Пример готовой дипломной работы по предмету: Французский продвинутый
Введение 3
1 Языковая картина Франции и её отражение в ассоциативных словарях 5
1.1 Языковая картина Франции в диахроническом и синхроническом аспектах 5
1.2 Место и функция ассоциативных словарей среди других типов словарей 16
2 Практический анализ региональной вариативности французского языка 24
2.1 Вариативность ассоциаций на слово-стимул maison 24
2.2 Вариативность ассоциаций на слово-стимул enfant 31
2.3 Вариативность ассоциаций на слово-стимул amour 38
2.4 Вариативность ассоциаций на слово-стимул frère 45
2.5 Вариативность ассоциаций на слово-стимул gens 48
2.6 Вариативность ассоциаций на слово-стимул ville 53
2.7 Вариативность ассоциаций на слово-стимул mari 58
2.8 Вариативность ассоциаций на слово-стимул femme 61
2.9 Вариативность ассоциаций на слово-стимул aimer 65
2.10 Вариативность ассоциаций на слово-стимул vie 71
Заключение 77
Список использованных источников 79
Список словарей 82
Содержание
Выдержка из текста
Таким образом, предметом нашего исследования выступает региональная вариативность французского языка, а объектом — способы её проявления через слова-ассоциации, отобранные в ассоциативном словаре.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, метод сплошной выборки лексических заимствований, метод сопоставления как основной метод типологических исследований.
Целью данного работы является дать полное представление о стилистических, лексических, синтаксических и других закономерностях, присущих различным способам выражения вежливости. В этой связи перед нами возникают следующие задачи:
Теоретическая значимость работы связана с тем, что это попытка сравнить и исследовать различные точки зрения, выявить речевые формы актуализации людической функции, углубить представление о функциях языка.
С учетом вышесказанного хотелось более подробно рассмотреть особенности территориального деления Французской Республики с момента принятия Конституции и по нынешний день, выделить положительные и отрицательные стороны существующего деления страны и указать возможность пересмотрения существующих реалий с учетом конституционных норм государства.
облике и смысловом содержании, языкознание устанавливает три основных вида ассимиляции заимствований: морфологическую, фонетическую и лексическую ассимиляцию. Эти три вида ассимиляции тесно связаны между собой, однако, поскольку они имеют свои особенности, свою специфику, мы
Стремление превратить французский город Страсбург в столицу единого европейского законодательного процесса, повышение статуса французского языка в качестве одного из рабочих языков, а также превращение европейской административной системы франкофонную – все это проявления влияния Франции на европейскую интеграцию. Все это привело к тому, что региональные процессы во Франции стали развиваться не только в том направлении, которые страна обозначала, а в условиях общих интеграционных процессов. Однако несмотря на наличие некоторого количества исследования по данной проблематике, следует констатировать, что в настоящее время недостаточно исследована специфика региональных процессов во Франции в контексте европейской интеграции.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении лекционных курсов по культурологии, а также при подготовке пособий и чтении спецкурсов по стилистике английского и французского языка.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении лекционных курсов по культурологии, а также при подготовке пособий и чтении спецкурсов по стилистике английского и французского языка.
Практической ценностью работы является возможность применения итогов работы в изучении лингвострановедения лексикологии французского языка и языкового контактирования французского языка с иными языками.
Список использованных источников
1. Безрукая А.Н. Лексико-семантические и фонетические манифестации языковой вариативности. Белгород, 2009. 19 с.
2. Безрукая А.Н. Взаимодействие языков как фактор языковой эволюции / А.Н. Безрукая, М.В. Тарасова // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия пра- ва», 2007. – Вып.13. – С. 328-331.
3. Бородина М.А. Диалекты или региональные языки. Доступно по адресу: http://www.philology.ru/linguistics 3/borodina-82.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).
4. Вио А. Региональный язык, говор и диалект во Франции: три связанных понятия. Доступно по адресу: http://psystudy.ru/index.php/num/2009n 6-8/247-viaut 8.html . (Дата обращения: 10.03.2015).
5. Глумова Е.П. Методика обучения организации межкультурного общения на материале регионального компонента. Н.Новгород, 2006. 233 с.
6. Горошко Е.И. Проблемы ассоциативной лексикографии. Доступно по адресу: http://www.textology.ru/article.aspx?aId=93. (Дата обращения: 10.03.2015).
7. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. М.: Наука, 1976. 698 с.
8. Жуйкова Е.В. Как слово наше отзовётся… Доступно по адресу: http://chast-re 4i.livejournal.com/7463.html . (Дата обращения: 10.03.2015).
9. Идеографические словари // Грамота.ру. Доступно по адресу:http://www.gramota.ru/slovari/types/17_7. (Дата обращения: 10.03.2015).
10. Кирилина А.В. Стандартные речевые действия как объект лексикографии (на материале немецкого языка).
Дисс. канд. филол. наук, Москва, 1993, 204 с.
11. Крицберг Р.Я. Вариативность английского языка. Доступно по адресу:http://cyberleninka.ru/article/n/variativnost-angliyskogo-yazyka-regionalnye-i-sotsialnye-formy. (Дата обращения: 10.03.2015).
12. Романова Т.В. Особенности языкового сознания молодёжи по данным «Русского ассоциативного словаря». Доступно по адресу: http://www.hse.ru/data/2012/07/25/1257319484/Статья%20Русский%20ассоциативный%20словарь.pdf . (Дата обращения: 28.03.2015).
13. Русский ассоциативный словарь. В 2-х томах. Т.
1. От стимула к реакции / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева и др. М., 2002. 784 с.
14. Рыженкова С.Н. К проблеме вариативности. Доступно по адресу: http://www.rusnauka.com/10_NPE_2008/Philologia/29837.doc.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).
15. Свиридонова В.П. «La France» Франция. Волгоград: Издательство ВолГУ, 2004. 330 с.
16. Сидоров А.А. Региональная лексика французского языка :происхождение, статус, функционирование и перспективы существования в региолектах и общенациональной языковой системе. Воронеж, 2008. 166 с.
17. Скрелина Л.М., Становая Л.А. История французского языка. М.: Высшая школа, 2001. 464 с.
18. Солнцев В.М. Вариативность // Современный русский язык: система основных понятий. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. С. 8.
19. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 31-42.
20. Федотова В.Ю. Сравнительная характеристика диалектов французского языка на территории Франции. Доступно по адресу: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2010/VII/uch_2010_VII_00036.pdf . (Дата обращения: 10.03.2015).
21. Чернышева М. Региональные варианты языка как источник формирования филологической компетенции. http://genproedu.com/paper/2010-01/full_217-228.pdf . (Дата обращения: 10.03.2015).
22. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983.
23. Яшина М.Г. Ассоциативный метод при исследовании культурно-маркированной лексики. Доступно по адресу: http://www.nop-dipo.ru/node/263. (Дата обращения: 28.03.2015).
24. French Dialects, Patois, and Regional Languages. Доступно по адресу:http://french.about.com/od/dialects/. (Дата обращения: 10.03.2015).
25. French Language. Доступно по адресу: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/219104/French-language. (Дата обращения: 10.03.2015).
26. Grammaire Larousse du XXe siécle. Warszawa : Panstwowe wysawnictwo naukove, 1967. 468 c.
27. Haiti French Vs. Paris French. Доступно по адресу: http://www.haitian-culture.com/haitian-creole/haiti-french/. (Дата обращения: 10.03.2015).
28. La francophonie dans le monde 2006-2007. Broché – 5 mars 2007.
29. Miège M. Le Français dialectal de Lyon. Laffitte Reprints, 1937. Доступно по адресу: http://books.google.ru/books/about/Le_Fran%C3%A7ais_dialectal_de_Lyon.html ?id=DPEcAQAAIAAJ&redir_esc=y. (Дата обращения: 10.03.2015).
30. Rajaonarimanana N., Fee S. Dictionnaire Malgache Dialectal-Franc̦ais : dialecte tandroy. Paris : L’Asiathèque, 1996. 316 c.
31. Val-d’Aoste. Доступно по адресу: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/italieaoste.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).
Список словарей
32. Larousse. Доступно по адресу: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais. (Дата обращения: 10.03.2015).
33. Le Dictionnaire des Associations Verbales du Français (Dictaverf).
Доступно по адресу: http://dictaverf.nsu.ru/about. (Дата обращения: 10.03.2015).
34. Le Dictionnaire. Доступно по адресу: http://www.le-dictionnaire.com/. (Дата обращения: 10.03.2015).
35. Le Petit Robert. Paris: Le Robert, 2011. 2838 c.
список литературы