Введение, где мы определяем актуальность и научную новизну исследования
Современная лингводидактика находится в постоянном поиске эффективных и, что немаловажно, мотивирующих методов обучения иностранным языкам, особенно на младшем школьном этапе. В этом контексте сказка предстает как уникальный инструмент, полностью отвечающий требованиям гуманизации образования. Она не просто передает языковые знания, а погружает ребенка в аутентичный культурный контекст, развивая воображение и познавательные способности.
Актуальность данного исследования обусловлена практической потребностью в систематизации существующих методик работы со сказками. Несмотря на признанную эффективность, начинающим педагогам и студентам, пишущим дипломные работы, часто не хватает единой методологической базы. Таким образом, возникает научная проблема: как структурировать теоретические знания и практические приемы в целостную систему, готовую для внедрения и оценки?
Настоящая работа призвана заполнить этот пробел, предложив комплексный подход к использованию сказок в обучении.
- Объект исследования: Процесс обучения иностранному языку младших школьников.
- Предмет исследования: Методика использования сказок для развития языковых навыков.
- Цель работы: Разработать и теоретически обосновать методику применения сказок и экспериментально проверить ее эффективность.
- Гипотеза: Систематическое использование адаптированных сказок на уроках иностранного языка способствует значительному повышению мотивации и более эффективному усвоению лексических и аудитивных навыков у младших школьников.
Обосновав актуальность темы, необходимо погрузиться в ее теоретические основы, чтобы выстроить прочный научный фундамент для практической части работы.
Глава I, в которой раскрывается теоретический фундамент использования сказок
Сказка — это не просто один из ключевых жанров фольклора, характеризующийся вымышленным сюжетом и счастливым финалом, но и мощный педагогический инструмент. Ее дидактический потенциал кроется в глубоком соответствии психологическим особенностям младших школьников. В возрасте 5-7 лет дети мыслят образами, и сказка предоставляет им богатую почву для развития воображения и когнитивных функций.
Применение сказок на уроках иностранного языка оказывает комплексное воздействие на формирование языковой компетенции:
- Развитие аудирования: Прослушивание историй в аутентичном, пусть и упрощенном, изложении приучает ребенка к звучанию иностранной речи. Сюжетная канва помогает удерживать внимание и понимать смысл из контекста.
- Обогащение словарного запаса: Исследования показывают прямую корреляцию между контактом с историями и ростом вокабуляра. Новая лексика вводится не изолированно, а в рамках живой и понятной ситуации.
- Улучшение произношения: Ритмичный язык, повторы и звукоподражание, часто встречающиеся в сказках, способствуют отработке правильной артикуляции и интонационных моделей.
Однако не каждая сказка подходит для учебных целей. Критерии отбора для детей младшего школьного возраста достаточно строги. Это должны быть истории с простым, линейным сюжетом, четко очерченными персонажами и, что крайне важно, повторяющимся языком. Именно лексические и грамматические повторы позволяют закрепить материал без утомительного заучивания. Упрощение оригинального текста — необходимый этап адаптации, который делает материал доступным для начинающих.
После анализа теоретической базы логично перейти к рассмотрению конкретных методологических приемов, которые позволяют реализовать этот потенциал на практике.
Глава II, где мы изучаем арсенал практических приемов работы со сказкой
Теоретический потенциал сказки раскрывается через арсенал практических техник, которые можно интегрировать в структуру урока. Целесообразно сгруппировать их по видам речевой деятельности, на развитие которых они направлены.
Развитие аудирования:
Ключевой техникой здесь является интерактивное чтение (interactive reading). Это не пассивное слушание, а совместная работа с текстом. Педагог читает сказку, делая паузы, задавая вопросы («Как вы думаете, что будет дальше?»), используя визуальные опоры (иллюстрации, куклы-персонажи) для пояснения сюжета. Такой подход значительно повышает вовлеченность и качество понимания услышанного.
Развитие говорения:
Наиболее эффективным приемом являются ролевые игры по мотивам сюжета. После знакомства со сказкой учащимся предлагается разыграть отдельные диалоги или сцены. Это позволяет в безопасной и игровой форме активировать изученную лексику и грамматические конструкции, практикуя спонтанную речь.
Освоение лексики и грамматики:
Сказка — идеальный контекст для введения новых слов и грамматических структур. Вместо изолированных списков лексики, слова вводятся через действия персонажей и описание предметов. Простые грамматические структуры, многократно повторяющиеся в тексте, усваиваются интуитивно. Для закрепления материала отлично подходят:
- Визуальные опоры: Карточки с изображениями персонажей и ключевых объектов истории.
- Песни и рифмовки: Разучивание коротких песенок, связанных с сюжетом, способствует легкому запоминанию лексики и грамматических клише.
Например, при работе со сказкой «Три поросенка», можно ввести глагол «to build» и названия материалов (straw, sticks, bricks), а затем закрепить их в ролевой игре, где дети «строят» свои домики.
Теперь, имея на руках как теорию, так и практические инструменты, мы готовы к самому ответственному этапу — проектированию собственного экспериментального исследования.
Глава III, посвященная проектированию экспериментальной части дипломной работы
Проектирование педагогического эксперимента — это ядро дипломной работы, доказывающее состоятельность предложенной методики. Стандартная структура такого исследования включает три основных этапа и требует тщательной подготовки.
1. Формирование выборки.
Для проведения эксперимента необходимо сформировать две группы учащихся: экспериментальную, в которой будет применяться методика работы со сказками, и контрольную, где обучение будет проходить по традиционной программе. Для получения статистически значимых результатов оптимальный размер каждой группы составляет 15-20 человек.
2. Этапы проведения эксперимента:
- Констатирующий этап (начальная диагностика): Перед началом эксперимента в обеих группах проводится тестирование для определения исходного уровня владения языком (например, словарный запас, понимание на слух). Цель — убедиться, что группы сопоставимы по уровню знаний.
- Формирующий этап (внедрение методики): Это основной этап, в ходе которого в экспериментальной группе проводятся занятия с использованием разработанного комплекса техник на основе сказок. В контрольной группе занятия идут по стандартному плану. Важно составить четкий план-график занятий, например, одна сказка разбирается в течение 2-3 уроков.
- Контрольный этап (итоговая диагностика): По завершении формирующего этапа в обеих группах проводится повторное тестирование с использованием тех же (или аналогичных) инструментов, что и на констатирующем этапе.
3. Адаптация материала.
Важнейшим условием успеха является предварительная адаптация сказок. Она включает в себя упрощение лексики до уровня, понятного учащимся, и сокращение сложных синтаксических конструкций, при этом сохраняя ключевую сюжетную линию и аутентичность повествования.
Чтобы эксперимент был признан состоявшимся, его результаты необходимо измерить. Следующий раздел посвящен инструментам, которые позволят объективно оценить эффективность предложенной методики.
Как оценить эффективность методики, или подбираем правильный инструментарий
Объективная оценка результатов — залог убедительности вашего исследования. Для этого необходимо подобрать диагностические инструменты, которые позволят измерить прогресс учащихся по ключевым языковым навыкам. Наиболее распространенным и надежным методом является проведение пред- и пост-тестов.
Вот примерный набор инструментов для оценки:
- Оценка словарного запаса: Для измерения активного и пассивного вокабуляра используются тесты. Например, ученику предлагается набор картинок, и он должен назвать изображенный предмет на иностранном языке (до и после эксперимента).
- Оценка аудирования (понимания на слух): После прослушивания короткой, незнакомой сказки или фрагмента, учащимся предлагается выполнить задания формата «верно/неверно» (True/False) по содержанию услышанного. Сравнение результатов до и после покажет динамику.
- Оценка говорения: Этот навык сложнее измерить количественно. Здесь применяется метод структурированного наблюдения. Исследователь заранее готовит чек-лист и во время финальной ролевой игры или пересказа сказки фиксирует, использует ли ребенок целевую лексику и грамматические конструкции, изученные в ходе эксперимента.
Все полученные данные — количество правильных ответов в тестах, отметки в чек-листах — необходимо тщательно фиксировать в таблицах. Это станет основой для последующего анализа.
После сбора данных наступает этап их осмысления. Перейдем к тому, как правильно анализировать полученные цифры и наблюдения.
Анализ полученных данных и грамотное формулирование выводов
Анализ результатов — это кульминация экспериментальной части, где сухие цифры превращаются в аргументированные доказательства. Главная задача на этом этапе — сравнить показатели экспериментальной и контрольной групп, чтобы определить, была ли предложенная методика эффективнее традиционной.
Первым шагом является статистическая обработка данных. Результаты пред- и пост-тестов по каждой группе сводятся в таблицы, где вычисляются средние значения и прирост показателей. Для наглядности эти данные можно и нужно представить в виде диаграмм или графиков. Визуализация помогает мгновенно оценить разницу в динамике между группами.
Группа | Средний балл (Пред-тест) | Средний балл (Пост-тест) | Прирост |
---|---|---|---|
Экспериментальная | 3.5 | 7.8 | +4.3 |
Контрольная | 3.4 | 5.1 | +1.7 |
На основе этих данных формулируются выводы. Ключевое правило: вывод должен прямо отвечать на исследовательские вопросы и подтверждать или опровергать гипотезу, выдвинутую во введении. Например: «Сравнение среднего прироста баллов в тесте на знание лексики показало, что в экспериментальной группе он составил 4.3 балла, в то время как в контрольной — 1.7 балла. Это позволяет сделать вывод о значительно более высокой эффективности методики с использованием сказок для обогащения словарного запаса и подтверждает нашу гипотезу».
Завершив анализ и сформулировав выводы, мы подходим к финалу — оформлению итогов всей проделанной работы в заключительной части дипломного проекта.
Заключение, в котором мы подводим итоги и готовимся к защите
Заключение — это не просто формальное завершение работы, а концентрированное изложение ее главных результатов. В этой части необходимо кратко суммировать выводы, полученные в ходе исследования. Следует еще раз подчеркнуть, что результаты эксперимента подтвердили выдвинутую гипотезу об эффективности использования сказок.
Важно показать теоретическую значимость (например, систематизация методик) и практическую ценность (готовый комплекс упражнений для учителей) вашей работы. В качестве финальных аргументов можно упомянуть, что сказки не только улучшают языковые навыки, но и способствуют развитию эмпатии, культурному пониманию и, главное, устойчивой мотивации к изучению языка. Логическая связь заключения с целями и задачами, поставленными во введении, является обязательным условием целостности дипломного исследования.
Список использованной литературы
- Выготский Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте. Психол.очерк: Кн. для учителя. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 93с.
- Гладилина И.П. Некоторые приемы работы на уроках английского языка в начальной школе. //Иностранные языки в школе.2003. №3.С.41
- Григорьева Е.Б. Сказка как прием обучения английскому языку в младших классах. // Иностранные языки в школе. 2006. №11. С.36
- Запорожец А.В. Некоторые психологические моменты детской игры.//Дефектология. 1965. №10. С.175
- Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991. – 222с.
- Иванова Н.В. Драматизация как разновидность сюжетно-ролевых игр на уроках иностранного языка в начальных классах общеобразовательных школ. Гумбольдтовские чтения. Новая парадигма российского языкового образования и пути ее реализации. // Материалы Международной научно-практической конференции. – М., МГПУ, 2005. С.369 – 371
- Иванова Н.В. Методика драматизации сказки как средство развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку.: Дис. канд. пед. наук: 13.00.02.- М.,2007. – 163с.
- Иванова Н.В. Обучение иностранному языку младших школьников средствами драматизации сказки. // Компьютерные учебные программы и инновации. 2006. №11. С.44-49
- Иванова Н.В. Роль сказки в развитие коммуникативности младших школьников в процессе обучения иностранному языку. // Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2006. № 5. С.53- 59
- Карпинская Н.С. Художественное слово в воспитании детей. — М.: Педагогика, 1972. — 225с.
- Конышева А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку. – СПб.: КАРО. Минск: Четыре четверти, 2008. – 39с.
- Леонтьев, А. А. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка. // Иностранные языки в школе. 1975. № 5. С.72-75
- Малкина Н.А. Методика использования сказки в обучении дошкольников устной речи: Дис. канд. пед. наук: 13.00.02.- М., 2000. – 39с.
- Негневицкая Е.И., Шахнарович А.М. Язык и дети. — М.: Просвещение, 1981. – 256с.
- Никитенко З.Н., Гальскова Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам в начальной школе: учебное пособие для студентов педагогических вузов и колледжей. – Смоленск: Ассоциация XXI век, 2007. – 176с.
- Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИЯ», 2003. — 944с.
- Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев В.С. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // Иностранные языки в школе. 1987. №6. С.12-19
- Пенфильд В., Робертс Л. Речь и мозговые механизмы. – Л.: Медицина, 1964. – 217с.