Пример готовой дипломной работы по предмету: Английский продвинутый
Прием телескопии в английском языке на примере юридической лексики
Наша работа представляет собой попытку рассмотреть теоретические и практические вопросы использования слов-блендов в английском Содержание
Выдержка из текста
Цель курсовой работы состоит в анализе стилистических приемов явле-ния многозначности на примере публицистических текстов.Объектом исследования является явление многозначности в английском языке как лексикологическая проблема, предметом – ее стилистический потенциал.Практическая значимость работы заключается в предложении рекомендаций по совершенствованию изучения стилистических проблем явления многозначности в английском языке.
Объектом анализа являются различные лексемы, представляющие семантическое поле в диахроническом аспекте, а конкретным предметом анализа – их семантический состав, позволяющий установить особенности семантического поля, связанного с наименованиями кухонной утвари.
Для правильного понимания семантики некоторых единиц исследуемого языка были использованы большой англо-русский словарь под редакцией Н.В. Адамчика (1998), электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary 2008, словари сленга и англо-русские интернет-словари (мультитран, словари городского, уличного и пр. сленга и т.п.), словари лингвистических терминов Т.В. Матвеевой и О.С. Ахмановой, электронные толковые словари Oxford English Dictionary, Longman English Dictionary Online и Macmillan Dictionary.
Для правильного понимания семантики некоторых единиц исследуемого языка были использованы большой англо-русский словарь под редакцией Н.В. Адамчика (1998), электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary 2008, словари сленга и англо-русские интернет-словари (мультитран, словари городского, уличного и пр. сленга и т.п.), словари лингвистических терминов Т.В. Матвеевой и О.С. Ахмановой, электронные толковые словари Oxford English Dictionary, Longman English Dictionary Online и Macmillan Dictionary.
Структура работа включает введение, где формулируются цели и задачи исследования; главу 1, в которой описывается место прилагательного в языке и системные отношения в лексике; главу
2. где дается анализ рассказа Дж. Стейнбека "Junius Mаltby" с точки зрения использование в нем прилагательных-синонимов, заключения и библиографии.
Гипотезой нашего исследования является предположение о том, что ирония занимает ключевое место в художественном произведении, делает образы яркими и запоминающимися и лишает повествования скучности и затянутости. Мы также предполагаем, что основными средствами выражения иронии в английском языке являются: анафора, гипербола, клише, повтор, риторический вопрос и эпитет.
Данные средства часто используются как в устной, так и письменной речи. Несомненно, данная проблема находит яркое выражение в современном мире, включая также и межкультурную коммуникацию.
Прагматический аспект употребления афоризмов в современном английском языке( на примере произведений Вудхауза)
С начала своего формирования, английский язык вобрал в себя слова греческого и латинского происхождения, например school (школа), cleric (клирик), cheese (сыр), pepper (перец) и многие другие.Объектом данного исследования являются испанские заимствования в английском языке.
Центральным понятием теории речевых актов является речевой акт как «целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации».Несмотря на многочисленные исследования, выполненные в русле теории речевых актов, остаются еще недостаточно изученные области, в частности, исследование оценочных речевых актов, которые позволят заполнить лакуну данного пространства. Иллокутивы угрожающего характера являются одной из разновидностей в системе речевых актов всякого национального языка.