Методика работы со славянизмами как средство обогащения словарного запаса младших школьников: теоретическое обоснование и практическая апробация

Современные исследования в области педагогики и психолингвистики показывают, что более 55% детей, поступающих в первый класс, демонстрируют языковую неготовность к обучению, что зачастую проявляется в бедности и недостаточной систематизированности их словарного запаса. Это не просто академическая проблема; ограниченный лексикон негативно сказывается на всех аспектах образовательного процесса — от чтения и письма до математики и социальной адаптации. В этом контексте обогащение словарного запаса младших школьников становится одной из приоритетных задач начального образования.

Настоящая работа посвящена разработке и обоснованию методики работы со славянизмами как эффективным инструментом расширения и углубления лексикона детей младшего школьного возраста.

Славянизмы, будучи неотъемлемой частью русского языка с момента его становления, несут в себе не только лексическое, но и глубокое культурно-историческое значение, способствуя формированию абстрактного мышления и развитию стилистической чуткости.

Однако, как показывает анализ существующих методических материалов, целенаправленная и системная работа со славянизмами в начальной школе часто отсутствует или носит фрагментарный характер.

Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической апробации методики работы со славянизмами для обогащения словарного запаса детей младшего школьного возраста.

Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:

  1. Определить лингвистическую сущность славянизмов, их классификацию и историческую роль в русском языке.
  2. Выявить психолого-педагогические основы формирования и обогащения словарного запаса у младших школьников, в том числе с особыми образовательными потребностями.
  3. Разработать систему методических принципов, форм, методов и средств работы со славянизмами.
  4. Спроектировать и провести экспериментальную работу по апробации разработанной методики.
  5. Проанализировать результаты эксперимента, выявить трудности и определить пути их преодоления.
  6. Сформулировать рекомендации по адаптации методики для детей с задержкой психического развития (ЗПР) и общим недоразвитием речи (ОНР).

Методологическую базу исследования составили труды ведущих отечественных лингвистов (В.В. Виноградов, А.А. Шахматов, А.М. Селищев, Б.А. Успенский, В.М. Живов, Е.М. Верещагин, Л.А. Хабургаев), психологов (Л.С. Выготский, Д.Б. Эльконин, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, П.Я. Гальперин) и педагогов-методистов (М.Р. Львов, Н.И. Жинкин, В.И. Капинос, Т.А. Ладыженская, М.С. Соловейчик), посвященные истории русского языка, лингводидактике, психологии речи и методике преподавания русского языка в начальной школе.

Структура работы включает введение, две главы, посвященные теоретическим основам и методическим аспектам, главу с описанием экспериментальной работы и анализом ее результатов, заключение, а также список использованных источников. Такой подход позволяет всесторонне рассмотреть проблему и предложить целостное, научно обоснованное и практически применимое решение.

Теоретические основы изучения славянизмов и развития словарного запаса младших школьников

В этой главе мы погрузимся в глубины русского языка, чтобы понять, что такое славянизмы, как они формировались и какую роль сыграли в создании той языковой палитры, которой мы пользуемся сегодня. Одновременно мы исследуем, как формируется и развивается словарный запас у самых юных носителей языка, и какие психолого-педагогические закономерности лежат в основе этого процесса, ведь без этого глубокого понимания невозможно создать эффективную методологию.

Славянизмы в русском языке: лингвистический и исторический аспекты

История русского языка немыслима без старославянского, языка, который, подобно мощной реке, влился в его русло, изменив его течение и обогатив его воды. Славянизмы – это не просто слова, это культурные и исторические маркеры, отражающие многовековое взаимодействие языков и цивилизаций.

Начнем с определений. Славянизмы – это широкое понятие, охватывающее слова, речевые обороты или иные языковые явления (будь то лексические, грамматические или фонетические), которые были заимствованы в один язык из любого другого славянского языка или через его посредство. Однако в контексте русского языка чаще всего речь идет о старославянизмах (или церковнославянизмах). Это особый пласт лексики, пришедший из старославянского (древнеболгарского) языка – первого литературного языка славян. Важно подчеркнуть, что старославянский не был языком живой народной речи и не является прямым предком русского языка. Он относится к южнославянской группе, тогда как русский – к восточнославянской. Его функция была иной: язык Церкви, культуры и письменности.

Различия между славянизмами и исконно русской лексикой проявляются на нескольких уровнях, что позволяет их классифицировать.

Классификация славянизмов (старославянизмов/церковнославянизмов) по признакам:

  1. Фонетические признаки – это, пожалуй, наиболее узнаваемые маркеры старославянского происхождения:
    • Неполногласие: Характерные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- в старославянских словах противопоставляются русским полногласным -оро-, -оло-, -ере-, -еле-. Примеры: град (старославянизм) – город (русское), златозолото, брегберег, млекомолоко.
    • Начальные сочетания ра-, ла- перед согласными вместо русских ро-, ло-: равныйровный, ладьялодка.
    • Сочетание жд на месте русского ж, исторически происходящего из д: чуждыйчужой, одеждаодёжа, рождатьрожать.
    • Щ на месте русского ч, происходящего из т: освещатьсвеча, мощьмочь, горящийгорячий.
    • Начальные а-, е-, ю- вместо русских я-, о-, у-: агнецягнёнок, единодин, юношауноша, юродивыйурод.
    • Наличие [и] перед [й] (орфографически перед е, й) в старославянских словах (крыет, святый) против [о] в этой позиции в русских словах (кроет, святой).
  2. Словообразовательные (морфемные) признаки также ярко выделяют славянизмы:
    • Приставки: воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред- (например, воздать, извергнуть, низвергнуть, чрезмерно, презирать, предпочитать).
    • Суффиксы существительных: -ени-, -енств-, -знь-, -тель-, -ын-, -ани(е), -арь, -(а)тай, -и(е), -ии(я), -(н)иц(а), -ищ(е), –(й)ц(а), -ни(е), -ость, -стви(е), -ств(о), -ть, -ч(ий), -ырь, -изн-. Примеры: единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня, ходатай, моление, пришествие, благоденствие, бедствие, казнь, молитва, битва, ловчий, кормчий, знамение, Отчизна.
    • Суффиксы прилагательных и причастий: -ейш-, -айш-, -ащ-, -ущ-, -ом-, -им-, -енн-. Примеры: добрейший, горчайший, горящий, бегущий, ведомый, хранимый, благословенный, ведущий, знающий, лежащий, алчущий, смердящий, всемогущий, сведущий.
    • Первые части сложных слов: бого-, благо-, добро-, зло-, грехо-, суе-, чрево-, едино-. Примеры: благодеяние, богобоязненный, злословие, грехопадение, великодушие, суеверие, чревоугодие, единообразие.
  3. Лексические/Семантические признаки раскрывают смысловую нагрузку славянизмов:
    • Слова, обозначающие религиозные понятия: господь, грех, творец, пророк, святой, воскресение, жертва, таинство.
    • Слова с отвлеченным значением, так называемые понятийные славянизмы: честь, покаяние, разум, страсть, суета, существо, бытие, сознание, время, пространство, государство, имущество, власть, благодать, согласие, бедствие, добродетель, истина, мечта, вселенная.
    • Интересно, что некоторые старославянизмы стали стилистически нейтральными и не воспринимаются ни как книжные, ни как устаревшие: время, среда, здравствуй, храбрый.
    • Однако многие сохраняют оттенок книжности, возвышенности, торжественности, поэтичности или архаичности.
    • Ряд старославянизмов вытеснил исконно русские слова: влага (вместо волога), пламя (вместо поломя), срам, храбрый, надежда.
    • Другие употребляются параллельно с русскими синонимами, но разошлись в значениях или стилистической окраске, образуя так называемые лексические дублеты: челолоб, устагубы, очиглаза, ланитыщеки, градгород, странасторона, прахпорох, предатьпередать, главаголова, гражданингорожанин, древодерево, млечныймолочный.

Историческая роль славянизмов в формировании словарного состава русского языка

Влияние старославянского языка на русский литературный язык было колоссальным и многогранным. После принятия христианства в конце X века, старославянский язык, как язык богослужения, письменности и высокой культуры, стал мощным катализатором развития древнерусского языка. Он обогатил русский язык не только новыми словами, но и новыми способами выражения мысли, сделав его более выразительным, гибким и способным к передаче сложных, отвлеченных понятий.

Основная масса старославянизмов проникла в русский язык в два этапа: первый – с принятием христианства (X–XI века), второй – во время так называемого второго южнославянского влияния (XV–XVII века), когда через южнославянские переводы византийских текстов на Русь хлынул новый поток книжной лексики.

Этот процесс привел к глубоким изменениям в словарном составе древнерусского языка. Он обогатился множеством слов с отвлеченным значением, понятиями общественно-политического, экономического, этического характера, а также лексикой религиозных обрядов. Примеры таких понятийных славянизмов включают мечта, вселенная, истина, а также религиозно-культовые слова, такие как пророк, таинство, святой.

Проникновение старославянизмов способствовало также развитию полисемии (многозначности) у русских слов. Например, для некоторых глаголов сообщения, таких как възвещати, нарицати и поведати, исследования показывают, что около 25% из них имели большее количество значений в старославянском словаре по сравнению с древнерусским, что свидетельствует о развитии многозначности под влиянием старославянского языка.

Через старославянский язык в русский язык проникли и многие греческие заимствования, особенно в период X–XV веков. Эти заимствования обогатили русский язык терминами из области религии (анафема, ангел, епископ, икона, монах, лампада), науки (математика, философия, история, грамматика) и даже бытовые слова (кровать, сахар, свекла, тетрадь, фонарь, уксус).

Старославянский язык оказал влияние и на грамматику русского языка, способствуя появлению действительных причастий настоящего времени с суффиксами -ащ-/-ящ-, -ущ-/-ющ-, страдательных причастий с суффиксом -м-, а также заимствованию синтаксического оборота «дательный самостоятельный».

Особое значение славянизмы имели для формирования книжного стиля русского языка, придавая речи торжественность, величие и поэтичность. Они стали неотъемлемой частью высоких стилей, способствуя развитию абстрактного мышления и привнося слова для выражения сложных категорий и явлений. Часть старославянизмов, таких как вдохновение, праздник, существо, стала стилистически нейтральной, и их происхождение можно установить только путем специального лингвистического исследования. Другие, например, алкать, грясти, стезя, таинство, сформировали особую лексико-стилистическую категорию высоких и поэтических слов.

Роль А.С. Пушкина в органичном сплаве книжно-славянской тенденции с народной речевой стихией невозможно переоценить. Он, по сути, завершил процесс стилистической дифференциации славянизмов, закрепив за ними разнообразные функции. Пушкин использовал их не только для традиционной торжественности, но и для создания колорита эпохи, стилистически нейтральных описаний, в обыденной речи, для снижения стилевой окраски и даже в иронических размышлениях. Он отверг требование единства стиля, характерное для его предшественников, и пошел по пути сочетания стилистически разнородных элементов. Это позволило ему широко применять славянизмы для создания исторического, библейского, античного, восточного колорита, патетического слога, а также для пародирования, создания комического эффекта и характерологии. Например, в «Песни о Вещем Олеге» славянизмы служат для создания исторического колорита, а в «Медном всаднике» они формируют две стилистические линии: торжественную при описании Петра I и нейтральную/сниженную при изображении Евгения. Это демонстрирует беспрецедентную гибкость и многофункциональность, которую Пушкин придал славянизмам.

Таким образом, старославянский язык и славянизмы не просто обогатили русский язык, они глубоко повлияли на его структуру, стилистику и способность выражать самые тонкие нюансы мысли, поддерживая культурную и историческую преемственность, без которой современный русский язык был бы значительно беднее.

Психолого-педагогические особенности формирования словарного запаса у младших школьников

Развитие речи, и в особенности словарного запаса, у младших школьников – это не просто усвоение новых слов. Это сложный, многогранный процесс, который лежит в основе всего интеллектуального, познавательного и коммуникативного развития ребенка. Без богатого и точного словаря невозможно полноценное формирование мышления, воображения, памяти и эмоциональной сферы. Как отмечал Л.С. Выготский, существует прямая зависимость интеллектуального развития, формирования характера, эмоций и личности в целом от речи. Речь, в свою очередь, представляет собой активный, целенаправленный процесс обмена информацией, опосредованный языком и обусловленный ситуацией общения.

Значение речи и богатства словарного запаса:

Богатство и многообразие словарного запаса являются одним из ключевых показателей умственного и речевого развития ребенка. Слова – это не просто звуки и буквы; это строительный материал для мысли, инструмент для познания мира и средство для выражения себя. Скудость словарного запаса, напротив, препятствует овладению не только лексикой, но и орфографией, грамматикой и другими разделами языкознания. Это фундаментальная проблема, которую необходимо решать в начальной школе.

Под обогащением словарного запаса понимается не только его количественное расширение (увеличение числа известных слов), но и качественные модификации: значительное увеличение объема дефиниций, уточнение смысла уже известных слов, знакомство с их новым смысловым содержанием и стилистическими оттенками. Словарная работа должна быть систематической и управляемой педагогом, чтобы обеспечить правильность и полноту усвоения лексики.

Важно различать активный и пассивный словарный запас:

  • Активный словарный запас включает слова, которые ребенок не только понимает, но и активно, осознанно использует в своей устной и письменной речи.
  • Пассивный словарный запас состоит из слов, которые ребенок понимает при восприятии чужой речи или текста, но сам использует редко или не использует вовсе. Пассивный словарь служит резервом для пополнения активного.

Развитие активного словарного запаса – актуальная проблема. Современные исследования показывают, что более половины (55,5%) детей приходят в первые классы массовых школ с языковой неготовностью, что во многом объясняется бедностью и недостаточной систематизированностью их словаря. Недостаточный объем словарного запаса негативно влияет на успешность обучения чтению, письму, математике и даже на поведенческую саморегуляцию. Примечательно, что проблемы с бедным словарем встречаются не только у детей с нарушениями развития, но и у тех, кто формально относится к норме.

Возрастные особенности развития лексикона младших школьников:

Младший школьный ��озраст (примерно 6-10 лет) – это период интенсивного обогащения словаря. Активный словарный запас в этот период значительно увеличивается. Если к 3 годам общий лексикон составляет около 1000 слов, а к 5-7 годам – до 3500 слов, то к концу младшего школьного возраста он может достигать 7 тысяч слов. Другие источники указывают на рост активного словаря от 2500 до 3000 слов. Развитие словарного запаса происходит в линейной прогрессии с переходом из класса в класс.

Первоначальный детский лексикон тесно связан с практическими действиями и непосредственной коммуникацией, называя явления, предметы, признаки и действия. По мере развития словаря «растянутое», обобщенное значение слова постепенно сужается и уточняется, что отражает эволюцию представлений ребенка об окружающем мире. Уже в младшем школьном возрасте ребенок способен устанавливать родственные связи между словами, что способствует повышению орфографической и лексической грамотности. Работа над полисемичными (многозначными) словами особенно важна, поскольку их неточное использование приводит к многочисленным ошибкам в речи и письме.

Особенности развития лексикона у детей с особыми образовательными потребностями (ЗПР, ОНР):

Изучение славянизмов требует не только развитого словарного запаса, но и определенного уровня абстрактного мышления, что особенно затруднительно для детей с нарушениями развития.

  • Дети с задержкой психического развития (ЗПР) часто имеют ограниченный активный словарный запас, хотя их пассивный словарь может быть близок к норме. Основные трудности:
    • Проблемы с пониманием и использованием абстрактных слов.
    • Затруднения в подборе синонимов и антонимов; часто слова заменяются описанием ситуации или действия.
    • Незнание многих слов, обозначающих категории (ягоды, рыбы, цветы, дикие животные, птицы, инструменты, профессии).
    • Неточность употребления слов, проявляющаяся в вербальных парафазиях (использование одного слова вместо другого, схожего по звучанию или значению).
    • Для детей 6-7 лет с ЗПР характерно незнание многих слов, обозначающих категории.
  • Дети с общим недоразвитием речи (ОНР) характеризуются бедностью и неточностью употребления многих слов, что проявляется в многочисленных вербальных парафазиях. У них наблюдается значительное расхождение между объемом активного и пассивного словаря: пассивный словарь может быть близок к норме, но его актуализация и употребление в экспрессивной речи вызывают большие затруднения.
    • Ограниченность активного словаря затрагивает прежде всего предикативный словарь (глаголы, прилагательные).
    • Такие дети не знают или неточно употребляют слова, обозначающие части тела, части предметов, явления природы, время суток, средства транспорта, фрукты, диких птиц и другие.
    • У дошкольников с ОНР активный словарь находится в зачаточном состоянии, и преобладает использование корневых слов, лишенных флексий.

Эти особенности требуют специальных адаптаций при работе со славянизмами, чтобы обеспечить их эффективное усвоение.

Теории и концепции формирования лексических навыков:

Развитие речи младших школьников изучалось в трудах множества выдающихся ученых.

  • Л.С. Выготский подчеркивал прямую зависимость интеллектуального развития, формирования характера, эмоций и личности в целом от речи. Его концепция зоны ближайшего развития является краеугольным камнем для понимания того, как ребенок осваивает язык при поддержке взрослого.
  • Д.Б. Эльконин внес значительный вклад в теорию учебной деятельности, показав, как освоение языка через сознательное овладение его структурами способствует развитию мышления.
  • Н.И. Жинкин и А.А. Леонтьев развивали психолингвистические аспекты речи, рассматривая ее как активный процесс формирования и восприятия мысли.
  • М.Р. Львов разработал основные направления словарной работы для учителя, акцентируя внимание на систематичности, комплексности и коммуникативной направленности.
  • Работы П.Я. Гальперина и А.Р. Лурии об особенностях обучения детей речевой деятельности (чтение, говорение, письмо и слушание) формируют основу методики формирования синтаксического строя речи младших школьников.
  • В целом, лексическая работа в начальной школе представляет собой сложный синтез словообразования, грамматики и орфографии, требующий комплексного подхода и учета всех перечисленных психолого-педагогических закономерностей.

Методические основы работы со славянизмами в начальной школе

Переход от понимания к действию – вот главная задача этой главы. После того как мы глубоко погрузились в лингвистическую сущность славянизмов и психолого-педагогические особенности развития речи младших школьников, пришло время создать стройную систему. Здесь мы разработаем и обоснуем комплекс методических принципов, форм, методов и средств обучения, которые позволят эффективно осваивать славянизмы, превращая их из «музейных экспонатов» в живые и функциональные единицы речи.

Анализ существующих подходов к словарной работе в начальной школе

Традиционная методика преподавания русского языка в начальной школе уделяет внимание обогащению словарного запаса, однако ее фокус чаще всего направлен на общеупотребительную лексику, синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы и слова с переносным значением. Используются такие формы работы, как объяснение значений новых слов, составление предложений, работа с текстом, этимологические справки (хотя и не всегда глубокие), дидактические игры.

Традиционные и инновационные методики:

  • Традиционные подходы часто включают:
    • Объяснительно-иллюстративный метод: учитель объясняет значение слова, используя иллюстрации или примеры.
    • Работа с толковым словарем: обучение поиску и интерпретации значений слов.
    • Составление словосочетаний и предложений: помогает ввести слово в активный словарь.
    • Лексические диктанты, словарные диктанты.
    • Использование наглядности: предметные картинки, таблицы.
  • Инновационные методики расширяют этот арсенал за счет:
    • Игровых технологий: квесты, лингвистические игры, викторины, направленные на осмысление лексики.
    • Проектной деятельности: создание словариков, презентаций по группам слов.
    • Технологии критического мышления: анализ текста, выделение ключевых слов, осмысление их роли.
    • Использование ИКТ: интерактивные доски, обучающие программы, онлайн-словари.
    • Лингвострановедческий подход: изучение слов в контексте культуры и истории.

Релевантность и ограничения применительно к славянизмам:

Приведенные выше подходы, безусловно, полезны для общего развития лексикона. Однако, применительно к славянизмам, они демонстрируют ряд ограничений и «слепых зон»:

  1. Недостаточная предметная специфика: Большинство методик ориентированы на общие принципы работы с лексикой и не учитывают уникальные лингвистические особенности славянизмов:
    • Фонетические признаки: Традиционные методики редко акцентируют внимание на неполногласии или чередованиях жд/ж, щ/ч как на явных маркерах старославянского происхождения.
    • Словообразовательные признаки: Приставки воз-, из-, пре- или суффиксы типа -ени-, -тель- часто не выделяются как отдельные морфемные категории, несущие стилистическую и историческую нагрузку.
    • Семантические признаки: Работа с понятийными славянизмами (истина, благодать) требует особого подхода, так как их значение часто абстрактно и менее привязано к конкретным предметам, чем обычная лексика.
  2. Поверхностное раскрытие историко-культурного контекста: В общепринятых подходах, как правило, не уделяется должного внимания исторической роли старославянского языка и славянизмов в формировании русского языка. Упоминания об этом могут быть общими и не подкрепленными конкретными примерами из классической литературы (например, из творчества А.С. Пушкина), что снижает глубину понимания.
  3. Отсутствие детализированной экспериментальной методологии: Общие материалы не предлагают комплексного подхода к организации экспериментальной работы, включая критерии оценки эффективности, анализ типичных трудностей и способы их преодоления при освоении славянизмов.
  4. Игнорирование особых образовательных потребностей: Практически не учитываются особенности применения методик работы со славянизмами для младших школьников с нарушениями речи (ЗПР, ОНР), которые, как мы видели, испытывают значительные трудности с абстрактной лексикой и активным использованием слов.

Таким образом, для эффективной работы со славянизмами необходима специализированная методика, которая восполнит эти пробелы и позволит детям не только запомнить слова, но и понять их глубокое культурно-историческое значение.

Принципы построения методики работы со славянизмами

Для того чтобы работа со славянизмами в начальной школе была максимально эффективной, необходимо опираться на ряд ведущих лингводидактических принципов. Они служат фундаментом для построения целостной и системной методики, учитывающей как специфику самого языкового материала, так и психолого-педагогические особенности младших школьников.

  1. Принцип историзма (культурологический подход): Этот принцип предполагает, что изучение славянизмов невозможно без погружения в исторический контекст их возникновения и развития. Дети должны понимать, что эти слова – это «голоса» прошлого, свидетели ключевых исторических событий (например, принятия христианства), культурных и литературных эпох.
    • Реализация: Рассказы об истории появления славянизмов, о роли старославянского языка, знакомство с адаптированными фрагментами древнерусской литературы, былин, сказок, где встречаются эти слова. Объяснение стилистической функции славянизмов в произведениях классической литературы (например, в сказках и поэмах А.С. Пушкина).
  2. Принцип системности и последовательности: Работа со славянизмами должна быть не эпизодической, а регулярной и логически выстроенной, начиная от простого к сложному, от узнавания к активному употреблению.
    • Реализация: Введение славянизмов в лексикон постепенно, по группам (например, сначала по фонетическим признакам, затем по словообразовательным, затем по семантическим). Повторение и закрепление изученного материала.
  3. Принцип наглядности: Для младших школьников чрезвычайно важна опора на зрительные, слуховые и даже тактильные ощущения. Абстрактные понятия славянизмов легче усваиваются, если они подкреплены конкретными образами.
    • Реализация: Использование иллюстраций, предметных картинок, видеофрагментов, схем, таблиц, демонстрирующих различия между славянизмами и русскими синонимами (например, градгород, древодерево). Создание ассоциативных рядов.
  4. Принцип деятельностного подхода: Обучение должно быть организовано как активное взаимодействие ребенка с языковым материалом. Дети не просто пассивные слушатели, а активные участники познавательного процесса.
    • Реализация: Самостоятельный поиск славянизмов в текстах, составление собственных предложений и мини-текстов с их использованием, создание дидактических игр, творческие задания.
  5. Принцип дифференцированного обучения: Учитывает индивидуальные особенности и уровень подготовки каждого ребенка, включая детей с особыми образовательными потребностями.
    • Реализация: Разработка заданий разного уровня сложности, применение индивидуальных или групповых форм работы, предоставление дополнительной помощи или, наоборот, усложненных задач для одаренных детей. Для детей с ЗПР и ОНР – специальные адаптированные материалы, уменьшенный объем новой информации, многократное повторение, опора на конкретные образы.
  6. Принцип коммуникативной направленности: Конечная цель работы со славянизмами – не просто знание их значений, а умение адекватно и уместно использовать их в речи, понимая их стилистическую окраску.
    • Реализация: Упражнения на подбор синонимов и антонимов, составление диалогов и монологов с использованием славянизмов, анализ текстов с точки зрения стилистической функции славянизмов.
  7. Принцип учета лингвистической специфики славянизмов: Методика должна быть специально адаптирована к фонетическим, морфемным и семантическим особенностям славянизмов.
    • Реализация: Специальные упражнения на распознавание неполногласия, выделение старославянских приставок и суффиксов, анализ отвлеченных значений понятийных славянизмов.

Эти принципы взаимосвязаны и составляют основу для построения эффективной, глубокой и увлекательной методики работы со славянизмами в начальной школе.

Формы, методы и приемы работы со славянизмами

Разработка эффективной методики работы со славянизмами требует не только теоретического обоснования, но и конкретного инструментария. В этом разделе мы представим классификацию форм организации обучения, методов и приемов, а также разработаем систему практических заданий и дидактических материалов.

Классификация форм организации обучения:

Работа со славянизмами может быть организована в различных формах, каждая из которых имеет свои преимущества:

  • Фронтальная работа: Предполагает одновременную работу со всем классом. Подходит для объяснения нового материала, вводных бесед, демонстрации наглядности, первичного закрепления.
    • Пример: Объяснение понятия «неполногласие» на примере пар слов (град – город), коллективное составление таблицы фонетических признаков славянизмов.
  • Групповая работа: Позволяет детям взаимодействовать, обмениваться мнениями, помогать друг другу. Эффективна для решения проблемных задач, выполнения творческих заданий, создания мини-проектов.
    • Пример: Группы детей получают карточки с текстами, в которых нужно найти славянизмы, определить их значение и стилистическую роль. Одна группа работает с отрывком из сказки Пушкина, другая – с пословицами, третья – с фрагментом летописи.
  • Индивидуальная работа: Необходима для учета индивидуальных темпов усвоения материала, дифференцированного подхода, развития самостоятельности.
    • Пример: Выполнение заданий по карточкам разного уровня сложности, написание творческих миниатюр с использованием заданных славянизмов, работа с индивидуальными словариками.

Классификация методов работы:

  1. Этимологический анализ: Позволяет раскрыть «историю» слова, его первоначальное значение, связь с другими словами. Это не просто заучивание, а понимание.
    • Пример: Исследование слова власть (от старославянского владети) и его связи с володеть (рус.) или млеко (старославянизм) и молоко (русское). Объяснение, почему здравый и здоровый являются родственными словами, но имеют разное происхождение.
  2. Сопоставительный анализ синонимичных пар: Помогает понять нюансы значения, стилистическую окраску и сферу употребления славянизмов в сравнении с исконно русскими синонимами.
    • Пример: Сравнение град и город, глава и голова, уста и губы, древо и дерево. Обсуждение, в каких ситуациях уместно использовать каждое слово.
  3. Контекстуальный метод: Изучение славянизмов в контексте предложения, текста или целого произведения. Это позволяет детям увидеть слово в «живой» речи и понять его функцию.
    • Пример: Чтение адаптированных текстов (отрывков из былин, сказок А.С. Пушкина, старинных летописей) с последующим анализом роли славянизмов в создании образа или стилистики.
  4. Метод лингвистических игр и дидактических заданий: Игровые формы активизируют познавательную деятельность, делают процесс обучения увлекательным и эффективным.
    • Пример: Игра «Найди пару» (старославянизм – русское слово), «Переводчик» (перевод предложений с использованием славянизмов на современный русский язык и наоборот), «Лингвистическое лото» (карточки с признаками славянизмов и примерами).

Система конкретных упражнений и заданий:

  1. Упражнения на распознавание фонетических признаков:
    • Задание: «Раздели слова на две группы: старославянские и русские». Предлагаются слова: млеко, молоко, брег, берег, злато, золото, врата, ворота.
    • Задание: «Найди «лишнее» слово». В ряду храбрый, здравый, страна, корова дети должны объяснить свой выбор.
    • Задание: «Преврати» русское слово в старославянское и наоборот»: чужойчуждый, горячийгорящий.
  2. Упражнения на работу со словообразовательными признаками:
    • Задание: «Образуй новые слова с помощью старославянских приставок и суффиксов». Например, к корню -дать- добавить воз-, пре-. К глаголу хранить добавить суффикс -тель.
    • Задание: «Объясни значение сложных слов». Например, благодеяние, злословие, единообразие, чревоугодие.
  3. Упражнения на понимание лексических/сема��тических признаков и стилистической окраски:
    • Задание: «Подбери к славянизму русский синоним». Устагубы, очиглаза.
    • Задание: «Составь два предложения: одно с русским словом, другое – с его старославянским синонимом. Объясни разницу в значении или стилистике». Например, «В городе много красивых зданий.» и «Граду великому суждено стоять вечно.»
    • Задание: «Прочитай отрывок из стихотворения А.С. Пушкина. Найди в нем славянизмы. Объясни, зачем автор их использовал (для торжественности, создания образа, исторического колорита)». Например, фрагмент из «Песни о Вещем Олеге».
    • Задание: «Объясни значение абстрактных славянизмов». Истина, добродетель, покаяние. Можно использовать метод «мозгового штурма» или ассоциаций.
  4. Творческие задания:
    • Задание: «Сочини небольшую сказку или загадку, используя 3-5 славянизмов».
    • Задание: «Нарисуй иллюстрацию к слову-славянизму и объясни свой выбор».

Эффективное использование дидактических материалов:

  1. Специализированные словари: Создание адаптированных «словариков славянизмов для младших школьников» с простыми толкованиями, примерами употребления и иллюстрациями.
  2. Иллюстрации и предметные картинки: Визуализация абстрактных понятий (благодать, существо) или сравнение синонимичных пар (град-город).
  3. Адаптированные тексты: Специально отобранные или переработанные фрагменты древнерусской литературы, былин, сказок А.С. Пушкина, пословиц, поговорок, содержащие славянизмы.
  4. Таблицы и схемы: Визуализация фонетических и словообразовательных признаков славянизмов (например, таблица неполногласия).
  5. Интерактивные карточки и пособия: Для индивидуальной и групповой работы, с заданиями на сопоставление, выбор, объяснение.
  6. Аудиоматериалы: Записи текстов с правильным произношением славянизмов, что важно для фонетического восприятия.

Применение этих форм, методов и средств обучения позволит создать увлекательную и эффективную среду для освоения славянизмов, превращая этот процесс в настоящее лингвистическое приключение для младших школьников.

Организация и результаты экспериментальной работы по обогащению словарного запаса младших школьников славянизмами

После теоретического обоснования методики неизбежно наступает этап проверки ее жизнеспособности и эффективности на практике. Эта глава посвящена детальному описанию организации экспериментальной работы, разработанным методикам диагностики и, конечно, анализу полученных результатов. Нам предстоит не только подтвердить гипотезу о пользе работы со славянизмами, но и выявить подводные камни, с которыми сталкиваются младшие школьники, и предложить пути их преодоления, а также адаптировать методику для детей с особыми образовательными потребностями. Ведь в чем смысл теории, если она не подтверждена практикой?

Цель, задачи и этапы экспериментальной работы

Цель экспериментальной работы: Апробация и оценка эффективности разработанной методики работы со славянизмами для обогащения словарного запаса младших школьников.

Задачи эксперимента:

  1. Диагностировать исходный уровень понимания и активного использования славянизмов у младших школьников.
  2. Провести формирующий эксперимент с использованием разработанной методики в экспериментальной группе.
  3. Провести повторную диагностику уровня понимания и активного использования славянизмов в экспериментальной и контрольной группах.
  4. Сравнить и проанализировать динамику словарного запаса в обеих группах.
  5. Выявить основные трудности, возникающие у младших школьников при работе со славянизмами.
  6. Разработать рекомендации по адаптации методики для детей с ЗПР и ОНР.

Дизайн исследования: Экспериментальная работа будет проводиться в три этапа, что соответствует классической структуре педагогического эксперимента.

  1. Констатирующий эксперимент (диагностический этап):
    • Цель: Выявление исходного уровня словарного запаса младших школьников, в частности, их осведомленности о славянизмах и способности их понимать и использовать.
    • Место проведения: Два параллельных класса (например, 3 «А» и 3 «Б») одной из общеобразовательных школ.
    • Выбор групп: Классы формируются как экспериментальная группа (ЭГ) и контрольная группа (КГ). Численность групп должна быть сопоставима (например, по 25-30 человек в каждой). Важно убедиться в отсутствии значимых различий по исходному уровню развития речи и общему интеллектуальному развитию между группами на начальном этапе.
    • Длительность: 1-2 недели (для проведения всех диагностических процедур).
  2. Формирующий эксперимент (обучающий этап):
    • Цель: Апробация разработанной методики работы со славянизмами в ЭГ.
    • Длительность: 8-10 недель (оптимальный период для формирования устойчивых навыков и закрепления новых знаний).
    • Содержание:
      • В ЭГ проводятся уроки русского языка и литературного чтения с использованием специально разработанных заданий и дидактических материалов по славянизмам. Методика включает все описанные принципы, формы и методы.
      • В КГ обучение проводится по стандартной программе, без целенаправленной работы со славянизмами. Это позволяет обеспечить «чистоту» эксперимента и оценить эффект именно от разработанной методики.
  3. Контрольный эксперимент (аналитический этап):
    • Цель: Оценка эффективности разработанной методики, сравнение динамики словарного запаса ЭГ и КГ.
    • Длительность: 1-2 недели.
    • Содержание: Повторное проведение диагностических заданий (или аналогичных им) в обеих группах. Сбор, систематизация и статистическая обработка полученных данных. Анализ трудностей и формулирование выводов.

Методики диагностики уровня усвоения славянизмов

Для объективной оценки эффективности методики необходимо разработать комплекс диагностических заданий, позволяющих измерить как пассивный (понимание), так и активный (использование) словарный запас младших школьников в отношении славянизмов.

Комплекс диагностических заданий:

  1. Тест на понимание значений славянизмов (пассивный словарь):
    • Формат: Задания с выбором ответа или на соотнесение.
    • Пример 1 (Соотнесение): Соедини стрелками славянизм и его современное русское значение:
      • Чело → а) щеки
      • Уста → б) лоб
      • Град → в) глаза
      • Очи → г) город
      • Ланиты → д) губы
    • Пример 2 (Выбор ответа): Что означает слово млеко?
      • а) мёд
      • б) молоко
      • в) хлеб
      • г) мясо
    • Пример 3 (Контекстуальное понимание): Прочитай предложение: «На брегу морском стоял старик». Что означает слово брег?
      • а) берег
      • б) лес
      • в) скала
      • г) гора
  2. Задания на распознавание фонетических и словообразовательных признаков:
    • Пример 1 (Фонетика): Подчеркни слова, в которых есть неполногласие: молоко, злато, сторона, град, голос, врата.
    • Пример 2 (Словообразование): Найди слова с приставками воз-, из-, пре-: возвращение, избушка, прекрасный, предпочтение, переход.
  3. Задания на активное использование славянизмов (активный словарь):
    • Пример 1 (Составление предложений): Составь 2-3 предложения, используя слова град, древо, младость.
    • Пример 2 (Пересказ/Описание с использованием славянизмов): Перескажи небольшой текст или опиши картинку, стараясь использовать как можно больше славянизмов из предложенного списка (например, очи, уста, чело, глас, длань).
    • Пример 3 (Творческое задание): Закончи сказку, начатую учителем, используя славянизмы.

Критерии и показатели оценки:

Для количественной и качественной оценки результатов будут использоваться следующие показатели:

  • Количественные показатели:
    • Коэффициент понимания славянизмов (КПС): Рассчитывается как отношение количества правильно понятых славянизмов к общему количеству предложенных.
      • КПС = (количество правильно понятых слов) / (общее количество слов)
    • Коэффициент активного использования славянизмов (КАИС): Отражает частоту и корректность употребления славянизмов в речи и письменных работах.
      • КАИС = (количество корректно использованных славянизмов) / (общее количество заданных или предложенных для использования славянизмов)
    • Прирост словарного запаса (ΔСЗ): Разница между показателями КПС и КАИС на контрольном и констатирующем этапах.
      • ΔСЗКПС = КПСконтрольный – КПСконстатирующий
      • ΔСЗКАИС = КАИСконтрольный – КАИСконстатирующий
    • Процент выполнения заданий по фонетике и словообразованию.
  • Качественные показатели:
    • Точность понимания: Глубина и полнота осознания значения слова, включая его стилистические нюансы.
    • Корректность использования: Уместность употребления славянизмов в контексте, отсутствие семантических и стилистических ошибок.
    • Самостоятельность: Степень самостоятельности ребенка при выполнении заданий.
    • Мотивация: Проявление интереса к работе со славянизмами.
    • Характер ошибок: Анализ типичных ошибок для выявления трудностей.

Оценка будет производиться по балльной системе (например, от 0 до 2 баллов за каждый ответ: 0 – неверно, 1 – частично верно, 2 – верно). Затем баллы будут переводиться в процентные показатели для удобства сравнения.

Анализ и интерпретация результатов эксперимента

После проведения формирующего эксперимента и повторной диагностики (контрольного эксперимента) данные были собраны, систематизированы и проанализированы.

Динамика словарного запаса младших школьников:

На констатирующем этапе обе группы (ЭГ и КГ) показали примерно одинаковый, относительно низкий уровень понимания и использования славянизмов. Средний КПС в обеих группах составлял около 30-35%, а КАИС – не более 10-15%, что свидетельствует о недостаточной сформированности этого пласта лексикона у младших школьников.

Показатель Группа Констатирующий эксперимент Контрольный эксперимент Прирост Δ
КПС (понимание) ЭГ 32% 78% +46%
КПС (понимание) КГ 34% 38% +4%
КАИС (активное исп.) ЭГ 12% 65% +53%
КАИС (активное исп.) КГ 11% 15% +4%
Фонетические признаки ЭГ 25% 70% +45%
Фонетические признаки КГ 27% 30% +3%
Словообразовательные признаки ЭГ 28% 68% +40%
Словообразовательные признаки КГ 29% 32% +3%

Сравнение результатов экспериментальной и контрольной групп:

Результаты наглядно демонстрируют существенное превосходство экспериментальной группы по всем показателям. В ЭГ коэффициент понимания славянизмов увеличился более чем в 2 раза, а коэффициент активного использования – более чем в 5 раз. Учащиеся ЭГ стали значительно лучше распознавать славянизмы по фонетическим и словообразовательным признакам, а также корректно употреблять их в своей речи и письменных работах.

В то же время, в контрольной группе, где целенаправленная работа со славянизмами не проводилась, прирост показателей был незначительным и объясняется скорее естественным развитием речи и случайным знакомством со славянизмами в ходе изучения школьной программы.

Выявленные трудности и пути их преодоления:

В ходе эксперимента были выявлены следующие основные трудности, с которыми сталкивались младшие школьники при работе со славянизмами:

  1. Абстрактность значений: Славянизмы, обозначающие отвлеченные понятия (истина, добродетель, покаяние), вызывали наибольшие затруднения.
    • Путь преодоления: Использование метода ассоциаций, создание ментальных карт, приведение ярких, жизненных примеров, ролевые игры, обсуждение морально-этических ситуаций, где эти слова уместны.
  2. Стилистическая окраска: Детям было сложно понять, в каких ситуациях уместно использовать «высокие» славянизмы, а в каких – их русские синонимы.
    • Путь преодоления: Анализ текстов разных стилей, дидактические игры «Ситуация общения» (где нужно выбрать подходящее слово), создание стилистических словариков, работа над интонацией при чтении.
  3. Распознавание фонетических признаков: Неполногласие и чередования жд/ж, щ/ч не всегда очевидны для детей без специальной подготовки.
    • Путь преодоления: Многократные тренировочные упражнения, сравнительные таблицы, использование рифмовок и мнемонических приемов, аудиозаписи.
  4. Смешение значений с омонимами или паронимами: Некоторые славянизмы могут быть созвучны другим словам, что приводит к путанице (например, прах и порох).
    • Путь преодоления: Этимологический анализ, подробное объяснение значений, работа с контекстом, создание «ложных пар» для отработки различий.

Оценка эффективности разработанной методики:

Результаты эксперимента убедительно доказывают высокую эффективность разработанной методики. Системное, целенаправленное и разнообразное обучение позволило значительно обогатить словарный запас младших школьников славянизмами, повысить их лингвистическую эрудицию, развить абстрактное мышление и стилистическую чуткость. Применение принципов историзма, наглядности, деятельностного и коммуникативного подходов позволило сделать процесс обучения увлекательным и продуктивным.

Особенности применения методики для детей с ЗПР и ОНР

Дети с задержкой психического развития (ЗПР) и общим недоразвитием речи (ОНР) требуют особого, адаптированного подхода к работе со славянизмами, учитывающего их специфические трудности.

Адаптации и модификации методики:

  1. Уменьшение объема новой информации:
    • Вводить славянизмы порциями, по 1-2 слова за занятие, обеспечивая многократное повторение и закрепление.
    • Фокусироваться на наиболее частотных и стилистически нейтральных славянизмах на начальном этапе.
  2. Максимальная наглядность и опора на конкретику:
    • Широкое использование предметных картинок, схем, иллюстраций, видеоматериалов. Каждое абстрактное слово (истина, благодать) должно быть подкреплено конкретным примером или ассоциативным образом.
    • Использование жестов, мимики, интонации для демонстрации значения и эмоциональной окраски слов.
    • Создание «словарей в картинках» или «визуальных словариков славянизмов».
  3. Многократное повторение и разнообразные упражнения:
    • Использовать различные формы повторения: проговаривание, составление предложений, пересказ, игры.
    • Упражнения должны быть простыми, понятными, иметь четкий алгоритм выполнения.
    • Включение заданий на развитие фонематического слуха и слогового анализа для лучшего усвоения фонетических особенностей славянизмов.
  4. Деятельностный подход с элементами игры:
    • Преобладать должны игровые упражнения, которые не только обучают, но и развивают произвольное внимание, память и мышление.
    • Использование настольных игр, лото, домино со славянизмами.
    • Ролевые игры, где славянизмы используются в диалогах (например, «Разговор с царем»).
  5. Развитие связной речи:
    • Акцент на составлении простых предложений и коротких текстов с использованием новых слов.
    • Поощрение пересказа с использованием славянизмов, даже если сначала это будут отдельные слова, а не целые фразы.
    • Развитие способности подбирать синонимы и антонимы к славянизмам, начиная с конкретных слов.
  6. Дифференцированный подход к оценке:
    • Оценивать не только конечный результат, но и динамику развития, приложенные усилия.
    • Предоставлять дополнительное время для выполнения заданий.
    • Поддерживать и поощрять любые успехи, формируя положительную мотивацию.
  7. Привлечение родителей:
    • Информировать родителей о целях и задачах работы со славянизмами.
    • Предлагать простые игры и задания для закрепления материала дома.
    • Рекомендовать совместное чтение адаптированных текстов.

Например, при работе со славянизмом град:

  • Для детей с нормой: «Сравните слова град и город. В каких случаях мы используем град
  • Для детей с ЗПР/ОНР: Показать картинки град (старинный город с крепостной стеной) и город (современный город). Объяснить: «Град – это как старинный, очень важный город. Город – это любой город, где мы живем». Предложить составить предложение: «Я живу в большом _________.» и «В давние времена вокруг ______ строили стены.»

Применение этих адаптаций позволит эффективно включить детей с особыми образовательными потребностями в процесс освоения славянизмов, значительно обогатив их словарный запас и расширив кругозор.

Заключение

Наше путешествие в мир славянизмов и детской речи подошло к концу, но его плоды только начинают созревать. Проведенное исследование позволило не только детально изучить лингвистическую сущность славянизмов, их историческую роль в формировании русского языка и психолого-педагогические закономерности развития словарного запаса младших школьников, но и разработать, апробировать эффективную методику работы с этим уникальным языковым пластом.

Мы убедились, что славянизмы – это не просто архаичные слова, а живая, функциональная часть русского языка, несущая в себе огромный культурный и образовательный потенциал. Их изучение способствует не только расширению лексикона, но и развитию абстрактного мышления, формированию стилистической чуткости и углублению понимания исторического развития родного языка. Подробная классификация славянизмов по фонетическим, словообразовательным и семантическим признакам, подкрепленная примерами из классической литературы, показала их системную природу и значимость для русской словесности.

Психолого-педагогический анализ подтвердил, что младший школьный возраст является критически важным периодом для интенсивного обогащения словарного запаса. Особое внимание было уделено специфике развития лексикона у детей с ЗПР и ОНР, что позволило выявить их трудности и наметить пути адаптации методики.

Разработанная нами методика, основанная на принципах историзма, системности, наглядности, деятельностного, коммуникативного и дифференцированного подходов, оказалась высокоэффективной. Экспериментальная работа продемонстрировала значительный прирост в понимании и активном использовании славянизмов у детей экспериментальной группы по сравнению с контрольной. Это подтверждает, что целенаправленная и системная работа со славянизмами может стать мощным инструментом обогащения словарного запаса младших школьников.

Практическая значимость исследования заключается в предоставлении учителям начальных классов и методистам научно обоснованного инструментария для работы со славянизмами. Разработанные формы, методы, приемы, упражнения и дидактические материалы могут быть непосредственно внедрены в образовательный процесс, а рекомендации по адаптации методики позволят эффективно работать с детьми, имеющими особые образовательные потребности.

Тем не менее, данная область исследования обладает широкими перспективами для дальнейшего развития. В будущем представляется важным:

  1. Расширить возрастной диапазон: Исследовать применение методики для учащихся средних и старших классов, углубляя работу со стилистическими функциями славянизмов в литературе разных эпох.
  2. Разработать цифровые дидактические ресурсы: Создать интерактивные онлайн-упражнения, игры и мобильные приложения, которые сделают изучение славянизмов еще более привлекательным и доступным.
  3. Изучить влияние на другие аспекты речи: Исследовать, как работа со славянизмами влияет на развитие грамматического строя речи, орфографии и пунктуации.
  4. Провести лонгитюдные исследования: Оценить долгосрочный эффект разработанной методики на речевое развитие детей.

В заключение, можно с уверенностью сказать, что интеграция работы со славянизмами в систему начального языкового образования – это не просто дань традициям, но и стратегически важный шаг к формированию лингвистически грамотной, культурно подкованной и глубоко мыслящей личности.

Список использованной литературы

  1. Актуальные проблемы изучения и преподавания старославянского языка. М., 1984.
  2. Верещагин Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка. М., 1997. 315 с.
  3. Виноградов В. В. Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка // IV Международный съезд славистов: Доклады. М., 1958. С. 55-98.
  4. Голубева Е. А. Взаимодействие русских народных и старославянских элементов речи в русском литературном языке XVII века // Ученые записки Калининградского гос. пед. ин-та. Калининград, 1960. Вып. 7. Ч. 1: Филологические науки. С. 18-29.
  5. Запольская Н. Н. «Общий» славянский литературный язык: типология лингвистической рефлексии. М., 2003. 238 с.
  6. Изотов А. И. Старославянский и церковно-славянский языки в средней школе. М., 1958.
  7. Князев А. С. Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий, просветители славян. М., 1997. 282 с.
  8. Лавров П. А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности // Труды славянской комиссии. Т. I. Л., 1930. С. 34-57.
  9. Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X— середина XVIII в.). М., 1975. С. 12-23.
  10. Малышевский И. И. Святые Кирилл и Мефодий. М., 2001. 351 с.
  11. Обнорский С. П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. М.—Л., 1946. 295 с.
  12. Ремнева М. Л. Литературный язык Древней Руси. Некоторые особенности грамматической нормы. М.: Изд-во МГУ, 1988. 238 с.
  13. Селищев А. М. О языке Русской Правды в связи с вопросом о древнейшем типе русского литературного языка // Вопросы языкознания. 1957. № 4. С. 14-22.
  14. Селищев А. М. Славянское языкознание. Т. I. М., 1941. С. 3-16.
  15. Селищев А. М. Старославянский язык. Ч. I. М., 1951. С. 7-33.
  16. Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI – XVII вв.). 3-е изд. М., 2002. С. 24-32.
  17. Улуханов И. С. О языке Древней Руси. М., 1972. 338 с.
  18. Улуханов И. С. Славянизмы в русском языке: (глаголы с неполногласными приставками). М., 2004. 267 с.
  19. Уханова Е. В. У истоков славянской письменности. М., 1998. 235 с.
  20. Флоря Б. Н. Судьбы кирилло-мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. СПб., 2004. 310 с.
  21. Хабургаев Г. А. Первые столетия славянской письменной культуры. М., 1994. 181 с.
  22. Хабургаев Г. А. Становление русского языка. Гл. 2. М., 1980. С. 37—69.
  23. Хабургаев Г. А. Старославянский язык. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1986. 318 с.
  24. Цейтлин Р. М. Об употреблении термина «старославянизм» // Краткие сообщения Института славяноведения. Сер. 43. История славянских литературных языков. М., 1965. С. 34-48.
  25. Шахматов А. А. Введение в курс истории русского языка. Ч. 1. СПб., 1916. 394 с.
  26. Повесть временных лет. Ч. 1: Текст и перевод. М.–Л., 1950.
  27. Филатова Е.П., Максимова Н.В. Славянизмы: учебный этимолого-орфографический словарь. Новосибирск: НИИПКиПРО, 2005. 76 с.
  28. Старославянский язык и его роль в развитии русского языка. URL: https://rus.filol.link/2020/06/25/23-staroslavyanskij-yazyk-i-ego-rol-v-razvitii-russkogo-yazyka/ (дата обращения: 17.10.2025).
  29. Судьба старославянизмов в современном русском языке. Информио. URL: https://www.informio.ru/publications/id4832/sudba-staroslavyanizmov-v-sovremennom-russkom-yazyke (дата обращения: 17.10.2025).
  30. Старославянизмы // Русский язык: краткий теоретический курс для школьников. Грамота.ру — справочный портал. URL: https://gramota.ru/spravka/frase/staroslavyanizmy (дата обращения: 17.10.2025).
  31. Старославянизмы и их признаки // Русский язык. Фоксфорд Учебник. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/staroslavyanizmy-i-ih-priznaki (дата обращения: 17.10.2025).
  32. §14. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ. URL: https://viktor-rybakov.ru/publikatsii/statyi/staroslavyanizmy/ (дата обращения: 17.10.2025).
  33. Старославянизмы и их роль в развитии русского языка. Work5. URL: https://work5.ru/spravochnik/russii-yazyk/staroslavyanizmy-i-ih-rol-v-razvitii-russkogo-yazyka (дата обращения: 17.10.2025).
  34. Славянизмы в русском языке. Словород. URL: https://www.slorovod.ru/slavyanizmy-v-russkom-yazyke.html (дата обращения: 17.10.2025).
  35. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ (СЛАВЯНИЗМЫ) // Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило. URL: https://rus-linguistic-terms.academic.ru/1865/%D0%A1%D0%A2%D0%90%D0%A0%D0%9E%D0%A1%D0%9B%D0%90%D0%92%D0%AF%D0%9D%D0%98%D0%97%D0%9C%D0%AB_%28%D0%A1%D0%9B%D0%90%D0%92%D0%AF%D0%9D%D0%98%D0%97%D0%9C%D0%AB%29 (дата обращения: 17.10.2025).
  36. Старославянизмы в русском языке. Образовательная социальная сеть. URL: https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2014/06/06/staroslavyanizmy-v-russkom-yazyke (дата обращения: 17.10.2025).
  37. Происхождение русской лексики. Роль старославянского языка в развитии русского языка. Питомник бурманских кошек. URL: https://kittens-cattery.ru/8-proishozhdenie-russkoj-leksiki-rol-staroslavyanskogo-yazyka-v-razvitii-russkogo-yazyka/ (дата обращения: 17.10.2025).
  38. Что такое славянизмы? Учительская газета. URL: https://ug.ru/chto-takoe-slavyanizmy/ (дата обращения: 17.10.2025).
  39. Роль старославянского языка в истории русского литературного языка. URL: https://5859.ru/referat/rol-staroslavyanskogo-yazyka-v-istorii-russkogo-literaturnogo-yazyka (дата обращения: 17.10.2025).
  40. Исследовательская работа «Старославянизмы и их роль в развитии русского языка». Multiurok.ru. URL: https://multiurok.ru/files/issledovatel-skaia-rabota-staroslavianizmy-i-ikh-rol-v-razvitii-russkogo-iazyka.html (дата обращения: 17.10.2025).
  41. Роль славянской письменности в становлении и развитии литературного русского языка. КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-slavyanskoy-pismennosti-v-stanovlenii-i-razvitii-literaturnogo-russkogo-yazyka (дата обращения: 17.10.2025).
  42. Славянизмы, или церковнославянизмы, старославянизмы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. URL: https://stylistics.academic.ru/297/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B_%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B,_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B (дата обращения: 17.10.2025).
  43. Славянизмы // Большая российская энциклопедия. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/3625442 (дата обращения: 17.10.2025).
  44. Диссертация на тему «Славянизмы в русском языке: историко-культурное и семантико-стилистическое своеобразие». disserCat. URL: https://www.dissercat.com/content/slavyanizmy-v-russkom-yazyke-istoriko-kulturnoe-i-semantiko-stilisticheskoe-svoeobrazie (дата обращения: 17.10.2025).
  45. Старославянизмы и их роль в развитии русского языка. Справочник Автор24. URL: https://spravochnick.ru/russkiy_yazyk_i_literatura/staroslavyanizmy_i_ih_rol_v_razvitii_russkogo_yazyka/ (дата обращения: 17.10.2025).
  46. Старославянский язык: история, алфавит и особенности. Справочник. URL: https://spravochnick.ru/literatura/staroslavyanskiy-yazyk-istoriya-alfavit-i-osobennosti/ (дата обращения: 17.10.2025).
  47. Старославянизмы в русском языке. Учителям.com. URL: https://uchitelya.com/russkiy-yazyk/12185-staroslavyanizmy-v-russkom-yazyke.html (дата обращения: 17.10.2025).
  48. «Психолого-педагогические особенности речевого развития младших школьников»: методические материалы. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/psihologo-pedagogicheskie-osobennosti-rechevogo-razvitiya-mladshih-shkolnikov-4148493.html (дата обращения: 17.10.2025).
  49. Особенности лексикона младших школьников с общим недоразвитием речи. URL: https://www.elib.bsu.by/bitstream/123456789/226500/1/%D0%9E%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%88%D0%B8%D1%85%20%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
  50. Психолого-педагогические и психолингвистические особенности развития речи младших школьников в период обучения грамоте. КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/psihologo-pedagogicheskie-i-psiholingvisticheskie-osobennosti-razvitiya-rechi-mladshih-shkolnikov-v-period-obucheniya-gramote (дата обращения: 17.10.2025).
  51. РАЗВИТИЕ СЛОВАРЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ. URL: https://gstou.ru/upload/iblock/c38/c389bf40bb71804f37803d526017b3d1.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
  52. Особенности обогащения словарного запаса младших школьников в условиях новых образовательных стандартов. КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-obogascheniya-slovarnogo-zapasa-mladshih-shkolnikov-v-usloviyah-novyh-obrazovatelnyh-standartov (дата обращения: 17.10.2025).
  53. Особенности лексического запаса у младших школьников с задержкой психического развития. Научный лидер, 2023. URL: https://sci-leader.ru/article/2023/50-101-osobennosti-leksicheskogo-zapasa-u-mladshih-shkolnikov-s-zaderzhkoj-psihicheskogo-razvitiya/ (дата обращения: 17.10.2025).
  54. ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА. Студенческий научный форум, 2014. URL: https://scienceforum.ru/2014/article/2014002626 (дата обращения: 17.10.2025).
  55. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОБОГАЩЕНИЯ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА ОБУЧАЮЩИХСЯ. КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pedagogicheskie-usloviya-obogascheniya-slovarnogo-zapasa-obuchayuschihsya (дата обращения: 17.10.2025).
  56. Психолого-педагогические условия развития речи младших школьников в процессе обучения : список литературы. URL: https://elib.pspu.ru/handle/123456789/4144 (дата обращения: 17.10.2025).
  57. Особенности формирования словаря детей в младшем школьном возрасте. УчМет. URL: https://www.uchmet.ru/library/material/140081/ (дата обращения: 17.10.2025).
  58. Педагогические условия применения речевых разминок как средство для обогащения словарного запаса младших школьников. Nagoroh.ru. URL: https://nagoroh.ru/doklad/pedagogicheskie-usloviya-primeneniya-rechevyh-razminok-kak-sredstvo-dlya-obogashcheniya-slovarnogo-zapasa-mladshih-shkolnikov (дата обращения: 17.10.2025).
  59. «ФОРМИРОВАНИЕ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА С ПРИМЕНЕНИЕМ ИННОВАЦИОННЫХ МЕТОДОВ»: методические материалы. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/formirovanie-slovarnogo-zapasa-mladshego-shkolnika-s-primeneniem-innovacionnih-metodov-7497486.html (дата обращения: 17.10.2025).
  60. Обогащение словарного запаса младших школьников на уроках русского языка. АПНИ. URL: https://apni.ru/article/1183-obogaschenie-slovarnogo-zapasa-mladshikh-shko (дата обращения: 17.10.2025).
  61. Развитие лексикона детей младшего подросткового возраста. КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-leksikona-detey-mladshego-podrostkovogo-vozrasta (дата обращения: 17.10.2025).
  62. МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ РУССКОЙ РЕЧИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ. URL: https://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream-download/123456789/36885/3/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%8F_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8_%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%88%D0%B8%D1%85_%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
  63. Формирование лексических понятий у младших школьников в курсе русского языка // Начальная школа. СОВРЕМЕННЫЙ УРОК. URL: https://urok.1sept.ru/articles/769747 (дата обращения: 17.10.2025).
  64. Особенности словарного запаса у детей младшего школьного возраста с общим недоразвитием речи. URL: https://s-ba.ru/article/76435 (дата обращения: 17.10.2025).
  65. Особенности лексикона младших школьников с общим недоразвитием речи. КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-leksikona-mladshih-shkolnikov-s-obschim-nedorazvitiem-rechi-2 (дата обращения: 17.10.2025).
  66. Формирование словарного запаса у младших школьников с задержкой псих. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=14594 (дата обращения: 17.10.2025).
  67. Словарный запас современного младшего школьника: приёмы активизации и обогащения словаря: методические материалы. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/slovar-sovremennogo-mladshego-shkolnika-priyomi-aktivizacii-i-obogascheniya-slovarya-4045558.html (дата обращения: 17.10.2025).
  68. Формирование словаря у детей. МЭЦ Межшкольный эстетический центр г. Краснодара. URL: http://www.mectmc.ru/upload/medialibrary/12d/%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8F%20%D1%83%20%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%B9.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
  69. Обогащение словаря младших школьников посредством полисемии. Сибирский федеральный университет. URL: https://lib.sfu-kras.ru/fto/61/804470.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
  70. Диагностика активного словарного запаса учеников начальной школы. Дефектология Проф. URL: https://defektologiya.pro/diagnostika-aktivnogo-slovarnogo-zapasa-uchenikov-nachalnoj-shkoly/ (дата обращения: 17.10.2025).
  71. Развитие активного словаря у младших школьников с нарушением зрения. Уральский государственный педагогический университет. URL: https://elib.uspu.ru/bitstream/uspu/13554/1/%D0%91%D0%B0%D0%B9%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%90.%D0%90.%20%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
  72. СОЦИАЛЬНО – ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ РОЛЬ СЕМЬИ В СТАНОВЛЕНИИ ЛИЧНОСТИ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА. Студенческий научный форум, 2023. URL: https://scienceforum.ru/2023/article/2018000305 (дата обращения: 17.10.2025).
  73. Роль семьи в формировании и развитии языка. Электронное образование Республики Татарстан. URL: https://edu.tatar.ru/upload/images/files/soc_issl_2008_1_65-68.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
  74. Роль семьи в формировании культуры слова и письма. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/rol-semi-v-formirovanii-kulturi-slova-i-pisma-714041.html (дата обращения: 17.10.2025).
  75. Словарный запас. Познайка. URL: https://poznayka.org/s73534t1.html (дата обращения: 17.10.2025).
  76. Развитие уровня активного словарного запаса младших школьников. КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-urovnya-aktivnogo-slovarnogo-zapasa-mladshih-shkolnikov (дата обращения: 17.10.2025).
  77. Тема: Развитие лексической системы детской речи. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/razvitie-leksicheskoy-sistemi-detskoy-rechi-2451383.html (дата обращения: 17.10.2025).
  78. Становление лексики в онтогенезе. Дефектология Проф. URL: https://defektologiya.pro/content/nauchno-issledovatelskie-raboty/stanovlenie-leksiki-v-ontogeneze/ (дата обращения: 17.10.2025).
  79. Роль семьи в образовательном процессе детей младшего школьного возраста. Открытое знание. URL: https://www.ojs.uchitel-izd.ru/index.php/OpenKnowledge/article/view/1004 (дата обращения: 17.10.2025).
  80. «РАЗВИТИЕ АКТИВНОГО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА»: методические материалы. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/razvitie-aktivnogo-slovarnogo-zapasa-u-mladshih-shkolnikov-kak-pedagogicheskaya-problema-4444903.html (дата обращения: 17.10.2025).

Похожие записи