Содержание
Введение
Слово «стратегия» в переводе с греческого языка означает «искусство развертывания войск в бою». В условиях переходной экономики, когда происходит ускоряющийся процесс формирования институтов рынка и рыночных отношений, руководители большин¬ства отечественных фирм осознали необходимость кон¬центрации внимания на выработке долгосрочной стра¬тегии деятельности. Поэтому значение стратегического планирования, позволяющего фирме выживать в конкурентной борьбе в долгосрочной перспективе, в нашей стране резко возросло в последние десятилетия.
Выдержка из текста
Введение
Слово «стратегия» в переводе с греческого языка означает «искусство развертывания войск в бою». В условиях переходной экономики, когда происходит ускоряющийся процесс формирования институтов рынка и рыночных отношений, руководители большин¬ства отечественных фирм осознали необходимость кон¬центрации внимания на выработке долгосрочной стра¬тегии деятельности. Поэтому значение стратегического планирования, позволяющего фирме выживать в конкурентной борьбе в долгосрочной перспективе, в нашей стране резко возросло в последние десятилетия.
Список использованной литературы
Введение
Слово «стратегия» в переводе с греческого языка означает «искусство развертывания войск в бою». В условиях переходной экономики, когда происходит ускоряющийся процесс формирования институтов рынка и рыночных отношений, руководители большин¬ства отечественных фирм осознали необходимость кон¬центрации внимания на выработке долгосрочной стра¬тегии деятельности. Поэтому значение стратегического планирования, позволяющего фирме выживать в конкурентной борьбе в долгосрочной перспективе, в нашей стране резко возросло в последние десятилетия.
С этим материалом также изучают
Введение Глава 1. Теоретические предпосылки появления греческих слов в английском языке1.1. Историко-культурные условия заимствований из других языков в английский язык ... – 1040 с.11.Виноградов B.C. Перевод. Романские языки: общие и лексические вопросы ...
Глубокий анализ адекватности перевода романа У.С. Моэма "Маг". Исследование стилистических особенностей, переводческих трансформаций и критический обзор сокращений в русских изданиях.
Глубокое исследование многозначности (полисемии) в русском языке: от теории и механизмов до когнитивных аспектов, роли контекста и современных методов NLP.
... перевода произведения искусства на русский язык 15 2.2 Грамматические трудности перевода произведения искусства на русский язык 18 Заключение 22 Список литературы 24 Выдержка из текста Введение Перевод ... входит в смысловую структуру слова и в словарях ...
Глубокий анализ критериев выбора слова в русском языке: языковые нормы, функциональные стили, синонимия, паронимия и типовые ошибки. Повысьте культуру речи!
... перевода игры слов с английского языка на русский 5 1.1 Определение игры слов 5 1.2 Сложности и способы передачи игры слов ... текста Введение Одной из самых выдающихся черт языка в «Алисе в стране чудес» является большое количество игры слов. Данный ...
... 1) По источнику заимствования в словарном составе английского языка различают слова кельтского, латинского, скандинавского, французского, греческого, итальянского, испанского, германского, индийского и русского происхождения. ...
Изучите фиксированный порядок слов SVO в английском языке, его историческую обусловленность (утрата флексий) и лингвистическую природу инверсии (грамматическая и стилистическая).
... Стратегия адаптации в переводе: определение, особенности, способы осуществления 533.2 Особенности перевода аудиовизуального текста на примере сериалов 593.3 Стратегии перевода прецедентных феноменов 633.4 Применение стратегии адаптации при переводе ...
Введение 3Глава 1. Многозначность слов в русском языке 61.1. Понятия многозначных слов в языке 81.2. Разновидности многозначных слов и их роль в языке 121.3. Способы перевода многозначных слов 16Выводы по ...