Пример готовой дипломной работы по предмету: Русский язык
Содержание
Оглавление
Введение 3
Глава 1.Культура речи и речевые ошибки. 8
1.1.Понятие культуры речи 8
1.2. Виды и стили речи 10
1.3. Публицистический стиль 19
1.4. Средства массовой информации, их разновидность 23
1.5. Языковые нормы и речевые ошибки. 25
1.5.1.Лексические ошибки 32
1.5.2.Фонетические ошибки. 35
1.5.3.Синтаксические ошибки. 36
1.6. Сравнительный анализ сми 60-80 гг. и нашего времени. 46
Глава
2. Речевые ошибки в средствах массовой информации. 49
2.1. Примеры речевых ошибок в СМИ. 49
2.2. Риторический стиль СМИ 60
2.3. Основные направления по предупреждению и исправлению речевых ошибок. 62
Заключение. 65
Список литературы 67
Приложение. 70
Выдержка из текста
Введение
Слово является важнейшей единицей языка, самой многообразной и объемной. Словом отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни. Словом не просто называется предмет или явление, но и выполняется эмоционально-экспрессивная функция.
При выборе слов нами должно уделяться внимание их значению, стилистической окраске, употребительности, сочетаемости с другими словами. Нарушение хотя бы одного из этих критериев способно привести к речевой ошибке.
В данной работе речь пойдет о примерах речевых ошибок в средствах массовой информации.
Мы считаем целесообразным начать с понятия нормы в принципе, не только в отношении языка.
Норма – важнейшее понятие для множества видов деятельности человека. Понятия нормы вводятся при выработке продукции, например, на заводе, в качестве технических требований – нормалей, которым продукция должна соответствовать. Ни для кого не секрет, что в любом социуме существуют нормы человеческих взаимоотношений, нормы общения и этикета, и то, что не подпадает под эти нормы, признается ненормальным, покидает границы неписаных норм. Даже в повседневной речи словом «норма» встречается весьма часто: на вопрос «Как дела?» мы традиционно отвечаем: «Нормально».
Норма имеется и в языке. Это естественно: язык является неотъемлемой частью человеческого общества. Норма считается одним из центральных лингвистических понятий, хотя не все лингвисты толкуют его одинаково.
В большинстве случаев данный термин употребим в словосочетании "литературная норма" и применим в отношении разновидностей языка, используемых в средствах массовой информации, а также в науке и образовании, в дипломатии, законотворчестве, в делопроизводстве, судопроизводстве и иных социально значимых областях преимущественно публичных форм общения. О норме можно рассуждать и в применении территориального диалекта, когда речь, к примеру, идет об особенностях общения жителей Пермского края или Саратовской области, а также относительно профессионального или социального жаргона (нормы речи, например, строителей или «воров в законе»).
Последнее утверждение можно воспринимать по-разному, поэтому необходимы некоторые разъяснения.
Термин «норма» лингвистами используется в двух смыслах — широком и узком.
В широком смысле норма — это средства и способы речи, спонтанно сформировавшиеся в течение длительного времени и обычно отличающие одну разновидность языка от других. Именно в этой связи мы говорим о применительности нормы языка в отношении территориальных диалектов (пример: нормой севернорусского произношения является «оканье», южнорусского – «аканье»).
В своем роде нормальным является и каждый профессиональный и социальный тип жаргона (пример: использование неких норм торгового арго будет воспринято чуждым тем, кто изъясняется на жаргоне грузчиков; носители каждого вида жаргона с легкостью отличают «своих» от «чужих», привычно улавливая на слух нотки своей, особой речи).
В узком смысле слова норма является результатом кодификации языка. Естественно, опора кодификации — традиция существования языка в данном обществе, неписаные общепринятые способы использования средств языка. Имеет значение то, кодификация — целенаправленное упорядочение всего, касающегося языка и его применения. Результатами кодифицирующей деятельности является создание нормативных словарей и грамматик. Норма, воспринимаемая в виде результата кодификации, имеет неразрывную связь с понятием литературного языка, называемого иначе нормированным или кодифицированным.
Литературная норма — набор довольно-таки жестких предписаний и запретов, которые способствуют единству и стабильности литературного языка. Норма — понятие консервативное, она направлена на сохранение языковых средств и правил их использования, накопившихся в данном обществе прошлыми поколениями. Единство и общеобязательность нормы имеют проявления в том, что представителям различных социальных слоев и групп предъявляется требование придерживаться традиционных способов языкового выражения, включая те правила и предписания, которые содержатся в грамматиках и словарях и явились результатом кодификации. Отклонения от языковых традиций, от словарных, грамматических правил есть нарушения нормы и традиционно оцениваются отрицательно.
Впрочем, во всех этапах становления языка, развития его литературной ипостаси, использования его в разнообразных коммуникативных видах, допускались вариации языковых средств: возможно применение формы «твóрoг» и «твoрóг», «прожéкторы» — «прожекторá» , «вы прáвы» — «вы правы'» и мн. др. В этом случае не может идти речи о жесткости и консервативности нормы.
Существование вариаций в границах нормы лишь на первый взгляд противоречит однозначности нормативной установки. В реальности норма сопряжена с понятиями евгеники, селекции. Развиваясь, литературный язык изыскивает средства из иных разновидностей национального языка – местных диалектов, просторечных форм общения, жаргона, но делается им это весьма осторожно. Эта селективная и, одновременно, охранительная функция нормы, ее консерватизм — бесспорное благо для разивтия литературного языка, поскольку означенный есть связующее звено между культурами разных поколений и социальных прослоек социума.
Речевая практика зачастую не соответствует нормативным предписаниям, в каковой связи противоречие между тем, как надо говорить, и тем, как говорят на деле, становится движущим стимулом эволюции языковой нормы.
Печальнее всего то, что современные журналисты и общественные деятели не слишком тщательно следят за своей речью, как на письме, так и на слуху. Современный язык заметно упрощается стараниями таких людей, в оборот вводятся иностранные слова. В такой ситуации остается только удивляться вместе с известным языковедом И.А.Бодуэном, что, не взирая на такое количество разнообразных обстоятельств, обусловливающие языковые изменения, язык продолжает сохранять свое единство.
Актуальность работы обусловлена резким снижением уровня языковой грамотности, что вызывает тревогу, в связи с тем, что имеет целый ряд негативных последствий: обеднение лексического запаса, неумение сформулировать мысль, сложности коммуникации, утрата общей культуры речи.
Цель исследования: наблюдение за фактами живой речи и рекламных текстов, распознавание в них речевых ошибок и дальнейшую работу с ними. Конечным продуктом в работе является анализ ошибок, распределение их в соответствии с выделенными типами и выявление причин допущения ошибок в живой речи и рекламных сообщениях.
Методы исследования:
метод прямого наблюдения фактов живой речи (неподготовленная речь людей),
метод сплошной выборки (периодической печати, рекламных материалов).
Гипотеза исследования: всеохватность нашей жизни средства массовой информации невольно делают их носителями речевой нормы, которые далеко не соответствуют возложенной на них миссии. Мы предполагаем, что уровень языковой грамотности в СМИ не соответствует закрепленной норме.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. Объем работы – 73 страницы.
Список использованной литературы
Список литературы
1. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. — 2011. — № 4.
2. Агеенко Ф.Л. Словарь ударений русского языка / Ф.Л.Агеенко, М.В.Зарва. — М., 2000.
3. Баранникова Л.И. Основные сведения о языке: Пособие для учителей. — М.: Просвещение, 2009.
4. Бахмутова Е.А. Культура речи. Изд.-е 2 испр. И доп. — Казань, изд.-во Казанского ун.-та, 2011. — 200 стр.
5. Бельчиков Ю.А. Русский язык — богатство, достояние русской национальной культуры / Ю.А.Бельчиков. — М, 2001.
6. Белошапкова В.А. Современный русский язык. — М.: Просвещение, 2007.
7. Блохина Н.Г., Жукова Т.Е., Иванова И.С. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи. М., 2006.
8. Будагов Р.А. Проблемы развитии языка. — М.: Просвещение., 2005.
9. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. — Ростов-на-Дону, 2001.
10. Введенская Л.А. Культура речи. М., 2008.
11. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 2000.
12. Вопросы стилистики устной и письменной формы речи. / Под ред. О.Б. Сиротинина. — Саратов, изд.-во Саратовского ун.-та, 2009. — 183 стр.
13. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 2008.
14. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Энциклопедия. — М. , 2008.
15. Данцев Д.Д. Русский язык и культура речи. Учебник для технических вузов / Д.Д.Данцев, Н.В.Нефедова. — Ростов-на-Дону, 2002.
16. Далецкий Ч. Практикум по риторике. — М. , 1996.
17. Земская Е.А. Русская разговорная речь. / Под ред. .В. Китайгородской, Е.Н. Ширяева. — М.: Наука, 2001. — 276 стр.
18. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие / А.Н.Красивова. — М, 2011.
19. Литературная норма и просторечие. / Под ред. Л.И. Скворцова. — М.: Наука, 2010. — 254 стр.
20. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2000
21. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. М., 2001.
22. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российский фонд культуры. — М.: Азъ Ltd., 2002. — 960с.
23. Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 — 1998г.
24. Радугин А.А. Русский язык и культура речи. М.: ИНФРА — М., 2004. — 250с.
25. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного литературного языка. / Под ред. О.Б. Сиротининой. — Саратов.: изд.-во Саратовского ун.-та, 2003. — 253 стр.
26. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М., 2000
27. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис-Пресс, 2012.
28. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.И. Максимова. — М.: Гардарики, 2012. — 411 с.
29. Русский язык и Культура речи. А.И. Дунев и др. под ред. Черняк В.Д. М.2012 г.
30. Русский язык и Культура речи (учебное пособие).
И.Б. Голуб М. 2002г.
31. Русский язык как средство межнационального общения. М., 2007.
32. Русская разговорная речь / Под ред. с. А. Земской. — М.: Просвещение, 2003.
33. Современный русский литературный язык. Учебное пособие / Под ред. Лекант П.А. М.: ЮНИТИ — ДАНА, 2004. — 250с.
34. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 — 2004г.
35. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С.Валгиной. — М, 2012.
36. Стилистика русского языка. Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. М.: 2008.
37. Стилистика русского языка. Голуб И.Б. М.: 2010.
38. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5.
5. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. — 2000. — № 4.
39. Черняк В.Д. Русский язык и культура речи. М., 2012.
40. Энциклопедический словарь юного филолога. М. Педагогика, 2004
41. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. — 2001.
42. Ширяев Е.Н., Граудина Л.К. Культура русской речи. М., 2006.
43. Шанский Н.М. В мире слов. — М.: Просвещение, 2008.
44. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. — М.: Просвещение, 1996.