано с понятием самооценки. Являясь двумя основными составляющими базовой характеристики личности, они создают общую картину жизни человека.
Относительно влияния именно печатных текстов, их структуры и стиля, весомый вклад внесли такие ученые как французский лингвист Ж.Вандриес, немецкий филолог В. фон Гумбольдт, российские лингвисты А.С. Бархударов, Н.В. Крушевский, немецкий психолог В. Вундт, российский лингвист А.М. Пешковский, американский исследователь Э. Сепир, Ф. де Соссюр и многие другие.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе проанализировано современное состояние вопроса влияния культуры в межкультурной коммуникации на примере стран США и Китая, также сформировано представление о существовании этнических стереотипов, их роли и функциях в структуре межкультурного обмена.
Теоретическими основами исследования являются идеи, заложенные в работах по лингвокультурологии: Вежбицкая А., Слышкин, Г. Г. Стернин И.А., когнитивной лингвистике: Карасик В.И., Колесов В.В., Попова З.Д., Стернин И.А.
Экскурсионное обслуживание в делловом туризме как форма межкультурной коммуникации
Список источников информации
1. Азербайджанские праздники [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://elabuga.egpu.ru/nmzegpu/material/prazdniki/azerbajan.aspx
2. Алгебра родства. Издательство: МАЭ РАН, 2005. — 361 с.
3. Алексеевский М.Д. К семантике слова праздник в традиционной культуре Русского Севера // Русская диалектная этимология. Материалы IV Международной научной конференции. Екатеринбург, 22-24 октября 2002 года. — Екатеринбург, 2002. — С. 80-82. [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://mdalekseevsky.narod.ru/ekaterinburg 2002.html
4. Апинян Т.А. Сущностно-универсальное определение игры: феноменология фантома // Вопросы философии. – 2008. — № 2.
5. Афанасьев А.Н. Живая вода и вещее слово. М., Советская Россия, 1988, 512 с.
6. Багдасарян В.Э., Сулакшин С.С. Высшие ценности Российского государства. — М.: Научный эксперт, 2012. – 624 с.
7. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового).
- М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007.– 185 с.
8. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.,1979. – 322 с.
9. Буслаев Ф.И. Догадки и мечтания о первобытном человечестве / Сост., подготовка текста, статья и коммент. А.Л. Топоркова. — М.: РОССПЭН, 2006.
10. Гулиева Ш.Г. Календарно-обрядовые праздники в фольклорно-этнографических традициях Азербайджана (праздник Новруз).
Автореф. дис. …канд. филол.наук. – М., 1991 [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://www.referun.com/n/kalendarno-obryadovye-prazdniki-v-folklorno-etnograficheskih-traditsiyah-azerbaydzhana-prazdnik-novruz
11. Давыдов С.И. Теория праздников [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://ergonavt.blogspot.ru/2013/07/blog-post_7518.html
12. Дегальцева Е.А. Образ жизни сибиряков во второй половине XIX – начале XX вв.: Монография. Барнаул, 2005. – 188 с.
13. Дубин Б.В. Будни и праздники // Дубин Б.В. Интеллектуальные группы и символические формы: Очерки социологии современной культуры. М., 2004. – С.243-301.
14. Из коллекций Русского этнографического музея [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://www.ethnomuseum.ru/section 62/2092/2088/3937.htm
15. Лазарева Л. Н. История и теория праздников. — Челябинск, 2010. — 251 с.
16. Культурный ассимилятор. Тренинг адаптации к жизни в Санкт-Петербурге / отв.ред. Н.А. Головин и Р.К. Тангалычева. – СПб., 2009. – 365 с.
17. Лем С. Фантастика и футурология. В 2-х кн. — М., 1998.
18. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. — М., 1992. – 328 с.
19. Межкультурные коммуникации: реалии и перспективы. – СПб., 2002. – 321 с.
20. Митькин А.С. Реализация технологии дидактического цикла на уроке истории // Преподавание истории в школе. – 2009. — № 1. – С.68 -77.
21. Мусабеков Р. Становление независимого азербайджанского государства и этнические меньшинства [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://old.sakharov-center.ru/publications/azrus/az_012.htm
22. Некрылова А.Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. Конец XVIII – начало XIX в. — Л., 1988. – 544 с.
23. Орлов О.Л. Российский праздник как историко-культурный феномен. Автореф. дис. … докт.культурологии. – СПб., 2003. – 25 с.
24. Ортега-и-Гассет Х. Дегуманизация искусства // Культурология: учеб. для студ. техн. вузов / под ред. Н.Г. Багдасарьян. – М.: Высш. шк., 2005. – С. 530 – 534.
25. Покровский Е.А. Русские детские подвижные игры. Ч.1-2. – М., 2007.
26. Попова, В. Н. Праздник как форма культурной памяти: проблема забвения» и реконструкции прошлого / В. Н. Попова // Известия Уральского государственного университета. Серия
2. Гуманитарные науки. – 2011. – № 1 (87).
[Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/3717/3/urgu 0876s.pdf
27. Русский язык как неродной [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://inofon.spb.ru/?q=content/igrovye-obuchayushchie-trenazhery-po-russkomu-yazyku-kak-nerodnomu-dlya-uchashchikhsya-ino-0
28. Трескова С.И., Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. — М., 1989. – 399 c.
29. Федяева Т.А. Масса и карнавал: Элиас Канетти и Михаил Бахтин // Вопросы философии. – 2007. — № 3.
30. Хализев В.Е. Учение А.А. Ухтомского о доминанте и ранние работы М.М. Бахтина // Бахтинский сборник
2. Бахтин между Россией и Западом. М.,1991. — С.85 — 99.
31. Хейзинга Й. Homo ludens. Человек играющий. СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2007. 322 с.
32. Черная А.В. Теоретические основы исследования традиций игровой культуры // Гуманитарные и социально-экономические науки.– Ростов-н/Д.: Издательство ИПО РГПУ, 2006. – № 4. — С. 54-66.
33. Ширшов Е.В. Педагогические условия проектирования электронных учебно-методических комплексов / Е.В. Ширшов, О.В. Чурбанова. – М.: Палеотип, 2006. – 2-е изд. – 308 с.
список литературы