Пример готовой дипломной работы по предмету: Русский язык
Содержание
Введение ………………………………………………………………………..3
Глава I. Теоретические основы русской грамматики …………………… 6
1.1. Формально-морфологический род имен существительных
в русском языке …………………………………………………………………..6
1.2. Соотношение языка и культуры……………………………………… 10
1.3. Род имен существительных в русском и китайском языках………..16
1.4. Трудность восприятия среднего рода имени существительного
китайцами……………………………………………………………………… 18
Выводы …………..…………………………………………………………… 20
Глава II. Прикладные аспекты обучения китайцев применению среднего рода в русском языке…………………………………………..……………… 22
2.1. Значение среднего рода в русском языке для правильного построения фраз и предложений: согласование…………………………………………… 22
2.2. Средний род с точки зрения морфологии и семантики………………….28
2.3. Обучение китайцев применению среднего рода в русском языке……… 41
Выводы ………………………………………………………………………….49
Заключение…………………………………………..………………………….52
Библиография…………………………………………..……………………… 57
Выдержка из текста
Объект исследования: обучение китайцев русскому языку.
Предмет исследования: категория рода (средний род имени существительного русского языка) в восприятии китайцем.
Цель работы – изучить особенности восприятия китайцем среднего рода имен существительных в русском языке при его изучении.
Задачи работы:
- рассмотреть формально-морфологический род имен существительных в русском языке;
- изучить соотношение языка и культуры для определения особенностей взаимопроникновения и взаимодействия различных языков;
- сравнить категорию рода имен существительных в русском и китайском языке;
- выявить основные трудности восприятия среднего рода имени существительного китайцами при изучении русского языка;
- определить значение среднего рода в русском языке для правильного построения фраз и предложений;
- сформулировать подходы к обучению китайцев применению среднего рода в русском языке.
В данной работе мы стремились учитывать следующий принцип сопоставительных лингвистических исследований: сопоставительная лингвистика отличается от сравнительно-исторического языкознания тем, что она не занимается вопросами генетического родства языков, а является сравнительной отраслью языкознания.
Основная цель и задачи работы определили структуру данного исследования. Работа состоит из введения, двух глав и заключения.
Для выполнения данных задач в дипломной работе применён семантико-функциональный метод. Этот метод, направленный на углубленное изучение грамматической семантики, позволяет объединить разноуровневые языковые средства (лексические, морфологические, синтаксические), служащие для выражения определенных грамматических значений.
Список использованной литературы
1. Бинь Синь. Восприятие и воспроизведение акцентно-ритмической структуры русских слов китайскими учащимися. — Магистр. дисс. СПбГУ, 2006. – 176 с.
2. Большой китайско-русский словарь. – ТТ. 1– 4. / Под ред. И.М Ошанина. — М.: Наука, 1984. – 1783 с.
3. Большой русско-китайский словарь. — Пекин: Изд-во Шанъу иншугуань, 1985. – 1853 с. 俄汉大词典 北京 商务印书馆 1985年
4. Ботороева Н. М. Имя существительное как часть речи в монгольском и китайском языке. Автореф. дис. … канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2003.- С.1-18.
5. Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. Л., 1976. – С. 8– 9.
6. Ван Ли. Части Речи //Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XXII. — М.: Прогресс, 1989. — С. 37-53.
7. Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / Под ред. Г. А. Золотовой. – 4-е изд. — М.: Рус. яз., 2001. – 720 с.
8. Гальцев И.Н. Введение в изучение китайского языка. — М., 1962.
9. Гао Минкай «О частях речи в китайском языке». Пекин: Шанву иншугуань, 1953. – 216 с.高名凯 汉语词类 北京 商务印书馆 1953年
10. Горелов В. И. Грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1974. – С.43-44.