Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение 4
Глава
1. Теоретические основы изучения прозвищ в школьной коммуникации: коммуникативно-прагматические и мотивационные модели 7
1.1 Генезис исследования прозвищ в отечественной и зарубежной лингвистике 7
1.2 Коммуникативно-прагматические и мотивационные аспекты изучения прозвищ 15
1.3 Классификация прозвищ в современных исследованиях лингвистов 20
Выводы по главе 1 28
Глава
2. Практическое исследование современных молодежных прозвищ в разной этнической среде 30
2.1 Методика сбора этнического бытования прозвищ 30
2.2 Результаты исследования прозвищ в российском общеобразовательном учреждении 32
2.3 Результаты исследования прозвищ в китайской образовательной среде 38
Выводы по главе 2 38
Глава
3. Структурно-грамматические и семантические особенности современных молодежных прозвищ 39
3.1 Анализ антропонимов-прозвищ, характерных для российских школьников 39
3.2 Анализ антропонимов-прозвищ, характерных для китайских школьников 45
3.3 Лингвистический подход к классификации прозвищ в американской среде 45
3.4 Сопоставительный анализ особенностей функционирования прозвищ в русском и китайском языке (образовательная среда) 49
3.5 Влияние прозвища на социальный статус школьника 49
Выводы по главе 3 49
Заключение 50
Список литературы 52
Приложение 56
Содержание
Выдержка из текста
3) работы Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В.Г. Гака, В. Гумбольдта, Б.А. Плотникова по прагмалингвистике, в которых рассматриваются проблемы влияния речевой ситуации на выбор и употребление языковых единиц;
3) работы Н.Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, В.Г. Гака, В. Гумбольдта, Б.А. Плотникова по прагмалингвистике, в которых рассматриваются проблемы влияния речевой ситуации на выбор и употребление языковых единиц;
Довольно важными источниками в ходе изучения данной темы явились официальные документы ЮНЕСКО, в которых рассматриваются вопросы сохранения Всемирного наследия. Более подробному изучению с нашей стороны подверглись документы, которые касаются непосредственно функции сохранения памятников Всемирного наследия ЮНЕСКО. Все материалы находятся в свободном доступе в Интернет-ресурсах. Главными источниками информации о деятельности ЮНЕСКО является официальный сайт http://whc.unesco.org и русскоязычный сайт http://unesco.ru. Перечисленные источники позволяют достаточно подробно раскрыть поставленные задачи нашего исследования.
На современном этапе в немецкоязычной Интернет-коммуникации на форумах и в социальных сетях используются многочисленные сокращения. Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании, в связи с этим возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. Аббревиатуры (акронимы), в том числе иноязычные, в настоящее время получили большое распространение в компьютерной среде.
1. охарактеризовать сокращения как средство номинации понятий, компрессии информации, а также как средство выражения экспрессивности, и описать коммуникативно-функциональные возможности сокращений;
В настоящее время аббревиацию рассматривают в качестве одного из самых продуктивных словообразовательных способов. Влияние разнообразных экстралингвистических и внутриязыковых факторов способствует возрастанию тенденции к сокращению лексических единиц языка, и это выводит аббревиацию на совершенно новый уровень, в связи с этим аббревиация является распространенным способом номинации. Процесс аббревиации происходит в соответствии с условиями коммуникации, подчиняется дискурсивно-семантическому влиянию формирующихся отношений в обществе. Сущность и форма аббревиации отражают ментальные механизмы и особенности организации сознания, схемы восприятия информации. Интенсивность и сложность процесса аббревиации обусловливают необходимость детального изучения этого способа словообразования.
В работе используются следующиеметоды лингвистического исследования: анализ словарных дефиниций, контекстуальный и компонентный анализ. При систематизации, классификации, обобщении результатов наблюдений применялся описательный метод.
Целью настоящей исследовательской работы является выявление структурно-семантических, деривационных и экспрессивно-стилистических особенностей русскоязычных окказиональных образований, фигурирующих в современном рекламном тексте.
Источниками для исследования послужили интернет-сайты, наружная реклама (вывески, плакаты, растяжки), а также теле- и радиореклама, включающие окказиональные языковые элементы. При этом для анализа нами отбирались наиболее удачные, с точки зрения стилистики, примеры преимущественно наиболее известных компаний.
- разработать предложения по осуществлению организации педагогической деятельности в сфере формирования коммуникативных умений и создания эмоционального благополучия у детей старшего дошкольного возраста;
- разработать предложения по осуществлению организации педагогической деятельности в сфере формирования коммуникативных умений и создания эмоционального благополучия у детей старшего дошкольного возраста;
Теоретико — методологическую основу работы составляют основополагающие теории развития личности и индивидуальности в студенческом возрасте (Л.С. Выготский, Б.Г. Ананьев, С.Л. Рубинштейн, Д.И. Ковзанадзе, А.П. Краковский, Н.С Лукин, В.В. Волков, Р.И. Цветкова, Д.Б. Эльконин, Т.В. Драгунова); теория конфликта и конфликтология (А.Я. Анпупов, Ф.М. Бородкин, Н.В. Гришина, С.И. Ерина, А.А. Ершов, И.Д. Ладанов, В. П. Галицкий, Н.И. Леонов, Н.В. Нижегородцева); зарубежные конфликтологические теории (А. Filley, К. Томас); психологические исследования межкультурной коммуникации (Ф.Клукхон, Ф.Шродбек, Э.Холл, Г. Хофстеде, С.Г. Тер-Минасова и др.).
В дериватологии современного английского языка даже возник принципиально новый раздел words formation (словообразования) – так называемые « blending words », или попросту « blends » («слова – слитки») – дериваты, образованные целом классом новых моделей, не подчиняющихся классическим правилам общей теории, а часто – и грамматики английского языка, — но, тем не менее, активно в коммуникации использующимися и носителями английского языка воспринимающимися почти что однозначно. Теоретическое значение исследования – связано с малоисследованными в теории коммуникации, психолингвистике, теории перевода и стилистике английского языка факторами и особенностями формирования основных аспектов экспрессивности коммуникативного сообщения с использованием инструментария коллоквиальной лексики.
Список литературы
1. Агеева, Р.А. Имя и прозвище. М.: Наука, 2004. – 78с. (С.32-34)
2. Ардеева, Н. В. Принципы номинации в современных прозвищах лиц // Русская ономастика: Респ. сб. / Отв. ред. В. Д. Бондалетов. − Рязань, 2007. − С. 80-87.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Энциклопедия», 1999.-608 с.
4. Балов А. С. Великорусские фамилии и их происхождение: Живая старина. — СПб., 2006. С.128.
5. Берестнев Г. И. Прозвище как фактор самосознания: Семантические единицы и категории русского языка в диахронии. – М., 2010. – 370с.
6. Блягоз З.У., Кириллова А.А. Социальное функционирование прозвищ: Проблемы общей и региональной ономастики: Материалы VI Всероссийской научной конференции. − Майкоп: АГУ, 2008. − С. 143-145.
7. Волкова Н. А. О русских прозвищах [Предисловие]
/ Вальтер Х., Мокиенко В.М. Большой словарь русских прозвищ. − М.: ЗАО ОЛМА Медиа Групп, 2007. − С. 28 − 34.
8. Данилина Е. Ф. Прозвища в современном русском языке: Восточнославянская ономастика: Исследования и материалы. − М., 1999. − С. 279-281.
9. Денисова Т.Т. Прозвища как вид антропонимов и их функционирование в современной речевой коммуникации. — Смоленск, 2007. – 270с.
10. Ермолович Д. И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. – М.: Р. Валент, 2005. – 416 с.
11. Карпенко Ю. А. Имя собственное в художественной литературе. М. : Филология, 2006. – 140с.
12. Карташева И. Ю. Прозвища как явления русского устного народного творчества. – М, 2005. – С. 110-115.
13.Катермина В. В. Номинация человека: национально-культурный аспект (на материале русского и английского языков).
– Краснодар: КубГУ, 2004. – 250 с.
14. Королева И. А. К вопросу об ономастическом пространстве и ономастическом поле в языке// Русский литературный язык: Номинация. Предикация. Экспрессия. Межвуз. сб. научн. тр. – М.: МАНПО, 2002. – С. 73-74.
15. Леонович О. А. Краткий словарь английских прозвищ. – М.: Высшая школа, 2007. – 183 с.
16. Никулина З. П. Диалектная лексика в составе современных русских прозвищ : Лексика и фразеология севернорусских говоров. – Вологда, 2010. — С. 161– 167.
17. Никулина З. П. Из наблюдений над группой прозвищ по внешнему признаку: Имя нарицательное и собственное. – М.: Наука, 2008. — С. 174– 179.
18. Никулина З. П. Индивидуальные прозвища школьников // Вопросы лексики и грамматики русского языка. – Кемерово, 2004. – С. 122– 129.
19. Никулина З. П. К вопросу о классификации индивидуальных прозвищ // Вопросы лексики и грамматики русского языка: сборник статей. – Кемерово, 2004. – Выпуск 10. – С. 67– 73.
20. Никулина З. П. Состав и функционирование прозвищ, используемых для наименования одного лица // Русское слово в языке и речи: Сб. науч. тр. Кемеров. гос. ун-та. − Кемерово, 2006. − С. 59 − 62.
21. Родина Н.А. Современные детские и молодежные прозвища: структурно-семантические и функционально-динамический аспекты. – Смоленск, 2014. – 254с.
22. Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2000. – 576 с.
23. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. – Волгоград: Перемена, 2004. – 340 с.
24. Толстой Н. И., Толстая С. М. Имя в контексте народной культуры // Язык о языке: сборник статей. – М., 2010. – С. 597– 622.
25. Чернобров А. А. Лингвокультурология: основа интегрального гуманитарного знания (язык – философия – логика – психология – культура).
– Новосибирск: Издательство «Свиньин и сыновья», 2006. – 322с.
26.Цепкова А.В. Лингвокультурологический потенциал прозвищ различных мотивационных типов (на материале английского языка).
– Электронный журнал «Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. – www.vestnik.nspu.ru/ 2012. — № 5 (9).
– С. 105-116.
27. Цепкова А.В. Аксиологический потенциал прозвищ как часть карнавальной картины мира (на материале британских и американских прозвищ).
– Новосибирск: НГПУ, 2009.
28. Суперанская А. В. Современные русские прозвища. — Алматы: Казак.университет, 2004. – С. 43– 50.
29.
Добавить!!!!
Интернет-ресурсы:
1. Википедия. Лексико-семантическая группа. — (http://ru.wkipedia.org/wiki/).
2. Википедия. Ономастика. – (http://ru.wkipedia.org/wiki/.).
3. Википедия. Семантика. – (http://ru.wkipedia.org/wiki/.).
4. Происхождение прозвищ. – (http://www.eti-deti.ru).
5. Прозвища влияют на судьбу человека? – (otvet.mail.ru).
6. Прозвища в школьной среде. – (www. portfolio.1september. ru).
Словари:
1. Ожегов. С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка; 80 000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В.Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: «А ТЕМП», 2004. – 944 стр.
Добавить!!!
список литературы