Пример готовой дипломной работы по предмету: Педагогика
Введение
Глава
1. Теоретико-методологические основы изучения механизма речевого воздействия в межкультурной коммуникации
1.1 Речевое воздействие как объект исследования лингвистической науки
1.2 Психолингвистический аспект изучения речевого воздействия
1.3 Речевое воздействие и факторы, обуславливающие его эффективность
Выводы по первой главе
Глава
2. Современные параметры речевого воздействия в межкультурной коммуникации, развитие иноязычной культуры
2.1. Эктралингвистические, паралингвистические и собственно лингвистический аспект организации воздействующей речи в межкультурной коммуникации
2.2. Вербальные средства достижения прагматической цели речевого воздействия в межкультурной коммуникации
2.3. Результативность опытной работы по обучению студентов английскому языку
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложения Содержание
Выдержка из текста
Темой исследования являются коммуникативные стратегии речевого воздействия в кинодискурсе.-установить тактики и стратегии речевого воздействия.
Относительно влияния именно печатных текстов, их структуры и стиля, весомый вклад внесли такие ученые как французский лингвист Ж.Вандриес, немецкий филолог В. фон Гумбольдт, российские лингвисты А.С. Бархударов, Н.В. Крушевский, немецкий психолог В. Вундт, российский лингвист А.М. Пешковский, американский исследователь Э. Сепир, Ф. де Соссюр и многие другие.
Актуальность данной работы обусловлена неослабевающим вниманием современного языкознания к проблеме взаимосвязи языка и культуры, языка и ментальности, к проблеме человеческой телесности, а также недостаточной изученностью вопросов национально-культурного своеобразия семантических и функциональных свойств средств выражения этике так в русском и корейском языках.
Современная лингвистика отличается возникновением новых исследовательских подходов. В частности, изучение ассоциативного значения слов становится одним из наиболее разработанных и популярных направлений в исследовании ассоциаций, связанных с тем или иным словом в культурах различных народов.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав — теоретической и практической, заключения и списка использованной литературы, который включает
3. пунктов, в том числе источники практического материала.
Иногда под понятие речевого воздействия подводят также использование сообщений, построенных средствами так называемых паралингвистических семиотических систем, к которым относятся, прежде всего, жесты, мимика и позы, эстетические коды словесного творчества, а также, в случае письменной коммуникации, средства графического оформления текста. Взаимное речевое воздействие является не признаком какой-либо формы коммуникации, а имманентным свойством коммуникации как таковой. Дать общую характеристику подходов и периодов в исследовании речевого воздействия в науке.
Гипотеза исследования состоит в том, что существуют ситуативные и личностные факторы, определяющие характер межкультурной коммуникации в студенческой группе. Личностные факторы играют ведущую роль, преломляя влияние ситуационных факторов, и определяют модальность межкультурной коммуникации.
Следует признать, что в культурологии до настоящего времени не сформирована система основных категорий, поэтому допускаются часто вольные трактовки, имеющие порой противоположные значения одних и тех же фундаментальных понятий. В числе нередко употребляемых категорий культурологии можно назвать понятия «межкультурное взаимодействие» и «межкультурная коммуникация».
Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические вопросы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассматривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историческое явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаимосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодействием).
Список источников информации
1. Английский язык через Internet. Учебно-методическое пособие для самостоятельной работы студентов. Изд-во РЭА, 2004 г.
2 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин. – М.: 1986.
3. Бергельсон М. Межкультурная коммуникация / М.Бергельсон. – М., 2008.
4. Бизикоева Л.С. Межкультурная коммуникация в свете современных лингвистических концепций: Учебник для вузов / Л.С.Бизикова. – М.: Академия, 2008.
5. Верещагин Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Языки русской культуры, 1990. – 170с.
6. Гойхман Т.М. Речевая коммуникация: Учебник для вузов / Т.М. Гойхман. – М.: Омега-Л, 2009. – 460с.
7. Голуб И.Б. Риторика: Учитесь говорить правильно и красиво / И.Б. Голуб. – М.:Издательство Омега-Л, 2010. – 405с.
8. Громова Н.М. Учебное пособие «Внешнеторговый контракт» / Москва: Магистр Инфра-М, 2-е изд., 2010.
9. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации /Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 177с.
10. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации /Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 198с.
11. Демьянков В.З. Эффективность аргументации как речевого воздействия: Проблемы эффективности речевой коммуникации / В.З. Демьянков. – М.: ИНИОН, 1989. – 177с.
12. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. – М., 1996. – 180с.
13. Конецкая В.П. Социология коммуникации: Условия, обеспечивающие эффективность межличностной коммуникации / М.: Изд. центр Академия, 2010. – 245с.
14. Кохнев Н.Н. Риторика: Учебное пособие для учащихся / Н.Н. Кохнев. – М.: Просвещение, 2004. – 207с.
15. Кравченко А.И. Социология: Учебное пособие для вузов / А.И.Кравченко. – Екатеринбург: Деловая книга, М.: Логос, 435с. – 368с.
16. Кравченко А.И. Общая социология: Учебное пособие для вузов / А.И. Кравченко. — М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001. – 479с.
17. Косов А.Н. Современные коммуникации народов / А.Н.Косов. – М., 2009. – 168с.
18. Кочетков В.В. Психология в международных отношениях / В.В.Кочетков. – М., 2009. – 270с.
19. Кочетков В.В. Социологический анализ межкультурных различий / Автореферат // В.В.Кочетков. – Сараюк, 2000. – 160с.
20. Кочетков В.В. Психология межкультурных различий / В.В.Кочетков. – М., 2002. – 236с.
21. Мамонтов А.С. От теории к практике: Кросскультурный анализ / А.С. Мамонтов. – М., 2005. – С.11.
22. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для вузов / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208с.
23. Мерлин В. С. Лекции по психологии мотивов человека / В.С. Мерлин. — Пермь, 1991.
24. Методические указания к выполнению практических заданий по английскому языку (развитие навыков устной речи), часть
2. Изд-во РЭА, 1999 г.
25. Методическое пособие «Методические рекомендации к педагогической практике»
26.. Миронова Г.В. Организация мультикультурного образовательного пространства студентов педколледжа : дис. … канд. пед. наук / Г. В. Миронова. – Астрахань, 2007. – 180с.
27. Митрошенков О.А. Проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях: Автореферат / О.А. Митрошенков. – М.,2007. – 165с.
28. Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово / А.К. Михальская. – М.: Просвещение, 1996. – 358с.
29. Палаткина Г.В. Научные характеристики мультикультурного образовательного пространства / Г.В. Палаткина. – Астрахань, 2009. – 207с.
30. Пассов Е.А. Коммуникативный метод обучения иностранному языку / Е.А. Пассов. – М.: Просвещение, 1991. – 268с.
31. Пассов Е.А. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.А. Пассов. – М.: Русский язык, 1989. – 278с.
32. Программа практик по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».
33. Радугин А.А. Социология / А. А. Радугин, К. А. Радугин. – Москва: Изд. Центр, 2003. – 370с.
34. Селевко Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие / Г.К. Селевко. – М.: Народное образование: Школьные технологии, 2002. – 176с.
35. Солдатова Г.У. Психологическая помощь мигрантам / Г.У. Солдатова. – Москва: Изд. Смысл 2002 . – 197с.
36. Стернин И.А. Очерк американского коммуникативного поведения / И.А.Стернин, М.А.Стернина. – Воронеж: Истоки, 2001. – 180с.
37. Стефаненко Т.Г. Методы подготовки к межкультурному взаимодействию / Стефаненко Т.Г., Шлягина Е.И., Ениколопов С.Н. – М., 1993. – 342с.
38. Розин В.М. Культорология, / Учебник для вузов / В.М. Розин. – М.: Издательская группа «ФОРУМ-ИНФРА», 2001. – 357с.
39. Столяренко Л.Д. Психология / Л.Д.Столяренко, С.И.Самыгин, С.К.Багадирова. – Москва-Ростов-на-Дону: Изд. центр Март, 2005. – 380с.
40. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. — М., 2000. – 190с.
41. Тойнби А.Д. Достижение истории / А.Д. Тойнби. – М.: 1991.
42. Hall E. The Silent Language. New York, London, 1990.
43. Hofstede G. Lokales Denken, globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management. С. Н. Beck, Munchen, 1997.
44. Федотова М.Г., Петровская С.А., Рекомендации к самостоятельной подготовке студентов к участию в речевой деятельности — Москва, Изд-во РЭА, 2009 г.
45. Халилова Л.А. Учебник английского языка «English for students of economics». Москва-форум, 2010.
46. Цыганков П.А. Теория международных отношений / П.А. Цыганков — М.: Гардарики, 2002. – 132с.
список литературы